Übersetzung für "Proposals for modification" in Deutsch

If appropriate, the reports will be accompanied by proposals for modification of the NECs.
Den Berichten werden gegebenenfalls Vorschläge für eine Änderung der nationalen Emissionshöchstgrenzen beigefügt.
TildeMODEL v2018

The operator or aircraft operator shall notify any proposals for modification of the monitoring plan to the competent authority without undue delay.
Der Anlagen- bzw. Luftfahrzeugbetreiber übermittelt der zuständigen Behörde umgehend etwaige Vorschläge für Änderungen des Monitoringkonzepts.
DGT v2019

Proposals for modification and expansion are put forward by a network of local IT managers in the institutes.
Vorschläge für Änderungen und Erweiterungen kommen dabei aus einem Netzwerk von lokalen IT-Managern in den Instituten.
ParaCrawl v7.1

Is the Commission further concerned that some antibiotics are no longer working to destroy bacteria and that proposals for genetic modification could intensify the problem?
Ist die Kommission außerdem besorgt darüber, daß Antibiotika zur Vernichtung von Bakterien nicht mehr wirken und daß sich das Problem durch Vorschläge zur genetischen Veränderung verschärfen könnte?
Europarl v8

But in addition to where it concerns possible proposals for modification in the priorities, principles and conditional nature of the partnerships which the European Commission might like to make, I am also extremely pleased that when they are proposed to the Council, they will get to Parliament at the same time.
Darüber hinaus bin ich aber, wo es um mögliche Änderungen geht, die die Europäische Kommission zu den Prioritäten, Grundsätzen und Voraussetzungen der Partnerschaften vorschlagen sollte, auch außerordentlich erfreut, daß diese, wenn sie dem Rat vorgeschlagen werden, zugleich auch das Parlament erreichen und daß der Rat, wie wir auch von der Präsidentschaft vernehmen konnten, in jedem Fall der Ansicht ist und auch zusagt, daß dem Parlament eine angemessene Frist gewährt wird, seine Ansichten zu dieser Angelegenheit deutlich vorzutragen.
Europarl v8

After consulting the Committee provided for in Article 8, the Commission may take decisions or make appropriate proposals for the modification of measures taken in accordance with Article 5 or 6, taking account of the recommendations of the Committee on Technical Barriers to Trade provided for in Article 13 of the Agreement.
Die Kommission kann nach Anhörung des in Artikel 8 vorgesehenen Ausschusses Entscheidungen treffen oder geeignete Vorschläge zur Änderung von gemäß Artikel 5 oder 6 ergriffenen Maßnahmen vorlegen, wobei sie die Empfehlungen des in Artikel 13 des Übereinkommens vorgesehenen Ausschusses für technische Handelshemmnisse berücksichtigt.
JRC-Acquis v3.0

Consider proposals for the modification or amendment of the provisions of this Convention and, if it approves of the proposals, recommend them to the contracting States in accordance with the provisions of Chapter XXI;
Beratung von Vorschlägen zur Änderung oder Ergänzung der Bestimmungen dieses Abkommens und, wenn sie ihnen zustimmt, deren Empfehlung an die Vertragsstaaten in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Kapitels XXI;
TildeMODEL v2018

Additionally, the Council position places upon the European Aviation Safety Agency (EASA), the responsibility to carry out this work as well as that of assisting the Commission in preparing proposals for the modification of the technical provisions of Subpart Q as applicable.
Außerdem weist der Standpunkt des Rates der Europäischen Agentur für Flugsicherheit (EASA) die Zuständigkeit für die Durchführung dieser Arbeiten sowie gegebenenfalls für die Unterstützung der Kommission bei der Ausarbeitung von Vorschlägen für die Änderung der technischen Vorschriften in Abschnitt Q zu.
TildeMODEL v2018

Amendments 16 and 25: specify that the EASA shall assist the Commission in the preparation of proposals for the modification of the applicable technical provisions of “Subpart O and” Subpart Q of Annex III.
Abänderungen 16 und 25: diese Abänderungen bestimmen, dass die EASA die Kommission bei der Ausarbeitung von Vorschlägen zur Änderung der anwendbaren technischen Bestimmungen von Anhang III „Abschnitt O und“ Abschnitt Q unterstützt.
TildeMODEL v2018

By the end of 2001 the proposals for the modification of the Regulation and the Directive should be approved by the Parliament and the Council.
Die Vorschläge zur Änderung der Verordnung und der Richt-linie dürften Ende 2001 vom Parlament und vom Rat ange-nommen wer-den.
TildeMODEL v2018

It is expected that this report will be accompanied by proposals for modification, adaptation and simplification of the Commission implementing Regulations 2879/2000 and 94/2002, which have undergone numerous changes and require consolidation.
Es wird damit gerechnet, daß mit diesem Bericht Vorschläge für eine Änderung, Anpassung und Vereinfachung der Durchführungsverordnungen der Kommission 2879/2000 und 94/2002 einhergehen, an denen zahlreiche Änderungen vorgenommen worden sind und die eine Konsolidierung benötigen.
TildeMODEL v2018

The Commission does not consider it appropriate to present proposals for the modification of the Culture 2000 Programme at the present stage, for the following reasons:
Die Kommission erachtet es aus den folgenden Gründen im derzeitigen Stadium nicht als angemessen, Vorschläge zur Änderung des Programms Kultur 2000 vorzulegen:
TildeMODEL v2018

In the same perspective, and in line with its proposals for the modification of the European Social Fund Regulation9, the Commission will propose that, when current programmes and actions are reviewed and new legislative proposals made, they include higher lump sums (Article 181(2) Implementing Rules), where appropriate.
Die Kommission wird darüber hinaus gemäß den Vorschlägen zur Änderung der Verordnung über den Europäischen Sozialfonds9 vorschlagen, bei der Überprüfung laufender Programme und Maßnahmen und bei der Vorlage neuer Rechtsetzungsentwürfe gegebenenfalls höhere Pauschalbeträge (Artikel 181 Absatz 2 der Durchführungsbestimmungen) vorzugeben.
TildeMODEL v2018

The detailed and concrete proposals for the modification of the CBM are based on the reports of the Geneva Forum Workshop,
Die detaillierten konkreten Vorschläge zur Änderung der VBM basieren auf den Berichten des Workshops des Genfer Forums;
DGT v2019

Commission proposals for the modification of the Council Regulation (EEC) No 3677/90 of 13 December 1990 laying down measures to be taken to discourage the diversion of certain substances to the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances have been adopted.
Die Vorschläge der Kommission zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3677/90 des Rates vom 13. Dezember 1990 über Maßnahmen gegen die Abzweigung bestimmter Stoffe zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Substanzen wurden angenommen.
TildeMODEL v2018

Commission proposals for the modification of Council Regulation (EEC) No 3677/90 laying down measures to be taken to discourage the diversion of certain substances to the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances have been adopted.
Die Vorschläge der Kommission zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 3677/90 des Rates, in der die Maßnahmen gegen die Abzweigung bestimmter Stoffe zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen und psychotropen Substanzen verankert sind, wurden angenommen.
TildeMODEL v2018

Without prejudice to Article 7 of Regulation 1592/2002/EC, the European Aviation Safety Agency shall assist the Commission in the preparation of proposals for the modification of the applicable technical provisions of Annex III, Subpart Q.”
Unbeschadet Artikel 7 der Verordnung 1592/2002/EG unterstützt die Europäische Agentur für Flugsicherheit die Kommission bei der Vorbereitung von Vorschlägen zur Änderung der anwendbaren technischen Bestimmungen von Anhang III, Abschnitt Q.“
TildeMODEL v2018

Taking account of the comments received, the Commission will draw up legislative proposals for modification of the framework, to be presented to the European Parliament and the Council, duly accompanied by specific impact assessments.
Unter Berücksichtigung der eingegangenen Stellungnahmen wird die Kommission einen Legislativvorschlag zur Änderung des Rechtsrahmens ausarbeiten, den sie dann zusammen mit den zugehörigen Folgenabschätzungen dem Europäischen Parlament und dem Rat vorlegen wird.
TildeMODEL v2018