Übersetzung für "Prove its worth" in Deutsch

Just and decentralised application will prove its worth, certainly following enlargement.
Eine gerechte und dezentralisierte Anwendung wird sich vor allem nach der Erweiterung bewähren.
Europarl v8

Social dialogue must prove its worth, all the more so when times are hard.
Der soziale Dialog muss sich bewähren, erst recht in schwierigen Zeiten.
Europarl v8

The agreement must prove its worth in practice.
Die Vereinbarung muss sich in der Praxis bewähren.
Europarl v8

This community of values must also prove its worth specifically in the face of the challenge from international terrorism.
Diese Wertegemeinschaft muss sich gerade auch gegenüber der Herausforderung des internationalen Terrorismus bewähren.
Europarl v8

This railway would later prove its worth in the early stages of the Second Sino-Japanese War.
Der Wert der Eisenbahn würde zu Beginn des zweiten Japanisch-Chinesischen Krieges deutlich werden.
Wikipedia v1.0

And I believe this method is starting to prove its worth.
Und ich glaube, daß diese Methode sich allmählich bewährt.
EUbookshop v2

Slaats finds that the Belgian genocide law now can finally prove its worth.
Staats meint, dass das belgische Völkermordgesetz endlich seinen Wert beweisen kann.
ParaCrawl v7.1

So it was weekday and the new route would have to prove its worth.
So wurde es Alltag und die neue Route musste sich bewähren.
ParaCrawl v7.1

Look out for its special features that prove its worth!
Achten Sie auf seine Besonderheiten, die ihren Wert unter Beweis stellen!
ParaCrawl v7.1

The system must then prove its worth and be able to resist attacks.
Anschließend muss sich dieses System bewähren und einem Angriff standhalten.
ParaCrawl v7.1

The new global development cooperation architecture must first prove its worth in practice.
Die neue globale entwicklungspolitische Architektur muss sich in der Praxis erst noch bewähren.
ParaCrawl v7.1

The long-standing cooperation with a highly qualified partner prove its worth.
Es bewährt sich die langjährige Zusammenarbeit mit einem hoch qualifizierten Systempartner.
ParaCrawl v7.1

For the last year, for the first time, we have had a genuine European strategy on employment, which is starting to prove its worth.
Wir verfügen seit einem Jahr erstmals über eine wirkliche europäische Beschäftigungsstrategie, die sich bereits bewährt.
Europarl v8

As one of three providers, Hectronic can prove its worth in Hamburg.
Als einer von drei Anbietern kann Hectronic sich jetzt in Hamburg unter Beweis stellen.
ParaCrawl v7.1

Then at the latest the engineering work performed by Florian and Lukas will have to prove its worth in practice.
Spätestens dann werden sich die Konstruktionsarbeiten von Florian und Lukas auch in der Praxis bewähren müssen.
ParaCrawl v7.1

However, the course now first has to prove its worth in the 2006/2007 winter semester.
Der Kurs muss sich aber nun erst einmal im Wintersemester 2006/2007 im Einsatz bewähren.
ParaCrawl v7.1

So the European Union will be forced to prove its worth on a regular basis.
Deshalb wird die Europäische Union immer wieder den Sinn und Zweck ihrer Existenz beweisen müssen.
ParaCrawl v7.1

The real potential in the field of slope and fleet management will prove its worth under difficult conditions.
Das Potential von SNOWsat im Bereich Pisten- und Flottenmanagement erweist sich unter schwierigen Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

We are giving it the chance to compete with other research establishments, to prove its worth and thereby attract additional funds.
Wir geben ihr die Möglichkeit, sich verstärkt im Wettbewerb mit anderen Forschungseinrichtungen zu messen und sich zu bewähren und so auch zusätzliche finanzielle Mittel anzuziehen.
Europarl v8

The system that we have in Europe with regard to the general safety of products has continued to prove its worth over the last few years.
Das System, das wir in Europa in Bezug auf die allgemeine Sicherheit von Produkten haben, hat sich in den letzten Jahren immer weiter bewährt.
Europarl v8

Now that the new agreement with Morocco is pending adoption by this Parliament for its entry into force, the Commission would certainly prove its worth by correcting the system once and for all.
Jetzt, da das Inkrafttreten des neuen Abkommens mit Marokko von der Annahme durch dieses Parlament abhängig ist, würde sich die Kommission zweifellos bewähren, wenn sie das System ein für alle Mal korrigierte.
Europarl v8

Today, as we experience a second serious crisis in beef and veal production, the compulsory labelling system can start to prove its worth, because every piece of beef or veal is now retraceable, and it is clear where the animal was slaughtered and cut up.
Heute, wo wir eine zweite schwere Krise im Rindfleischsektor erleben, kann sich das obligatorische Rindfleischetikettierungssystem bereits bewähren, denn in der Zwischenzeit ist jedes Stück Rindfleisch zurückverfolgbar, und ebenso ist klar, wo das Tier geschlachtet und zerlegt worden ist.
Europarl v8

The elimination of old cars from the European roads is therefore the basic requirement if the CARS 21 is to prove its worth.
Das Verschwinden der Altfahrzeuge von den Straßen Europas ist daher Grundvoraussetzung, wenn sich CARS 21 bewähren soll.
Europarl v8