Übersetzung für "Raise the issue with" in Deutsch
If
not,
will
it
raise
the
issue
with
the
US
Government?
Falls
nicht,
wird
sie
dieses
Thema
bei
der
US-Regierung
ansprechen?
Europarl v8
She
promised
to
raise
the
issue
with
her
community.
Sie
versprach
dieses
Thema
in
ihrer
Gemeinde
zur
Sprache
zu
bringen.
TED2013 v1.1
I
will
raise
the
issue
with
Panasonic
UK
as
well.
Ich
werde
das
Problem
mit
Panasonic
UK
zu
erhöhen
sowie.
ParaCrawl v7.1
The
point
I
want
to
mention
is
that
it
was
notable
that
it
took
an
oral
amendment
to
raise
the
issue
of
counterfeiting
with
regard
to
this
individual
proposal.
Ich
finde
es
bemerkenswert,
dass
ein
mündlicher
Änderungsantrag
notwendig
war,
um
das
Problem
der
Fälschungen
in
Bezug
auf
diesen
einzelnen
Vorschlag
anzusprechen.
Europarl v8
I
also
call
on
the
UK
Government
to
raise
the
issue
with
other
Member
States,
as
it
is
the
Council's
responsibility.
Ich
fordere
die
Regierung
des
Vereinigten
Königreichs
zudem
auf,
das
Thema
bei
anderen
Mitgliedstaaten
anzusprechen,
da
dies
die
Zuständigkeit
des
Rates
ist.
Europarl v8
The
European
Union
has
taken
steps
in
connection
with
this
matter
and
the
Presidency,
the
Member
States
and
the
Commission
will
continue
to
raise
the
issue
with
the
American
administration
and
with
members
of
Congress
whenever
the
opportunity
arises.
Die
Europäische
Union
hat
dieses
Problem
betreffende
Maßnahmen
ergriffen,
und
die
Präsidentschaft
der
Union,
die
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
werden
diese
Angelegenheit
der
amerikanischen
Administration
und
den
Kongreßmitgliedern
gegenüber
stets
weiter
ansprechen,
wenn
sich
ihnen
hierfür
eine
Gelegenheit
bietet.
Europarl v8
Tomorrow,
if
-
or
I
should
say
when
-
the
European
Parliament
rejects
the
Commission's
proposal,
I
intend
to
raise
the
issue
with
my
fellow
Commissioners
in
order
to
consider
our
position
carefully.
Falls
-
oder
besser:
wenn
-
das
Europäische
Parlament
morgen
den
Vorschlag
der
Kommission
ablehnt,
habe
ich
die
Absicht,
das
Thema
im
Kommissionskollegium
anzusprechen,
um
unseren
Standpunkt
sorgfältig
zu
prüfen.
Europarl v8
Furthermore,
in
view
of
the
importance
of
that
agreement
and
its
period
in
force,
which
will
once
again
be
ten
or
twelve
years,
it
became
necessary
to
raise
the
issue
with
the
Commission
here
in
Parliament.
Darüber
hinaus
war
es
angesichts
der
Bedeutung
dieses
Übereinkommens
und
seiner
Gültigkeitsfrist
von
wiederum
zehn
oder
zwölf
Jahren
notwendig,
das
Thema
hier
im
Parlament
mit
der
Kommission
zu
besprechen.
Europarl v8
For
this
reason,
not
only
are
we
presenting
these
amendments,
but
also
the
highest
representatives
of
the
important
European
regions
-
Catalonia,
Bavaria,
Scotland,
Rhineland
North
Westphalia,
Salzburg,
Wallonia
and
Flanders
-
met
on
Monday
with
the
Belgian
Prime
Minister,
Mr
Verhofstadt,
in
order
to
raise
exactly
the
same
issue
with
him.
Deshalb
haben
wir
nicht
nur
diese
Änderungsanträge
eingereicht,
sondern
die
höchsten
Repräsentanten
wichtiger
europäischer
Regionen
-
Katalonien,
Bayern,
Schottland,
Nordrhein-Westfalen,
Salzburg,
Wallonien
und
Flandern
-
trafen
sich
am
Montag
mit
dem
belgischen
Premierminister,
Herrn
Verhofstadt,
um
ihm
eben
dieses
Problem
vorzutragen.
Europarl v8
Following
on
from
the
points
of
order
made
earlier
today,
I
am
grateful
the
President
is
going
to
raise
the
issue
yet
again
with
the
Greek
authorities.
Angesichts
der
bisherigen
Wortmeldungen
im
Zusammenhang
mit
der
Geschäftsordnung
bin
ich
sehr
dankbar,
dass
sich
die
Präsidentin
in
dieser
Angelegenheit
erneut
an
die
griechischen
Behörden
wenden
wird.
Europarl v8
Perhaps
we
could
also
raise
the
issue
with
the
Internet
Service
Providers
Association,
drawing
attention
to
what
Terra,
for
example,
is
doing
in
Spain,
putting
a
link
to
the
website.
Vielleicht
könnten
wir
diese
Angelegenheit
auch
bei
der
Internet
Service
Providers
Association
ansprechen
und
beispielsweise
auf
das
Vorgehen
des
spanischen
Anbieters
Terra
verweisen,
dessen
Website
einen
entsprechenden
Link
aufweist.
Europarl v8
The
Commission
would
need
to
establish
and
pursue
a
substantial
programme
of
negotiations
in
the
coming
years
in
order
to
raise
the
issue
with
all
the
Community's
trading
partners
in
this
sector.
Die
Kommission
müsste
ein
umfangreiches
Verhandlungsprogramm
für
die
nächsten
Jahre
aufstellen
und
durchführen,
um
die
Frage
mit
allen
Handelspartnern
der
Gemeinschaft
in
diesem
Bereich
zu
erörtern.
TildeMODEL v2018
In
such
a
situation,
one
of
the
supervisors
involved
should
be
able
to
raise
the
issue
with
the
competent
ESA.
In
einer
solchen
Situation
sollte
eine
der
beteiligten
Aufsichtsbehörden
in
der
Lage
sein,
die
zuständige
ESA
mit
dieser
Frage
zu
befassen.
TildeMODEL v2018
If,
during
the
process
of
authorisation
an
IM
or
RU
has
concerns
relating
to
the
authorisation
for
placing
in
service
of
a
vehicle
or
fixed
equipment
of
other
party,
it
should
bring
this
to
the
attention
of
the
other
party
and
if
they
are
still
not
satisfied,
raise
the
issue
with
the
NSA,
which
should
take
account
of
these
comments
in
the
decision
to
authorise.
Haben
ein
IB
oder
ein
EVU
im
Zuge
des
Genehmigungsverfahrens
Bedenken
im
Hinblick
auf
die
Inbetriebnahmegenehmigung
für
ein
Fahrzeug
bzw.
eine
ortsfeste
Einrichtung,
so
sollten
sie
die
Gegenpartei
hierauf
hinweisen
und,
falls
die
Bedenken
nicht
ausgeräumt
werden
können,
die
NSB
darüber
unterrichten,
die
diesen
Bemerkungen
bei
ihrer
Genehmigungsentscheidung
Rechnung
tragen
sollte.
DGT v2019
If
they
cannot
find
such
a
solution
they
should
raise
the
issue
with
the
NSA,
which
takes
decisions
in
accordance
with
its
powers.
Kann
eine
derartige
Lösung
nicht
gefunden
werden,
so
sollten
sie
die
NSB
unterrichten,
die
nach
Maßgabe
ihrer
Befugnisse
entscheidet.
DGT v2019
In
such
a
situation,
one
of
the
national
competent
authorities
concerned
should
be
able
to
raise
the
issue
with
the
European
Supervisory
Authority
concerned.
In
einer
solchen
Situation
sollte
eine
der
beteiligten
zuständigen
nationalen
Behörden
die
betroffene
Europäische
Aufsichtsbehörde
mit
der
Angelegenheit
zu
befassen
können.
DGT v2019
The
Commission
will
raise
the
issue
with
concerned
Member
States
in
the
context
of
the
future
Baltic
salmon
management
plan,
which
is
under
preparation.
Die
Kommission
wird
das
Problem
mit
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
de
s
künftigen
Bewirtschaftungsplans
für
Lachs
in
der
Ostsee
ansprechen,
der
sich
in
Vorbereitung
befindet.
TildeMODEL v2018
Finally,
if
they
still
encounter
problems,
they
should
contact
the
European
Commission,
which
can
investigate
the
claims
and
raise
the
issue
with
the
authorities
of
the
country
concerned.
Sollte
es
dennoch
weitere
Probleme
geben,
sollten
sie
sich
an
die
Europäische
Kommission
wenden,
die
den
Vorgang
untersuchen
und
bei
den
Behörden
des
betreffenden
Landes
vorbringen
kann.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
the
European
Union
will
continue
to
voice
its
opinions
on
the
human
rights
situation
in
China
in
appropriate
international
fora
and
to
raise
the
issue
at
meetings
with
China
at
all
levels.
Parallel
dazu
wird
die
Europäische
Union
sich
nach
wie
vor
in
den
entsprechenden
internationalen
Gremien
zur
Menschenrechtslage
in
China
äußern
und
diese
Frage
bei
Begegnungen
mit
Vertretern
Chinas
auf
allen
Ebenen
zur
Sprache
bringen.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
many
sea
tragedies
that
have
occurred
recently,
will
the
Commission
investigate
this
growing
problem
in
the
interests
of
maritime
safety,
and
raise
the
issue
with
the
Member
States
concerned
?
Wird
die
Kommission
angesichts
der
vielen
in
jüngster
Zeit
verzeichneten
Schiffsunglücke
dieses
immer
größere
Problem
im
Interesse
der
Sicherheit
der
Schiffahrt
prüfen
und
die
Angelegenheit
gegenüber
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
zur
Sprache
bringen?
EUbookshop v2