Übersetzung für "It is questionable whether" in Deutsch
In
addition
to
this
it
is
of
course
questionable
whether
EMU
will
be
implemented
in
the
first
place.
Außerdem
ist
es
natürlich
fraglich,
ob
die
WWU
überhaupt
verwirklicht
wird.
Europarl v8
Additionally,
it
is
questionable
whether
the
European
Member
States
always
sail
the
right
course.
Sodann
ist
es
zweifelhaft,
ob
die
EU-Mitgliedstaaten
stets
den
richtigen
Kurs
steuern.
Europarl v8
But
it
is
questionable
whether
this
construction
would
find
favour.
Es
erscheint
jedoch
fraglich,
ob
eine
derartige
Konstruktion
Anerkennung
finden
würde.
EUbookshop v2
It
is
questionable
whether
this
data
can
be
relied
on.
Es
ist
fragwürdig,
ob
diese
Daten
verlässlich
sind.
Tatoeba v2021-03-10
However,
it
is
questionable
whether
the
Member
States
can
act
so
quickly.
Es
ist
jedoch
fraglich,
ob
die
Mitgliedstaaten
so
schnell
agieren
können.
ParaCrawl v7.1
In
high
season,
it
is
questionable
whether
this
will
be
tolerated.
In
der
Hochsaison
ist
es
fraglich
ob
das
toleriert
wird.
ParaCrawl v7.1
So
it
is
questionable
whether
one
can
make
it
with
us.
Also
ist
es
fraglich
ob
man
es
bei
uns
machen
darf.
ParaCrawl v7.1
It
is
questionable
whether
a
male
body
is
that
much
of
an
advantage.
Es
ist
fragwürdig,
ob
ein
männlicher
Körper
wirklich
so
vorteilhaft
ist.
ParaCrawl v7.1
It
is
questionable
whether
this
strategy
can
work.
Es
ist
fraglich,
ob
diese
Strategie
aufgehen
wird.
ParaCrawl v7.1
It
is
rather
questionable
whether
corruption
and
abuse
are
checked
by
that.
Ob
damit
Korruption
und
Missbrauch
eingedämmt
werden,
ist
eher
fraglich.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
questionable
whether
the
separation
limits
indicated
apply
to
the
metal
complex
catalyst.
Es
ist
daher
fraglich,
ob
die
angegebenen
Trenngrenzen
für
den
Metallkomplexkatalysator
gelten.
EuroPat v2
It
is
questionable
whether
some
are
normal
human
beings.
Bei
manchen
ist
es
fraglich,
ob
sie
normale
menschliche
Wesen
sind.
ParaCrawl v7.1
It
is,
however,
questionable
whether
these
barracks
are
authentic
or
were
rebuilt
after
the
war.
Es
ist
allerdings
fraglich,
ob
die
Baracken
authentisch
sind.
ParaCrawl v7.1
However,
it
is
questionable
whether
ACTA
will
indeed
be
able
to
force
back
product
piracy.
Ob
ACTA
Produktpiraterie
tatsächlich
zurückdrängen
kann,
ist
hingegen
fraglich.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
it
is
questionable
whether
the
portico
is
altogether
pleasing.
Dennoch
ist
es
fraglich,
ob
der
Portico
zusammen
angenehm
ist.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
questionable
whether
current
operational
status
is
reliable
in
the
longer
term.
Es
ist
auch
fraglich,
inwieweit
der
jetzt
erreichte
Betriebszustand
längerfristig
funktionssicher
ist.
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
it
is
questionable
whether
the
services
provided
by
the
program
are
reliable.
Leider
ist
es
fraglich,
ob
die
Leistungen
des
Programms
belastbar
sind.
ParaCrawl v7.1
It
is
questionable
whether
and
how
Trump
will
intervene
in
monetary
policy.
Fraglich
ist,
ob
und
wie
Trump
in
die
Geldpolitik
eingreifen
wird.
ParaCrawl v7.1
It
is
questionable
whether
anything
like
this
has
happened
on
the
back
of
the
Youth
Guarantee.
Fraglich
ist,
ob
das
bis
dato
überhaupt
durch
die
Jugendgarantie
geschehen
ist.
ParaCrawl v7.1
It
is
questionable
whether
the
reference
to
Jezebel.
Fraglich
ist,
ob
der
Hinweis
auf
Jezebel.
ParaCrawl v7.1
But
it
is
questionable
whether
that
is
really
an
advantage.
Es
ist
aber
fraglich,
ob
das
wirkliche
Vorteile
sind.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
questionable
whether
a
distributed
blockchain
network
should
trust
a
general
purpose
chip
maker.
Außerdem
ist
fragwürdig,
ob
ein
verteiltes
Blockchain
Netzwerk
dem
Chiphersteller
vertrauen
sollte.
ParaCrawl v7.1
For
example,
it
is
questionable
whether
the
restrictive
measures
represent
a
necessary
and
effective
tool.
Beispielsweise
ist
es
fraglich,
ob
die
restriktiven
Maßnahmen
ein
notwendiges
und
wirksames
Mittel
darstellen.
Europarl v8
It
is
very
questionable
whether
the
EU
should
devote
large
amounts
of
funding
to
the
fusion
research
establishment,
JET.
Es
ist
sehr
fraglich,
ob
die
EU
viele
Mittel
für
die
Fusionsforschungseinrichtung
JET
vorsehen
sollte.
Europarl v8
It
is
questionable
whether
that
is
the
most
pressing
measure
in
the
area
of
energy
in
Europe.
Es
ist
fraglich,
ob
dies
das
wichtigste
Problem
im
Energiebereich
in
Europa
ist.
Europarl v8
It
is
questionable
whether
the
proposal
will
have
any
environmental
benefit
worth
mentioning.
Es
ist
fragwürdig,
ob
der
Vorschlag
für
die
Umwelt
einen
Nutzen
haben
wird.
Europarl v8
Quite
apart
from
that,
it
is
questionable
whether
there
is
really
any
need
for
harmonisation
in
this
area.
Abgesehen
davon
ist
es
fragwürdig,
ob
in
diesem
Bereich
tatsächlich
ein
Harmonisierungsbedarf
besteht.
Europarl v8