Übersetzung für "Propose a plan" in Deutsch
I
request
the
competent
Commissioners
to
propose
a
work
plan
in
this
respect
urgently.
Ich
bitte
die
zuständigen
Kommissionsmitglieder,
unverzüglich
einen
entsprechenden
Arbeitsplan
vorzulegen.
Europarl v8
The
European
Union
should
now
propose
a
three-point
plan
for
the
Balkans:
Die
Europäische
Union
sollte
einen
Drei-Punkte-Plan
für
den
Balkan
vorschlagen:
News-Commentary v14
Ms
Darmanin
will
propose
a
concrete
action
plan.
Anna
Maria
DARMANIN
werde
einen
konkreten
Aktionsplan
vorschlagen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
and
Member
States
should
propose
a
specific
plan
with
a
timetable.
Die
Kommission
und
Mitgliedstaaten
sollen
einen
detaillierten
Umsetzungsplan
mit
Zeitplan
vorschlagen.
TildeMODEL v2018
We
therefore
propose
a
two-year
plan.
Wir
schlagen
daher
einen
Zweijahresplan
vor.
TildeMODEL v2018
Why
should
the
EU
propose
a
plan
to
raise
their
awareness?
Warum
sollte
die
EU
einen
Plan
vorlegen,
um
das
Problembewusstsein
zu
steigern?
TildeMODEL v2018
If
you
could
propose
a
specific
plan
of
action,
we
could
see.
Wenn
du
einen
Arbeitsplan
aufstellen
könntest,
werden
wir
sehen.
ParaCrawl v7.1
After
evaluating
the
accumulated
project
data,
Montezuma
will
propose
a
work
plan
for
2014.
Nach
Auswertung
aller
Projektdaten
wird
Montezuma
einen
Bearbeitungsplan
für
2014
vorschlagen.
ParaCrawl v7.1
For
scarcity
constrained
infrastructure,
it
is
proposed
that
infrastructure
managers
propose
a
capacity
enhancement
plan.
Bei
Infrastrukturengpässen
wird
vorgeschlagen,
daß
die
Fahrwegbetreiber
einen
Plan
zur
Erhöhung
der
Fahrwegkapazität
vorlegen.
TildeMODEL v2018
Just
like
Netanyahu,
who
at
least
has
the
decency
not
to
propose
a
"Peace
Plan".
Genau
wie
Netanjahu,
der
wenigstens
den
Anstand
hat,
keinen
solchen
"Friedensplan"
vorzuschlagen.
ParaCrawl v7.1
My
question,
which
is
a
fairly
common
one
among
Members
from
all
groups,
is
as
follows:
over
the
course
of
the
next
few
weeks,
are
you
going
to
propose
a
tax
coordination
plan
to
provide
Member
States
with
the
means
of
recovering
margins
for
manoeuvre
so
that
they
can
increase
certain
taxes,
which
is
something
they
are
unable
to
do
separately?
Meine
Frage,
die
unter
den
Mitgliedern
aller
Fraktionen
relativ
üblich
ist,
lautet
folgendermaßen:
Werden
Sie
im
Lauf
der
nächsten
Wochen
ein
Steuerkoordinierungsprogramm
vorschlagen,
um
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben,
Handlungsspielräume
wiederzuerlangen,
damit
sie
bestimmte
Steuern
erhöhen
können,
was
ihnen
getrennt
voneinander
nicht
möglich
ist?
Europarl v8
On
the
issue
of
SMEs
having
access
to
the
market,
I
call
on
the
Commission
to
propose
a
plan
for
introducing
and
selling
innovative
products
on
the
market.
In
Bezug
auf
den
Marktzugang
für
KMU
fordere
ich
die
Kommission
auf,
einen
Plan
für
die
Einführung
und
den
Verkauf
innovativer
Produkte
auf
dem
Markt
vorzuschlagen.
Europarl v8
At
that
Summit,
the
European
Council
ordered
the
Commission
to
propose
a
specific
action
plan
for
the
restructuring
of
this
Community
fleet.
Auf
diesem
Gipfel
beauftragte
der
Europäische
Rat
die
Kommission,
ein
spezifisches
Aktionsprogramm
für
die
Umstellung
dieser
Gemeinschaftsflotte
vorzuschlagen.
Europarl v8
However,
we
must
also,
through
this
Convention,
propose
a
common
plan
for
European
society
with
which
our
citizens
can
identify,
and
we
must
therefore
decide
immediately,
at
the
start
of
the
Convention'
s
work,
what
we
want
to
do
together
and
in
what
kind
of
society
we
want
to
live
in
the
coming
years.
Gleichwohl
müssen
wir
auch
im
Rahmen
dieses
Konvents
ein
gemeinsames
Gesellschaftsprojekt
entwickeln,
in
dem
sich
die
europäischen
Bürger
wiedererkennen
können,
d.
h.
wir
müssen
sofort,
zu
Beginn
des
Konvents,
entscheiden,
was
wir
gemeinsam
erreichen
und
in
welcher
Art
von
Gesellschaft
wir
in
den
nächsten
Jahren
leben
wollen.
Europarl v8
For
these
very
reasons,
I
believe
that
it
is
fundamentally
important
to
propose
and
plan
a
reinforcement
of
the
financial
framework,
but
we
also
place
considerable
emphasis
on
the
success
of
this
proposal,
including
the
section
relating
to
an
increase
in
the
cofinancing
ceilings,
which
are
essential
in
promoting
a
decisive
and
determining
aspect
of
the
programme:
an
upgraded
role
for
partnership.
Just
aus
diesen
Gründen
war
es
meines
Erachtens
sehr
wichtig,
eine
Verstärkung
des
Finanzrahmens
vorzuschlagen
und
ins
Auge
zu
fassen,
doch
bestehen
wir
auch
energisch
auf
dem
Erfolg
dieses
Vorschlags,
einschließlich
des
Teils,
der
sich
auf
die
Anhebung
der
Schwellen
für
die
Kofinanzierung
bezieht,
die
von
wesentlicher
Bedeutung
für
die
Förderung
eines
entscheidenden
und
unverkennbaren
Aspekts
des
Programms
sind:
ein
höherer
Stellenwert
der
Partnerschaft.
Europarl v8
I
will
not
conceal
the
fact
that
I
am
increasingly
tempted
to
propose
a
progressive
plan
to
you
shortly
in
order
systematically
to
increase
the
proportion
of
our
budgets
devoted
to
education
and
health
care,
either
in
the
tenth
EDF,
or
in
the
forthcoming
budget,
since
this
issue
has
still
not
been
resolved.
Ich
möchte
Ihnen
nicht
vorenthalten,
dass
ich
kurz
davor
bin,
Ihnen
einen
Stufenplan
zur
systematischen
Erhöhung
unserer
Bildungs-
und
Gesundheitshaushalte
vorzulegen,
entweder
im
Rahmen
des
Zehnten
EEF
oder
im
nächsten
Haushalt,
weil
dieses
Problem
noch
immer
nicht
gelöst
ist.
Europarl v8
For
example,
he
should
be
able
to
propose
a
restructuring
plan
or
composition
or
apply
for
realisation
of
the
assets
in
the
secondary
insolvency
proceedings
to
be
suspended.
Er
sollte
etwa
einen
Sanierungsplan
oder
Vergleich
vorschlagen
oder
die
Aussetzung
der
Verwertung
der
Masse
im
Sekundärinsolvenzverfahren
beantragen
können.
JRC-Acquis v3.0
By
failing
to
propose
a
compelling
plan
for
nuclear
disarmament,
the
US,
Russia,
and
the
remaining
nuclear
powers
are
promoting
through
inaction
a
future
in
which
nuclear
weapons
will
inevitably
be
used.
Da
es
den
USA,
Russland
und
den
anderen
Atommächten
nicht
gelingt,
einen
überzeugenden
Plan
für
die
atomare
Abrüstung
vorzulegen,
begünstigen
sie
durch
ihre
Untätigkeit
eine
Zukunft,
in
der
Atomwaffen
unweigerlich
eingesetzt
werden.
News-Commentary v14
The
EESC
applauds
the
European
Commission's
determination,
to
propose
a
"Plan
D",
for
debate,
democracy
and
dialogue.
Der
Ausschuss
begrüßt
die
Entschlossenheit
der
Europäischen
Kommission,
einen
Plan
D
für
Demokratie,
Dialog
und
Diskussion
vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018