Übersetzung für "Raise the issue with" in Deutsch

If not, will it raise the issue with the US Government?
Falls nicht, wird sie dieses Thema bei der US-Regierung ansprechen?
Europarl v8

She promised to raise the issue with her community.
Sie versprach dieses Thema in ihrer Gemeinde zur Sprache zu bringen.
TED2013 v1.1

I will raise the issue with Panasonic UK as well.
Ich werde das Problem mit Panasonic UK zu erhöhen sowie.
ParaCrawl v7.1

The point I want to mention is that it was notable that it took an oral amendment to raise the issue of counterfeiting with regard to this individual proposal.
Ich finde es bemerkenswert, dass ein mündlicher Änderungsantrag notwendig war, um das Problem der Fälschungen in Bezug auf diesen einzelnen Vorschlag anzusprechen.
Europarl v8

I also call on the UK Government to raise the issue with other Member States, as it is the Council's responsibility.
Ich fordere die Regierung des Vereinigten Königreichs zudem auf, das Thema bei anderen Mitgliedstaaten anzusprechen, da dies die Zuständigkeit des Rates ist.
Europarl v8

The European Union has taken steps in connection with this matter and the Presidency, the Member States and the Commission will continue to raise the issue with the American administration and with members of Congress whenever the opportunity arises.
Die Europäische Union hat dieses Problem betreffende Maßnahmen ergriffen, und die Präsidentschaft der Union, die Mitgliedstaaten und die Kommission werden diese Angelegenheit der amerikanischen Administration und den Kongreßmitgliedern gegenüber stets weiter ansprechen, wenn sich ihnen hierfür eine Gelegenheit bietet.
Europarl v8

Tomorrow, if - or I should say when - the European Parliament rejects the Commission's proposal, I intend to raise the issue with my fellow Commissioners in order to consider our position carefully.
Falls - oder besser: wenn - das Europäische Parlament morgen den Vorschlag der Kommission ablehnt, habe ich die Absicht, das Thema im Kommissionskollegium anzusprechen, um unseren Standpunkt sorgfältig zu prüfen.
Europarl v8

Furthermore, in view of the importance of that agreement and its period in force, which will once again be ten or twelve years, it became necessary to raise the issue with the Commission here in Parliament.
Darüber hinaus war es angesichts der Bedeutung dieses Übereinkommens und seiner Gültigkeitsfrist von wiederum zehn oder zwölf Jahren notwendig, das Thema hier im Parlament mit der Kommission zu besprechen.
Europarl v8

For this reason, not only are we presenting these amendments, but also the highest representatives of the important European regions - Catalonia, Bavaria, Scotland, Rhineland North Westphalia, Salzburg, Wallonia and Flanders - met on Monday with the Belgian Prime Minister, Mr Verhofstadt, in order to raise exactly the same issue with him.
Deshalb haben wir nicht nur diese Änderungsanträge eingereicht, sondern die höchsten Repräsentanten wichtiger europäischer Regionen - Katalonien, Bayern, Schottland, Nordrhein-Westfalen, Salzburg, Wallonien und Flandern - trafen sich am Montag mit dem belgischen Premierminister, Herrn Verhofstadt, um ihm eben dieses Problem vorzutragen.
Europarl v8

Following on from the points of order made earlier today, I am grateful the President is going to raise the issue yet again with the Greek authorities.
Angesichts der bisherigen Wortmeldungen im Zusammenhang mit der Geschäftsordnung bin ich sehr dankbar, dass sich die Präsidentin in dieser Angelegenheit erneut an die griechischen Behörden wenden wird.
Europarl v8

Perhaps we could also raise the issue with the Internet Service Providers Association, drawing attention to what Terra, for example, is doing in Spain, putting a link to the website.
Vielleicht könnten wir diese Angelegenheit auch bei der Internet Service Providers Association ansprechen und beispielsweise auf das Vorgehen des spanischen Anbieters Terra verweisen, dessen Website einen entsprechenden Link aufweist.
Europarl v8

The Commission would need to establish and pursue a substantial programme of negotiations in the coming years in order to raise the issue with all the Community's trading partners in this sector.
Die Kommission müsste ein umfangreiches Verhandlungs­programm für die nächsten Jahre aufstellen und durchführen, um die Frage mit allen Handelspartnern der Gemeinschaft in diesem Bereich zu erörtern.
TildeMODEL v2018

In such a situation, one of the supervisors involved should be able to raise the issue with the competent ESA.
In einer solchen Situation sollte eine der beteiligten Aufsichtsbehörden in der Lage sein, die zuständige ESA mit dieser Frage zu befassen.
TildeMODEL v2018

If, during the process of authorisation an IM or RU has concerns relating to the authorisation for placing in service of a vehicle or fixed equipment of other party, it should bring this to the attention of the other party and if they are still not satisfied, raise the issue with the NSA, which should take account of these comments in the decision to authorise.
Haben ein IB oder ein EVU im Zuge des Genehmigungsverfahrens Bedenken im Hinblick auf die Inbetriebnahmegenehmigung für ein Fahrzeug bzw. eine ortsfeste Einrichtung, so sollten sie die Gegenpartei hierauf hinweisen und, falls die Bedenken nicht ausgeräumt werden können, die NSB darüber unterrichten, die diesen Bemerkungen bei ihrer Genehmigungsentscheidung Rechnung tragen sollte.
DGT v2019

If they cannot find such a solution they should raise the issue with the NSA, which takes decisions in accordance with its powers.
Kann eine derartige Lösung nicht gefunden werden, so sollten sie die NSB unterrichten, die nach Maßgabe ihrer Befugnisse entscheidet.
DGT v2019

In such a situation, one of the national competent authorities concerned should be able to raise the issue with the European Supervisory Authority concerned.
In einer solchen Situation sollte eine der beteiligten zuständigen nationalen Behörden die betroffene Europäische Aufsichtsbehörde mit der Angelegenheit zu befassen können.
DGT v2019

The Commission will raise the issue with concerned Member States in the context of the future Baltic salmon management plan, which is under preparation.
Die Kommission wird das Problem mit den betroffenen Mitgliedstaaten im Rahmen de s künftigen Bewirtschaftungsplans für Lachs in der Ostsee ansprechen, der sich in Vorbereitung befindet.
TildeMODEL v2018

Finally, if they still encounter problems, they should contact the European Commission, which can investigate the claims and raise the issue with the authorities of the country concerned.
Sollte es dennoch weitere Probleme geben, sollten sie sich an die Europäische Kommission wenden, die den Vorgang untersuchen und bei den Behörden des betreffenden Landes vorbringen kann.
TildeMODEL v2018

At the same time, the European Union will continue to voice its opinions on the human rights situation in China in appropriate international fora and to raise the issue at meetings with China at all levels.
Parallel dazu wird die Europäische Union sich nach wie vor in den entsprechenden internationalen Gremien zur Menschenrechtslage in China äußern und diese Frage bei Begegnungen mit Vertretern Chinas auf allen Ebenen zur Sprache bringen.
TildeMODEL v2018

In view of the many sea tragedies that have occurred recently, will the Commission investigate this growing problem in the interests of maritime safety, and raise the issue with the Member States concerned ?
Wird die Kommission angesichts der vielen in jüngster Zeit verzeichneten Schiffsunglücke dieses immer größere Problem im Interesse der Sicherheit der Schiffahrt prüfen und die Angelegenheit gegenüber den betroffenen Mitgliedstaaten zur Sprache bringen?
EUbookshop v2