Übersetzung für "Provisional assessment" in Deutsch

In this context, this must, of course, include an initial, provisional assessment of the implications of the Italian referendum.
Natürlich gehört in diesen Zusammenhang auch eine erste, vorläufige Bewertung der Folgen des italienischen Referendums.
ParaCrawl v7.1

Finally, an agreement has been reached on a provisional assessment, which must be carried out 18 months before the programme expires.
Schließlich wurde ein Übereinkommen über eine vorläufige Bewertung erzielt, welche 18 Monate vor dem Auslaufen des Programms durchgeführt werden muss.
Europarl v8

On the basis of its provisional assessment, the Commission concluded that the aid had to be assessed in the light of the Community guidelines on state aid for rescuing and restructuring firms in difficulty (‘the guidelines’) and that there were no other provisions of the Treaty or other Community guidelines that might render the aid compatible.
Aufgrund ihrer vorläufigen Beurteilung war die Kommission zu der Feststellung gelangt, dass die Beihilfen auf der Grundlage der Leitlinien der Gemeinschaft für die Beurteilung staatlicher Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (nachfolgend „Leitlinien“) zu bewerten und weder andere Kompatibilitätsvorschriften des EG-Vertrags noch andere Gemeinschaftsleitlinien anwendbar waren.
DGT v2019

On the basis of its provisional assessment, the Commission came to the conclusion that the aid should be examined in the light of the Community Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty [7] (hereinafter the guidelines) and that no other compatibility provisions in the EC Treaty or Community guidelines were applicable.
Aufgrund ihrer vorläufigen Beurteilung war die Kommission zu der Feststellung gelangt, dass die Beihilfen auf der Grundlage der Leitlinien der Gemeinschaft für die Beurteilung staatlicher Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten [7] (nachfolgend „Leitlinien“) zu bewerten und weder andere Kompatibilitätsvorschriften des EG-Vertrags noch andere Gemeinschaftsleitlinien anwendbar sind.
DGT v2019

On the basis of its provisional assessment, it concluded that the notified aid should be assessed on the basis of the Community guidelines and doubted whether it was compatible with the common market.
Aufgrund ihrer vorläufigen Beurteilung war die Kommission zu der Feststellung gelangt, dass die angemeldeten Beihilfen auf der Grundlage der Gemeinschaftsleitlinien zu bewerten seien und bezweifelte die Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt.
DGT v2019

This question has been considered by the Court of First Instance, which rejected the Government of Gibraltar's arguments against the Commission's provisional assessment of illegal aid in respect of the Qualifying Companies regime [20].
Diese Frage wurde vom Gericht erster Instanz erörtert, das die Argumente der Regierung von Gibraltar gegen die vorläufige Einschätzung der Regelung über berechtigte Unternehmen als rechtswidrige Beihilfe zurückgewiesen hat.
DGT v2019

Lastly, the Commission initiated the formal investigation procedure in order to give Germany and interested parties the opportunity to submit their comments on its provisional assessment of the measure described and to make available to the Commission any relevant information.
Letztlich leitete die Kommission das förmliche Prüfverfahren ein, um Deutschland und den beteiligten Parteien Gelegenheit zu geben, zur vorläufigen Einschätzung der Kommission hinsichtlich der beschriebenen Maßnahme Stellung zu nehmen und der Kommission sachdienliche Informationen zugänglich zu machen.
DGT v2019

I come now to a quick preliminary and, of course, still provisional assessment of the actions undertaken under the French Presidency in order to ensure a higher profile for the European Union in the international arena.
Ich komme nun zu einer ersten kurzen und natürlich noch vorläufigen Bilanz der Maßnahmen, die unter der französischen Präsidentschaft eingeleitet wurden, um die Europäische Union auf der internationalen Szene stärker zu profilieren.
Europarl v8

The party did not provide any new evidence or arguments such as to re-examine the provisional assessment.
Die Partei unterbreitete keine neuen Beweise oder Argumente, die eine Überprüfung der vorläufigen Bewertung nahegelegt hätten.
DGT v2019

The European Automobile Manufacturers Association has presented to the Commission a provisional assessment, which can be summed up as follows, with respect to a medium-size vehicle in the European car segment C25.
Der Dachverband der europäischen Automobilhersteller hat der Kommission eine vorläufige Schätzung vorgelegt, die wie folgt für einen Mittelklassenfahrzeug des europäischen C-Segments25 zusammengefasst werden kann:
TildeMODEL v2018

However, in the absence of any new evidence or arguments such as to re-examine the provisional assessment, the claim is rejected.
Da jedoch keine neuen Beweise oder Argumente vorgelegt wurden, die eine Überprüfung der vorläufigen Bewertung nahelegen würden, wurde das Vorbringen zurückgewiesen.
DGT v2019

Second, the Commission concluded that, based on the investigation period data, the trade volume of the additional companies in total Chinese exports to the EU is very limited and thus does not change the Commission's provisional assessment that the undertaking removes the injurious effect of dumping, with the MIP and within the annual level as initially offered.
Zweitens kam die Kommission zu dem Schluss, dass — gestützt auf die Daten des Untersuchungszeitraums — das Handelsvolumen der zusätzlichen Unternehmen gemessen an den gesamten chinesischen Ausfuhren in die EU sehr begrenzt ist und sich deshalb die vorläufige Bewertung der Kommission, die Verpflichtung beseitige die schädigenden Auswirkungen des Dumpings im Rahmen der MEP und des jährlichen Niveaus wie ursprünglich angeboten, nicht ändert.
DGT v2019

On the basis of its provisional assessment, the Commission concluded that the aid had to be assessed in the light of the Community guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty [14] (hereafter the guidelines) and there were no other compatibility provisions of the Treaty or other Community guidelines that might render the aid compatible.
Auf der Grundlage ihrer vorläufigen Bewertung gelangte die Kommission zu dem Ergebnis, dass die Beihilfe anhand der Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten [14] (nachfolgend „Leitlinien“ genannt) zu prüfen ist und dass keine anderen die Vereinbarkeit betreffenden Bestimmungen des EG-Vertrags oder anderer Leitlinien der Gemeinschaft auf eine Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt schließen lassen.
DGT v2019

Finally, the Commission initiated the formal investigation procedure also in order to give Germany and interested parties the opportunity to submit their comments on its provisional assessment of the measure described and to make available to the Commission any relevant information related to the measure.
Letztlich leitete die Kommission das förmliche Prüfverfahren auch ein, um Deutschland sowie Dritten die Gelegenheit zu geben, zur vorläufigen Einschätzung der Kommission hinsichtlich der beschriebenen Maßnahme Stellung zu nehmen und der Kommission sachdienliche Informationen über die Maßnahme zugänglich zu machen.
DGT v2019

Lastly, the Commission initiated the formal investigation procedure in order to give the Italian Government and interested parties the opportunity to submit their comments on its provisional assessment of the measure described and to provide the Commission with any relevant information.
Die Kommission hat letzten Endes das förmliche Prüfverfahren eingeleitet, um der italienischen Regierung und den betroffenen Parteien die Möglichkeit zur Stellungnahme zur vorläufigen Einschätzung der beanstandeten Maßnahme durch die Kommission zu geben, und um ihr sämtliche relevanten Informationen zukommen lassen zu können.
DGT v2019

Finally, the Commission initiated the formal investigation procedure also in order to give the Dutch authorities and third parties the opportunity to submit their comments on its provisional assessment of the measure described and to make available to the Commission any relevant information related to the measure.
Schließlich leitete die Kommission das förmliche Prüfverfahren auch ein, um den niederländischen Behörden und den Beteiligten Gelegenheit zu geben, zu ihrer vorläufigen Beurteilung der beschriebenen Maßnahme Stellung zu nehmen und ihr möglicherweise relevante Informationen über die Maßnahme zu übermitteln.
DGT v2019

Finally, the Commission also initiated the formal investigation procedure in order to give the Dutch authorities and third parties the opportunity to submit their comments on its provisional assessment of the measure described and to give the Commission any relevant information related to the measure.
Schließlich leitete die Kommission das förmliche Prüfverfahren auch ein, um den niederländischen Behörden und den Beteiligten Gelegenheit zu geben, zu ihrer vorläufigen Beurteilung der beschriebenen Maßnahme Stellung zu nehmen und ihr möglicherweise sachdienliche Informationen zu der Maßnahme zu übermitteln.
DGT v2019

Member States shall ensure that, in the event of an emergency on their territory, the undertaking concerned makes an initial provisional assessment of the circumstances and consequences of the emergency and assists with protective measures.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass bei einem Notfall in ihrem jeweiligen Hoheitsgebiet das betreffende Unternehmen eine vorläufige erste Bewertung der Umstände und Abschätzung der Folgen des Notfalls vornimmt und bei den Schutzmaßnahmen Hilfe leistet.
DGT v2019

Eurostat's provisional assessment (Euro Changeover and Inflation in Cyprus and Malta, April 2008) is that in both Cyprus and Malta the total (one-off) impact of the changeover on headline inflation, during and immediately after the changeover, was probably between 0.2 and 0.3 percentage points.
Einer vorläufigen Einschätzung von Eurostat (Euro-Umstellung und Inflation in Zypern und Malta, April 2008) nach lag sowohl in Zypern als auch Malta der gesamte (einmalige) Effekt der Umstellung auf die gemessene Inflationsrate während und unmittelbar nach der Umstellung wahrscheinlich zwischen 0,2 und 0,3 Prozentpunkten.
TildeMODEL v2018

In addition to the cases communicated by the Member States, OLAF dealt in 2000 with 328 new cases, which fall, according to the provisional assessment of the Office, in their large majority into the category of criminal.
Im Jahre 2000 hat das OLAF neben den von den Mitgliedstaaten mitgeteilten Fällen 328 neue Fälle behandelt, bei denen es sich nach der vorläufigen Einschätzung des Amtes in ihrer großen Mehrheit um Straftaten handelt.
TildeMODEL v2018

If the investigation were to confirm the provisional assessment that the remunerations paid are much lower than the normal market rates, the difference will have to be regarded as aid.
Sollte die Prüfung die vorläufige Einschätzung bestätigen, dass die gezahlten Vergütungen unter den marktüblichen Sätzen liegen, sind die jeweiligen Unterschiedsbeträge als Beihilfen zu sehen.
TildeMODEL v2018

Inter alia, the Commission’s investigation will seek to clarify why Land Burgenland did not request a provisional assessment of the two bidders by the Austrian Financial Market Authority (FMA) before deciding.
Mit der Prüfung will die Kommission u.a. klären, warum das Land Burgenland vor seiner Entscheidung keine vorläufige Bewertung der beiden Bieter bei der österreichischen Finanzmarktaufsicht beantragt hat.
TildeMODEL v2018

If, for the purposes of a provisional assessment, that information enabled the Commission to take the view that the measures in question probably constituted existing aid, it had to deal with them within the procedural framework provided for in Articles 88(1) and 88(2).
Wenn diese Gesichtspunkte im Rahmen einer vorläufigen Prüfung die Annahme zulassen, dass die streitigen Maßnahmen wahrscheinlich tatsächlich bestehende Beihilfen darstellen, muss die Kommission sie in dem prozeduralen Rahmen der Absätze 1 und 2 des Artikels 88 EG behandeln.
TildeMODEL v2018