Übersetzung für "Realised that" in Deutsch

It was not long before we realised that it would not be so easy.
Wir verstanden ziemlich bald, daß dies nicht so einfach sein würde.
Europarl v8

It is high time that the international community realised that.
Es wird wirklich Zeit, daß die internationale Gemeinschaft sich dessen bewußt wird.
Europarl v8

We realised that there were too few agreements in place.
Wir haben gemerkt, dass zu wenige Absprachen getroffen werden.
Europarl v8

Then I realised that it is nearly 1999.
Ich habe dann festgestellt, daß wir ja fast schon 1999 haben.
Europarl v8

You will have realised already that this has very little to do with Algeria.
Und Sie verstehen sicher, daß das wenig mit Algerien zu tun hat.
Europarl v8

It is time we realised that we have to maintain fish stocks.
Wir sollten langsam erkennen, dass wir die Fischbestände erhalten müssen.
Europarl v8

The whole world has realised that things have now gone too far.
Die ganze Welt hat erkannt, dass die Aktionen mittlerweile zu weit gehen.
Europarl v8

It is time we realised that it is climate chaos we are facing.
Wir müssen endlich erkennen, dass sich eine Klimakatastrophe anbahnt.
Europarl v8

They have realised that bombs do not create peace.
Sie haben erkannt, dass Bomben keinen Frieden schaffen.
Europarl v8

All our fellow citizens have now realised that the climate is a challenge.
Gegenwärtig haben all unsere Mitbürger erkannt, dass es eine Klimaherausforderung gibt.
Europarl v8

Few have realised that democracy is a challenge.
Aber nur wenige haben begriffen, dass es eine demografische Herausforderung gibt.
Europarl v8

How many of you realised that you were accepting them?
Wie vielen von Ihnen war klar, dass Sie diese akzeptieren?
Europarl v8

Fortunately, the Commission has realised that this is not acceptable.
Erfreulicherweise hat die Kommission eingesehen, dass dies nicht so geht.
Europarl v8

Then once again it was realised that the alcohol markets need common rules.
Damals hatte man erneut festgestellt, dass der Alkoholmarkt gemeinsamer Rechtsvorschriften bedarf.
Europarl v8

We have realised that we must take decisions as quickly as possible.
Wir haben begriffen, dass wir so schnell wie möglich Beschlüsse fassen müssen.
Europarl v8

Once again, we realised that we should act more quickly.
Einmal mehr haben wir erkannt, dass es zügiger zu handeln gilt.
Europarl v8

He realised, early on, that computers are divinities.
Er hat kapiert, früh schon, dass die Rechner Divinitäten sind.
WMT-News v2019

When Roche realised that he was being pursued, he turned back.
Als Roche die entgegenkommende Gefahr bemerkte, entschied er sich zum Rückzug.
Wikipedia v1.0

He soon realised that he had been robbed.
Er erkannte schnell, dass er bestohlen worden war.
Tatoeba v2021-03-10

In the end, Chan realised that his position was hopeless.
Am Ende stellte Chan fest, dass seine Position hoffnungslos war.
Wikipedia v1.0

I only just realised that it was the home of Ballon.
Gerade erst wurde mir klar, dass das Haus Ballon gehört.
OpenSubtitles v2018

That Sunday night, Clément finally realised that Anne was bored.
An diesem Sonntagabend erkannte Clément, daß sich Anne langweilte.
OpenSubtitles v2018