Übersetzung für "Raising a question" in Deutsch
But
what
you
are
doing
today,
Mr
President,
is
raising
a
question
of
legal
policy.
Aber
was
Sie
heute
tun,
Herr
Präsident,
ist,
eine
rechtspolitische
Frage
aufzuwerfen.
Europarl v8
They
think
that
they
are
thereby
raising
a
question
of
the
structure
of
the
programme.
Sie
glauben,
daß
sie
damit
eine
Frage
aufwerfen,
die
die
Struktur
des
Programms
betrifft.
ParaCrawl v7.1
Article
177
of
the
Treaty
is
also
available
to
individual
persons
as
a
remedy,
for
example
by
raising
a
question
in
proceedings
before
a
national
court,
which
may
then
be
referred
to
the
Court
of
Justice
for
a
preliminary
ruling
on
the
correct
interpretation
of
relevant
provisions
of
Community
law.
Artikel
177
des
Vertrags
steht
einzelnen
Personen
ebenso
als
Rechtsmittel
zur
Verfügung,
z.B.
durch
Behandlung
einer
Frage
in
einem
Verfahren
bei
nationalen
Gerichten,
die
dann
an
den
Gerichtshof
weitergeleitet
wird
zwecks
Vorabentscheidung,
ob
die
entsprechenden
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
korrekt
ausgelegt
wurden.
Europarl v8
The
European
citizens
must
be
the
ones
to
decide
whether
cinema
or
other
audiovisual
products
are
better
in
Europe,
whether
they
want
those
produced
in
Europe
or
those
produced
elsewhere,
not
to
mention
the
fact
that
the
large-scale
distribution
of
music
and
films
over
the
Internet
is
in
danger
of
raising
a
question
which
is
already
longstanding,
the
question
of
protection
of
alleged
cultural
diversity
in
the
field
of
audiovisual
services.
Die
Bürger
Europas
haben
zu
entscheiden,
ob
die
Filme
oder
andere
audiovisuelle
Produkte
in
Europa
besser
sind
und
ob
sie
die
in
Europa
oder
die
außerhalb
produzierten
bevorzugen,
ganz
zu
schweigen
davon,
dass
die
weite
Verbreitung
von
Musik
und
Filmen
über
das
Internet
eine
Diskussion
auszulösen
droht,
die
bereits
überholt
ist:
die
des
Schutzes
einer
vermeintlichen
kulturellen
Vielfalt
auf
dem
Gebiet
der
audiovisuellen
Dienstleistungen.
Europarl v8
We
are
raising
a
question
that
affects
the
mechanism
of
funding
designated
for
areas
inhabited
by
some
20%
of
the
population
of
the
European
Union,
but
which
are
very
important
as
regards
secure
food
supplies
for
Europe.
Es
geht
hier
um
eine
Frage,
die
den
Mechanismus
zur
Finanzierung
von
Regionen
betrifft,
in
denen
etwa
20
%
der
Bevölkerung
der
Europäischen
Union
leben,
die
aber
für
die
Ernährungssicherheit
in
Europa
von
überaus
großer
Bedeutung
sind.
Europarl v8
The
Customs
Cooperation
Committee
shall
refer
to
the
Cooperation
Committee
any
instances
raising
a
question
of
principle
on
the
interpretation
of
the
Agreement.
In
allen
Fällen,
die
Grundsatzfragen
oder
Fragen
zur
Auslegung
des
Abkommens
aufwerfen,
befasst
der
Ausschuss
für
die
Zusammenarbeit
im
Zollwesen
den
Kooperationsausschuss.
DGT v2019
Here
you
are
raising
a
question
of
fundamental
importance
which
occurs
in
connection
with
all
block
exemption
regulations
and
for
which
a
solution
must
be
found.
Damit
berühren
Sie
eine
Grundsatzfrage,
die
sich
bei
allen
Gruppenfreistellungsverordnungen
stellt
und
die
unbedingt
einer
Lösung
zugeführt
werden
muß.
EUbookshop v2
Any
request
for
special
leave
raising
a
question
of
principle
must
also
be
signed
by
the
Deputy
Secretary-General.
Der
Unterschrift
des
Stellvertretenden
Generalsekretärs
bedürfen
ferner
Anträge
auf
Sonderurlaub,
bei
denen
sich
eine
Grundsatzfrage
stellt.
EUbookshop v2
His
devices
and
his
efforts
are
countless
and
unsearchable,
with
the
one
object,
as
with
the
Lord
Jesus,
so
with
those
who
are
with
the
Lord
Jesus
as
the
sons
of
Aaron,
as
Levites,
of
somehow
bringing
a
cloud,
raising
a
question,
over
this
preciousness
to
the
Lord.
Seine
Kunstgriffe
und
Bemühungen
sind
zahllos
und
unergründlich,
und
sie
haben
alle
zum
Ziel,
wie
beim
Herrn
Jesus
so
bei
denen
die
mit
dem
Herrn
Jesus
sind
als
die
Söhne
Aarons,
als
Leviten,
nämlich:
er
will
sie
unter
eine
Wolke
bringen,
Fragen
aufwerfen
bezüglich
dessen,
ob
wir
dem
Herrn
tatsächlich
so
kostbar
seien.
ParaCrawl v7.1
In
the
book
"Who
and
as
Invented
the
Jewish
People"
professor
Shlomo
Zand
breaks
the
status
quo
of
the
Jewish
national
historiography,
raising
an
edge
a
question
of
existence
of
the
"eternal"
Jewish
people.
Im
Buch
"hat
Wer
auch
als
das
jüdische
Volk"
Professor
Schlomo
Sand
erfunden
bricht
den
Status
quo
der
jüdischen
nationalen
Historiografie,
die
Frage
über
die
Existenz
"des
ewigen"
jüdischen
Volkes
hochkant
stellend.
ParaCrawl v7.1
I
am
not
charging
Abraham
with
anything,
but
in
a
moment,
in
the
next
step,
you
will
see
that
there
may
be
some
justification
for
raising
a
question
like
this.
Ich
beschuldige
Abraham
nicht
mit
irgend
etwas,
doch
in
einem
Augenblick,
beim
nächsten
Schritt,
werdet
ihr
sehen,
dass
es
eine
gewisse
Rechtfertigung
gegeben
haben
könnte,
so
zu
fragen.
ParaCrawl v7.1
I
share
Mrs
Bonino's
feelings
about
the
problem
of
the
children
and
I
think
that
next
Tuesday
in
the
Political
Affairs
Committee
in
the
presence
of
Mr
Hartling,
High
Commissioner
for
Refugees,
we
will
be
raising
a
question
which
arises,
not
purely
as
a
matter
of
life
and
death,
but
as
one
of
those
capital
moral
choices
concerning
one
of
the
most
difficult
and
pressing
aspects
of
future
generations,
namely
the
orphans
of
this
dreadful
tragedy
which,
not
to
mince
words,
could
well
be
called
genocide.
Vielleicht
gehe
ich
zu
weit,
aber
ich
halte
es
durchaus
für
möglich,
daß
es
in
Zukunft
eine
einzige
große
in
terregionale
Behörde
geben
wird,
die
in
Südeuropa
eine
organische
Verkehrspolitik
erarbeiten
und
durch
führen
kann.
Auf
diese
Weise
könnte
Europa
endlich
einmal
aus
der,
Verwaltungsroutine
ausbrechen.
EUbookshop v2
This
does
not,
however,
mean
that
national
courts
are
deprived
of
the
power
given
to
them
by
Article
177
:
it
rests
with
those
courts
to
decide
whether
there
is
any
point
in
raising
once
again
a
question
which
has
already
been
settled
by
the
Court
where
the
Court
has
previously
declared
an
act
of
a
Community
institution
to
be
void.
Dies
bedeutet
allerdings
nicht,
daß
den
nationalen
Gerichten
die
Befugnis,
die
ihnen
Artikel
177
des
Vertrages
einräumt,
entzogen
wäre.
Es
ist
daher
Sache
dieser
Gerichte
zu
beurteilen,
ob
ein
Interesse
daran
besteht,
eine
bereits
vom
Gerichtshof
entschiedene
Frage
erneut
aufzuwerfen,
wenn
der
Gerichtshof
zuvor
die
Ungültigkeit
der
Handlung
eines
Gemeinschaftsorgans
fest
gestellt
hat.
EUbookshop v2
While
its
immediate
future
and
long-term
effects
remain
unforeseeable,
it
is
already
raising
a
question
that
merits
consideration:
what
were
the
reasons
for
its
emergence
and
for
the
strength
that
allowed
it
to
persevere?
Auch
wenn
die
nahe
Zukunft
und
die
langfristigen
Auswirkungen
dieser
Bewegung
unvorhersehbar
bleiben,
wirft
sie
schon
jetzt
für
den
analytischen
Betrachter
eine
Frage
auf:
Aus
welchen
Gründen
ist
sie
entstanden
und
welche
Kraft
hat
ihr
Bestand
verliehen?
ParaCrawl v7.1
They
rightly
raise
a
number
of
questions.
Sie
stellen
sich
zu
Recht
zahlreiche
Fragen.
Europarl v8
This
situation
must
raise
a
few
questions.
Diese
Situation
wirft
einige
Fragen
auf.
Europarl v8
Biotechnology
patenting
raises
a
number
of
questions.
Die
Patentierung
biotechnologischer
Erfindungen
wirft
eine
Reihe
von
Fragen
auf.
Europarl v8
The
European
Union
has
raised
this
question
a
number
of
times
with
the
US
authorities.
Die
Europäische
Union
hat
diese
Frage
mehrmals
bei
den
USA-Behörden
zur
Sprache
gebracht.
Europarl v8
The
watering
down
of
the
reforms
in
the
cereals
and
milk
sector
raises
a
number
of
questions.
Die
Abschwächung
der
Reformen
im
Getreide-und
Milchsektor
wirft
eine
Reihe
von
Fragen
auf.
Europarl v8
This
will
raise
a
question
mark
over
food
supply
security
in
Europe.
Damit
wird
die
Sicherheit
der
Nahrungsmittelversorgung
in
Europa
mit
einem
Fragezeichen
versehen.
Europarl v8
You
raised
a
question
in
relation
to
labelling.
Sie
haben
die
Frage
bei
der
Kennzeichnung
angesprochen.
Europarl v8
The
instrument
of
decentralised
cooperation,
however,
has
raised
a
few
questions.
Das
Instrument
der
dezentralisierten
Zusammenarbeit
wirft
allerdings
einige
Fragen
auf.
Europarl v8
Lastly,
allow
me
to
raise
a
few
specific
questions.
Lassen
Sie
mich
zum
Schluss
auf
einige
spezielle
Fragen
eingehen.
Europarl v8
Mrs
van
den
Burg
raised
a
number
of
questions.
Frau
van
den
Burg
hat
mehrere
Fragen
aufgegriffen.
Europarl v8
The
honourable
Member
raises
a
very
critical
question.
Der
Herr
Abgeordnete
spricht
eine
ganz
entscheidende
Frage
an.
Europarl v8
For
each
of
these,
the
Green
Paper
raises
a
number
of
questions
for
debate.
Für
jede
dieser
Säulen
stellt
das
Grünbuch
eine
Reihe
von
fragen
zur
Debatte.
Europarl v8
Moreover,
the
way
in
which
the
committee
has
worked
to
date
has
raised
a
few
questions.
Die
bisherige
Arbeitsweise
des
Ausschusses
wirft
im
Übrigen
einige
Fragen
auf.
Europarl v8
Quantitative
easing
in
the
advanced
countries
also
raises
a
question
of
coordination.
Die
quantitative
Lockerung
in
den
Industrieländern
wirft
ebenfalls
eine
Frage
der
Zusammenarbeit
auf.
News-Commentary v14
Any
mechanism
of
this
sort
raises
a
host
of
questions.
Jeder
derartige
Mechanismus
wirft
eine
Reihe
von
Fragen
auf.
News-Commentary v14
The
population
objection
raises
a
deeper
philosophical
question.
Der
Einwand
der
höheren
Bevölkerung
wirft
eine
tiefere,
philosophische
Frage
auf.
News-Commentary v14
However,
practical
implementation
raises
a
range
of
questions.
Allerdings
wirft
die
praktische
Durchführung
diverse
Fragen
auf.
TildeMODEL v2018
This
raised
a
question
of
how
to
control
the
EU
external
border.
Dabei
habe
sich
die
Frage
gestellt,
wie
die
EU-Außengrenzen
zu
kontrollieren
seien.
TildeMODEL v2018
The
Commission
programme
was
worthwhile
but
raised
a
host
of
questions.
Das
Projekt
der
Kommission
sei
wertvoll,
dennoch
seien
noch
viele
Fragen
offen.
TildeMODEL v2018