Übersetzung für "Questionable whether" in Deutsch
In
addition
to
this
it
is
of
course
questionable
whether
EMU
will
be
implemented
in
the
first
place.
Außerdem
ist
es
natürlich
fraglich,
ob
die
WWU
überhaupt
verwirklicht
wird.
Europarl v8
Additionally,
it
is
questionable
whether
the
European
Member
States
always
sail
the
right
course.
Sodann
ist
es
zweifelhaft,
ob
die
EU-Mitgliedstaaten
stets
den
richtigen
Kurs
steuern.
Europarl v8
It
was
questionable,
she
said,
whether
new
rules
at
European
level
were
really
necessary.
Es
sei
fraglich,
ob
es
wirklich
neuer
Bestimmungen
auf
der
EU-Ebene
bedürfe.
TildeMODEL v2018
But
it's
questionable
whether
Barofski
would
risk
entering
a
war
zone.
Aber
ob
Barofski
in
ein
Kriegsgebiet
gehen
würde,
ist
fraglich.
OpenSubtitles v2018
But
it
is
questionable
whether
this
construction
would
find
favour.
Es
erscheint
jedoch
fraglich,
ob
eine
derartige
Konstruktion
Anerkennung
finden
würde.
EUbookshop v2
It
is
questionable
whether
this
data
can
be
relied
on.
Es
ist
fragwürdig,
ob
diese
Daten
verlässlich
sind.
Tatoeba v2021-03-10
However,
it
is
questionable
whether
the
Member
States
can
act
so
quickly.
Es
ist
jedoch
fraglich,
ob
die
Mitgliedstaaten
so
schnell
agieren
können.
ParaCrawl v7.1
In
high
season,
it
is
questionable
whether
this
will
be
tolerated.
In
der
Hochsaison
ist
es
fraglich
ob
das
toleriert
wird.
ParaCrawl v7.1
So
it
is
questionable
whether
one
can
make
it
with
us.
Also
ist
es
fraglich
ob
man
es
bei
uns
machen
darf.
ParaCrawl v7.1
It
remains
questionable
whether
that
is
the
right
motivation
in
deciding
on
whom
to
vote
for.
Ob
das
die
richtige
Motivation
für
eine
Wahlentscheidung
ist,
kann
bezweifelt
werden.
ParaCrawl v7.1
It's
questionable
whether
the
trio
will
climb
up
again
on
Tuesday.
Ob
das
Trio
bereits
am
Dienstag
erneut
aufsteigen
wird,
ist
fraglich.
ParaCrawl v7.1
It
is
questionable
whether
a
male
body
is
that
much
of
an
advantage.
Es
ist
fragwürdig,
ob
ein
männlicher
Körper
wirklich
so
vorteilhaft
ist.
ParaCrawl v7.1
It
is
questionable
whether
this
strategy
can
work.
Es
ist
fraglich,
ob
diese
Strategie
aufgehen
wird.
ParaCrawl v7.1
It
is
rather
questionable
whether
corruption
and
abuse
are
checked
by
that.
Ob
damit
Korruption
und
Missbrauch
eingedämmt
werden,
ist
eher
fraglich.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
questionable
whether
the
separation
limits
indicated
apply
to
the
metal
complex
catalyst.
Es
ist
daher
fraglich,
ob
die
angegebenen
Trenngrenzen
für
den
Metallkomplexkatalysator
gelten.
EuroPat v2
It
is
questionable
whether
some
are
normal
human
beings.
Bei
manchen
ist
es
fraglich,
ob
sie
normale
menschliche
Wesen
sind.
ParaCrawl v7.1
It
is,
however,
questionable
whether
these
barracks
are
authentic
or
were
rebuilt
after
the
war.
Es
ist
allerdings
fraglich,
ob
die
Baracken
authentisch
sind.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
it
seems
questionable,
whether
this
parameter
is
of
value
in
differential
diagnosis.
Es
ist
also
fraglich,
ob
diesem
Parameter
tatsächlich
eine
differentialdiagnostische
Bedeutung
zukommt.
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
questionable
whether
ACTA
will
indeed
be
able
to
force
back
product
piracy.
Ob
ACTA
Produktpiraterie
tatsächlich
zurückdrängen
kann,
ist
hingegen
fraglich.
ParaCrawl v7.1
I
find
it
questionable
whether
that
was
always
the
case.
Ob
das
zu
jedem
Zeitpunkt
gegeben
war,
scheint
mir
fraglich.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
it
is
questionable
whether
the
portico
is
altogether
pleasing.
Dennoch
ist
es
fraglich,
ob
der
Portico
zusammen
angenehm
ist.
ParaCrawl v7.1
It
does
remain
questionable
whether
this
automated
concept
will
be
widely
accepted.
Doch
ob
sich
dieses
automatisierte
Konzept
in
der
Masse
durchsetzt,
bleibt
fraglich.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
questionable
whether
current
operational
status
is
reliable
in
the
longer
term.
Es
ist
auch
fraglich,
inwieweit
der
jetzt
erreichte
Betriebszustand
längerfristig
funktionssicher
ist.
ParaCrawl v7.1