Übersetzung für "Proposed timetable" in Deutsch
I
also
support
Mr
Coelho's
proposed
timetable.
Ebenso
unterstütze
ich
den
von
Herrn
Coelho
vorgeschlagenen
Zeitplan.
Europarl v8
I
therefore
feel
that
the
timetable
proposed
by
the
Commission
is
already
sufficiently
ambitious.
Ich
halte
daher
den
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Zeitplan
für
hinreichend
ambitioniert.
Europarl v8
If
not,
what
is
the
proposed
timetable?
Wenn
nicht,
welches
ist
der
vorgesehene
Zeitplan?
EUbookshop v2
The
measures
that
must
be
taken
as
part
of
the
Marine
Strategy
will
be
up
and
running
by
2018
according
to
the
proposed
timetable.
Die
im
Rahmen
der
Meeresrichtlinie
umzusetzenden
Maßnahmen
werden
entsprechend
dem
vorgeschlagenen
Zeitplan
bis
2018
implementiert.
Europarl v8
We
have
proposed
an
ambitious
timetable
for
the
adoption
of
the
guidelines
on
cohesion
policy.
Wir
haben
einen
ehrgeizigen
Zeitplan
für
die
Annahme
der
gemeinschaftlichen
strategischen
Leitlinien
für
die
Kohäsion
vorgeschlagen.
Europarl v8
However,
neither
the
actions
or
the
proposed
timetable
properly
correspond
to
the
objectives.
Allerdings
sind
weder
die
Maßnahmen
noch
der
vorgesehene
Zeitplan
gut
auf
die
Ziele
abgestimmt.
TildeMODEL v2018
In
future
he
proposed
that
the
timetable
for
the
various
parts
of
the
hearing
should
be
clearly
indicated
in
the
programme.
Er
schlägt
vor,
künftig
den
Zeitplan
der
einzelnen
Teile
der
Anhörung
eindeutig
im
Programm
anzugeben.
TildeMODEL v2018
In
this
respect,
I
would
also
like
to
ask
you:
what
is
the
Commission's
proposed
timetable?
In
diesem
Zusammenhang
frage
ich
Sie:
Wie
sieht
der
von
der
Kommission
vorgesehene
Zeitplan
aus?
EUbookshop v2
I
basically
support
the
timetable
proposed
for
appointing
the
Commission,
but
I
feel
that
certain
stages
could
probably
be
shortened
so
that
Europe's
institutions
are
not
paralysed
for
months
on
end
whenever
we
have
European
elections.
Grundsätzlich
unterstütze
ich
den
Zeitplan,
der
vorgeschlagen
wurde
für
die
Ernennung
der
Kommission,
aber
ich
denke,
dass
gewisse
Stadien
wahrscheinlich
verkürzt
werden
könnten,
damit
die
europäischen
Institutionen
nicht
monatelang
gelähmt
sind,
wenn
wir
Europawahlen
haben.
Europarl v8
Proposed
timetable
for
implementing
the
various
measures,
expected
uptake
and
duration
(see
also
point
8).
Vorgeschlagener
Zeitplan
für
die
Durchführung
der
verschiedenen
Maßnahmen,
voraussichtliche
Beteiligung
und
Laufzeit
(siehe
auch
Ziffer
8).
DGT v2019
It
strove
to
maintain
Parliament's
input
into
all
future
decisions
taken
on
postal
services
and
it
expressed
scepticism
at
the
timetable
proposed
by
the
Commission,
which
was
too
fast
with
not
enough
detailed
research
available.
Sie
strebte
nach
der
Bewahrung
des
Inputs
des
Parlaments
bei
allen
künftigen
Entscheidungen
über
Postdienste
an
und
brachte
Skepsis
gegenüber
dem
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Zeitplan
zum
Ausdruck,
der,
da
nicht
genügend
detaillierte
Forschungsergebnisse
zur
Verfügung
stehen,
zu
schnell
voranschreitet.
Europarl v8
Thirdly,
we
demand
-
and
therefore
I
demand
-
that
the
agreements
signed
should
be
respected
and
that
discussions
should
continue
with
a
view
to
solving
the
many
problems
that
have
overrun
the
proposed
timetable.
Drittens
fordern
wir
und
fordere
damit
auch
ich,
daß
die
unterzeichneten
Abkommen
eingehalten
und
die
Gespräche
fortgesetzt
werden,
um
nach
dem
vorgesehenen
Zeitplan
die
noch
offenen
Probleme
zu
lösen.
Europarl v8
Can
the
President-in-Office
of
the
Council
please
indicate
the
proposed
timetable
for
the
accession
of
Cyprus
to
the
European
Union?
Kann
der
amtierende
Ratspräsident
Angaben
über
den
vorgeschlagenen
Zeitplan
für
den
Beitritt
Zyperns
zur
Europäischen
Union
machen?
Europarl v8
We
welcome
the
idea
of
restructuring
the
FIFG
resources
earmarked
for
Italy
in
order
to
implement
the
plan,
but
believe
that
the
proposed
timetable
should
be
adhered
to
strictly.
Wir
begrüßen
die
zur
Umsetzung
des
Plans
ins
Auge
gefaßte
Umschichtung
der
Italien
zustehenden
FIAF-Mittel,
sprechen
uns
aber
für
die
strikte
Einhaltung
des
vorgegebenen
Zeitplans
aus.
Europarl v8
In
the
meantime,
however,
it
is
our
duty
to
tell
the
candidate
countries
that
the
only
way
for
them
to
ensure
that
the
proposed
timetable
will
be
respected
is
by
negotiating
on
the
basis
of
the
Treaty
of
Amsterdam.
Doch
zwischenzeitlich
gebietet
uns
die
Pflicht
zur
Wahrheit,
den
Kandidaten
zu
sagen,
dass
keine
andere
Garantie
für
die
Einhaltung
des
Zeitplans
besteht,
als
die
Verhandlungen
auf
der
Grundlage
von
Amsterdam
zu
beginnen.
Europarl v8
I
think
that
the
timetable
proposed
by
the
Commission
was
quite
simply
unrealistic,
because
it
did
not
take
into
account
the
time
needed
for
the
legislative
work
and
the
fact
that
we
were
unable
to
require
that
the
European
electronic
toll
system
be
brought
into
line
so
rapidly,
that
is,
by
1
January
2005.
Ich
denke,
der
Zeitplan,
den
uns
die
Kommission
vorgeschlagen
hatte,
war
einfach
unrealistisch,
weil
er
die
für
die
Gesetzgebungsarbeiten
erforderliche
Zeit
nicht
berücksichtigte
und
weil
wir
keine
so
schnelle
Anpassung
des
europäischen
Mautsystems,
d. h.
ab
dem
1.
Januar
2005,
fordern
können.
Europarl v8
For
first
reading,
I
proposed
a
tighter
timetable
for
the
installation
of
black
boxes
and
transponders
onboard
vessels.
Für
die
erste
Lesung
hatte
ich
einen
engeren
Zeitplan
für
den
Einsatz
von
Schiffsdatenschreibern
und
Transpondern
an
Bord
von
Schiffen
vorgeschlagen.
Europarl v8
There
is
nothing
to
prevent
this
and
it
is
important
from
the
point
of
view
of
the
timetable
proposed
to
us
by
the
President-in-Office
of
the
Council.
Es
steht
nichts
dagegen,
und
es
ist
wichtig
aus
der
Sicht
des
Zeitplans,
den
uns
der
amtierende
Ratspräsident
vorgeschlagen
hat.
Europarl v8
That
should
make
us
a
little
worried
about
the
timetable
proposed
by
the
Heads
of
State
and
Government
in
Lisbon.
Das
sollte
uns
hinsichtlich
des
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
in
Lissabon
vorgelegten
Zeitplans
mit
einer
gewissen
Sorge
erfüllen.
Europarl v8