Übersetzung für "Prove its worth" in Deutsch
Just
and
decentralised
application
will
prove
its
worth,
certainly
following
enlargement.
Eine
gerechte
und
dezentralisierte
Anwendung
wird
sich
vor
allem
nach
der
Erweiterung
bewähren.
Europarl v8
Social
dialogue
must
prove
its
worth,
all
the
more
so
when
times
are
hard.
Der
soziale
Dialog
muss
sich
bewähren,
erst
recht
in
schwierigen
Zeiten.
Europarl v8
The
agreement
must
prove
its
worth
in
practice.
Die
Vereinbarung
muss
sich
in
der
Praxis
bewähren.
Europarl v8
This
community
of
values
must
also
prove
its
worth
specifically
in
the
face
of
the
challenge
from
international
terrorism.
Diese
Wertegemeinschaft
muss
sich
gerade
auch
gegenüber
der
Herausforderung
des
internationalen
Terrorismus
bewähren.
Europarl v8
This
railway
would
later
prove
its
worth
in
the
early
stages
of
the
Second
Sino-Japanese
War.
Der
Wert
der
Eisenbahn
würde
zu
Beginn
des
zweiten
Japanisch-Chinesischen
Krieges
deutlich
werden.
Wikipedia v1.0
And
I
believe
this
method
is
starting
to
prove
its
worth.
Und
ich
glaube,
daß
diese
Methode
sich
allmählich
bewährt.
EUbookshop v2
Slaats
finds
that
the
Belgian
genocide
law
now
can
finally
prove
its
worth.
Staats
meint,
dass
das
belgische
Völkermordgesetz
endlich
seinen
Wert
beweisen
kann.
ParaCrawl v7.1
So
it
was
weekday
and
the
new
route
would
have
to
prove
its
worth.
So
wurde
es
Alltag
und
die
neue
Route
musste
sich
bewähren.
ParaCrawl v7.1
Look
out
for
its
special
features
that
prove
its
worth!
Achten
Sie
auf
seine
Besonderheiten,
die
ihren
Wert
unter
Beweis
stellen!
ParaCrawl v7.1
The
system
must
then
prove
its
worth
and
be
able
to
resist
attacks.
Anschließend
muss
sich
dieses
System
bewähren
und
einem
Angriff
standhalten.
ParaCrawl v7.1
The
new
global
development
cooperation
architecture
must
first
prove
its
worth
in
practice.
Die
neue
globale
entwicklungspolitische
Architektur
muss
sich
in
der
Praxis
erst
noch
bewähren.
ParaCrawl v7.1
The
long-standing
cooperation
with
a
highly
qualified
partner
prove
its
worth.
Es
bewährt
sich
die
langjährige
Zusammenarbeit
mit
einem
hoch
qualifizierten
Systempartner.
ParaCrawl v7.1
For
the
last
year,
for
the
first
time,
we
have
had
a
genuine
European
strategy
on
employment,
which
is
starting
to
prove
its
worth.
Wir
verfügen
seit
einem
Jahr
erstmals
über
eine
wirkliche
europäische
Beschäftigungsstrategie,
die
sich
bereits
bewährt.
Europarl v8
As
one
of
three
providers,
Hectronic
can
prove
its
worth
in
Hamburg.
Als
einer
von
drei
Anbietern
kann
Hectronic
sich
jetzt
in
Hamburg
unter
Beweis
stellen.
ParaCrawl v7.1
Then
at
the
latest
the
engineering
work
performed
by
Florian
and
Lukas
will
have
to
prove
its
worth
in
practice.
Spätestens
dann
werden
sich
die
Konstruktionsarbeiten
von
Florian
und
Lukas
auch
in
der
Praxis
bewähren
müssen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
course
now
first
has
to
prove
its
worth
in
the
2006/2007
winter
semester.
Der
Kurs
muss
sich
aber
nun
erst
einmal
im
Wintersemester
2006/2007
im
Einsatz
bewähren.
ParaCrawl v7.1
So
the
European
Union
will
be
forced
to
prove
its
worth
on
a
regular
basis.
Deshalb
wird
die
Europäische
Union
immer
wieder
den
Sinn
und
Zweck
ihrer
Existenz
beweisen
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
real
potential
in
the
field
of
slope
and
fleet
management
will
prove
its
worth
under
difficult
conditions.
Das
Potential
von
SNOWsat
im
Bereich
Pisten-
und
Flottenmanagement
erweist
sich
unter
schwierigen
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
We
are
giving
it
the
chance
to
compete
with
other
research
establishments,
to
prove
its
worth
and
thereby
attract
additional
funds.
Wir
geben
ihr
die
Möglichkeit,
sich
verstärkt
im
Wettbewerb
mit
anderen
Forschungseinrichtungen
zu
messen
und
sich
zu
bewähren
und
so
auch
zusätzliche
finanzielle
Mittel
anzuziehen.
Europarl v8
The
system
that
we
have
in
Europe
with
regard
to
the
general
safety
of
products
has
continued
to
prove
its
worth
over
the
last
few
years.
Das
System,
das
wir
in
Europa
in
Bezug
auf
die
allgemeine
Sicherheit
von
Produkten
haben,
hat
sich
in
den
letzten
Jahren
immer
weiter
bewährt.
Europarl v8
Now
that
the
new
agreement
with
Morocco
is
pending
adoption
by
this
Parliament
for
its
entry
into
force,
the
Commission
would
certainly
prove
its
worth
by
correcting
the
system
once
and
for
all.
Jetzt,
da
das
Inkrafttreten
des
neuen
Abkommens
mit
Marokko
von
der
Annahme
durch
dieses
Parlament
abhängig
ist,
würde
sich
die
Kommission
zweifellos
bewähren,
wenn
sie
das
System
ein
für
alle
Mal
korrigierte.
Europarl v8
Today,
as
we
experience
a
second
serious
crisis
in
beef
and
veal
production,
the
compulsory
labelling
system
can
start
to
prove
its
worth,
because
every
piece
of
beef
or
veal
is
now
retraceable,
and
it
is
clear
where
the
animal
was
slaughtered
and
cut
up.
Heute,
wo
wir
eine
zweite
schwere
Krise
im
Rindfleischsektor
erleben,
kann
sich
das
obligatorische
Rindfleischetikettierungssystem
bereits
bewähren,
denn
in
der
Zwischenzeit
ist
jedes
Stück
Rindfleisch
zurückverfolgbar,
und
ebenso
ist
klar,
wo
das
Tier
geschlachtet
und
zerlegt
worden
ist.
Europarl v8
The
elimination
of
old
cars
from
the
European
roads
is
therefore
the
basic
requirement
if
the
CARS
21
is
to
prove
its
worth.
Das
Verschwinden
der
Altfahrzeuge
von
den
Straßen
Europas
ist
daher
Grundvoraussetzung,
wenn
sich
CARS
21
bewähren
soll.
Europarl v8