Übersetzung für "Proposed deadline" in Deutsch

The deadline proposed by the European Commission is too close and unrealistic.
Die von der Europäischen Kommission vorgeschlagene Frist ist zu kurz und unrealistisch.
Europarl v8

The Commission has proposed a deadline of 2012 for all new Member States.
Die Kommission hat für alle neuen Mitgliedstaaten 2012 als Frist vorgeschlagen.
Europarl v8

The proposed deadline was 3 November.
Als Frist gilt der 3. November.
TildeMODEL v2018

The Commission's proposed deadline of 2010 is rejected as being too long-term.
Die von der Kommission vorgeschlagene Dauer bis 2010 wird als zu langfristig abgelehnt.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the six-month deadline proposed by the rapporteur should be taken seriously.
Ebenso ist die vom Berichterstatter vorgeschlagene Frist von einem halben Jahr ernst zu nehmen.
Europarl v8

We believe that the proposed deadline could be drastically reduced in the short term.
Seiner Ansicht nach ist es möglich, die vorgeschlagene Frist kurzfristig radikal zu kürzen.
TildeMODEL v2018

The four weeks proposed deadline will be included in the relevant article of the implementing regulation.
Die vorgeschlagene Frist von vier Wochen wird in den betreffenden Artikel der Durchführungsverordnung aufgenommen.
DGT v2019

I support the proposed deadline for the Commission being 30 September in a proposed amendment.
In einem Änderungsantrag befürworte ich die Vorschlagsfrist für die Kommission bis zum 30. September.
Europarl v8

I welcome the announcement from Commissioner Oettinger regarding the ambitious deadline proposed by the European Commission, stating that 2015 will be the deadline for completing the internal energy market.
Aus diesem Grund begrüße ich die von Herrn Kommissar Oettinger gemachte Ankündigung in Bezug auf die von der Europäischen Kommission vorgeschlagenen ehrgeizigen Frist, bis 2015 den Energiebinnenmarkt fertig eingerichtet zu haben.
Europarl v8

The 2014 deadline proposed by the Commission is not justified, even by the Commission impact assessment.
Die von der Kommission vorgeschlagene Frist bis 2014 ist nicht gerechtfertigt, noch nicht einmal nach der Folgenabschätzungsanalyse der Kommission.
Europarl v8

I fully agree with the deadline proposed by the Commission as regards making the 800 MHz band available for electronic communications services by 1 January 2013.
Ich stimme der Frist zu, die von der Kommission im Hinblick auf die Bereitstellung des 800-MHz-Bands für elektronische Kommunikationsdienste ab dem 1. Januar 2013 vorgeschlagen wurde.
Europarl v8

As you know, the Belgian Presidency, with a view to adhering to the 2012 deadline, proposed the strategy that we focus on four priority laws.
Wie Sie wissen, hat der belgische Ratsvorsitz, in der Absicht die Frist 2012 einzuhalten, als Strategie vorgeschlagen, dass wir uns auf vier vorrangige Rechtsvorschriften konzentrieren.
Europarl v8

For that reason, Parliament wishes to extend, by way of its own compromise proposal, the eighteen-month deadline proposed in the Council's common position to 30 months.
Aus diesem Grund möchte das Parlament in seinem Kompromissvorschlag die in dem Standpunkt des Rates angegebene Frist von 18 Monaten auf 30 Monate verlängern.
Europarl v8

And Mr Sterckx's proposed 18-month deadline is essential if these proposals are to become law in all the Member States of the European Union, rather than just a 'to-do' list.
Bei der Umsetzung dieser Pläne kommt dem Vorschlag von Herrn Sterckx, eine Frist von 18 Monaten festzuschreiben, große Bedeutung zu, denn damit wäre sichergestellt, dass diese Vorschläge keine frommen Wünsche bleiben, sondern in allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union geltendes Recht werden.
Europarl v8

I would also point out that the Commission has proposed extending this deadline to seven years for the 2007–2013 period, as well as stipulating that if this rule is infringed in any way any funding granted must be returned, and that a company that has failed to comply with this condition once should be forbidden from obtaining any kind of funding in the future.
Ich möchte ferner darauf hinweisen, dass die Kommission vorgeschlagen hat, diese Frist für den Zeitraum 2007-2013 auf sieben Jahre zu verlängern und festzulegen, dass bei einem Verstoß gegen diese Bestimmung alle gewährten Mittel zurückgezahlt werden müssen und dass ein Unternehmen, das sich nicht an diese Auflage gehalten hat, in Zukunft keinerlei Finanzierung mehr erhalten darf.
Europarl v8