Übersetzung für "Proposed timetable" in Deutsch

I also support Mr Coelho's proposed timetable.
Ebenso unterstütze ich den von Herrn Coelho vorgeschlagenen Zeitplan.
Europarl v8

I therefore feel that the timetable proposed by the Commission is already sufficiently ambitious.
Ich halte daher den von der Kommission vorgeschlagenen Zeitplan für hinreichend ambitioniert.
Europarl v8

If not, what is the proposed timetable?
Wenn nicht, welches ist der vorgesehene Zeitplan?
EUbookshop v2

The measures that must be taken as part of the Marine Strategy will be up and running by 2018 according to the proposed timetable.
Die im Rahmen der Meeresrichtlinie umzusetzenden Maßnahmen werden entsprechend dem vorgeschlagenen Zeitplan bis 2018 implementiert.
Europarl v8

We have proposed an ambitious timetable for the adoption of the guidelines on cohesion policy.
Wir haben einen ehrgeizigen Zeitplan für die Annahme der gemeinschaftlichen strategischen Leitlinien für die Kohäsion vorgeschlagen.
Europarl v8

However, neither the actions or the proposed timetable properly correspond to the objectives.
Allerdings sind weder die Maßnahmen noch der vorgesehene Zeitplan gut auf die Ziele abgestimmt.
TildeMODEL v2018

In future he proposed that the timetable for the various parts of the hearing should be clearly indicated in the programme.
Er schlägt vor, künftig den Zeitplan der einzelnen Teile der Anhörung eindeutig im Programm anzugeben.
TildeMODEL v2018

In this respect, I would also like to ask you: what is the Commission's proposed timetable?
In diesem Zusammenhang frage ich Sie: Wie sieht der von der Kommission vorgesehene Zeitplan aus?
EUbookshop v2

I basically support the timetable proposed for appointing the Commission, but I feel that certain stages could probably be shortened so that Europe's institutions are not paralysed for months on end whenever we have European elections.
Grundsätzlich unterstütze ich den Zeitplan, der vorgeschlagen wurde für die Ernennung der Kommission, aber ich denke, dass gewisse Stadien wahrscheinlich verkürzt werden könnten, damit die europäischen Institutionen nicht monatelang gelähmt sind, wenn wir Europawahlen haben.
Europarl v8

Proposed timetable for implementing the various measures, expected uptake and duration (see also point 8).
Vorgeschlagener Zeitplan für die Durchführung der verschiedenen Maßnahmen, voraussichtliche Beteiligung und Laufzeit (siehe auch Ziffer 8).
DGT v2019

It strove to maintain Parliament's input into all future decisions taken on postal services and it expressed scepticism at the timetable proposed by the Commission, which was too fast with not enough detailed research available.
Sie strebte nach der Bewahrung des Inputs des Parlaments bei allen künftigen Entscheidungen über Postdienste an und brachte Skepsis gegenüber dem von der Kommission vorgeschlagenen Zeitplan zum Ausdruck, der, da nicht genügend detaillierte Forschungsergebnisse zur Verfügung stehen, zu schnell voranschreitet.
Europarl v8

Thirdly, we demand - and therefore I demand - that the agreements signed should be respected and that discussions should continue with a view to solving the many problems that have overrun the proposed timetable.
Drittens fordern wir und fordere damit auch ich, daß die unterzeichneten Abkommen eingehalten und die Gespräche fortgesetzt werden, um nach dem vorgesehenen Zeitplan die noch offenen Probleme zu lösen.
Europarl v8

Can the President-in-Office of the Council please indicate the proposed timetable for the accession of Cyprus to the European Union?
Kann der amtierende Ratspräsident Angaben über den vorgeschlagenen Zeitplan für den Beitritt Zyperns zur Europäischen Union machen?
Europarl v8

We welcome the idea of restructuring the FIFG resources earmarked for Italy in order to implement the plan, but believe that the proposed timetable should be adhered to strictly.
Wir begrüßen die zur Umsetzung des Plans ins Auge gefaßte Umschichtung der Italien zustehenden FIAF-Mittel, sprechen uns aber für die strikte Einhaltung des vorgegebenen Zeitplans aus.
Europarl v8

In the meantime, however, it is our duty to tell the candidate countries that the only way for them to ensure that the proposed timetable will be respected is by negotiating on the basis of the Treaty of Amsterdam.
Doch zwischenzeitlich gebietet uns die Pflicht zur Wahrheit, den Kandidaten zu sagen, dass keine andere Garantie für die Einhaltung des Zeitplans besteht, als die Verhandlungen auf der Grundlage von Amsterdam zu beginnen.
Europarl v8

I think that the timetable proposed by the Commission was quite simply unrealistic, because it did not take into account the time needed for the legislative work and the fact that we were unable to require that the European electronic toll system be brought into line so rapidly, that is, by 1 January 2005.
Ich denke, der Zeitplan, den uns die Kommission vorgeschlagen hatte, war einfach unrealistisch, weil er die für die Gesetzgebungsarbeiten erforderliche Zeit nicht berücksichtigte und weil wir keine so schnelle Anpassung des europäischen Mautsystems, d. h. ab dem 1. Januar 2005, fordern können.
Europarl v8

For first reading, I proposed a tighter timetable for the installation of black boxes and transponders onboard vessels.
Für die erste Lesung hatte ich einen engeren Zeitplan für den Einsatz von Schiffsdatenschreibern und Transpondern an Bord von Schiffen vorgeschlagen.
Europarl v8

There is nothing to prevent this and it is important from the point of view of the timetable proposed to us by the President-in-Office of the Council.
Es steht nichts dagegen, und es ist wichtig aus der Sicht des Zeitplans, den uns der amtierende Ratspräsident vorgeschlagen hat.
Europarl v8

That should make us a little worried about the timetable proposed by the Heads of State and Government in Lisbon.
Das sollte uns hinsichtlich des von den Staats- und Regierungschefs in Lissabon vorgelegten Zeitplans mit einer gewissen Sorge erfüllen.
Europarl v8