Übersetzung für "Proposals for modification" in Deutsch
If
appropriate,
the
reports
will
be
accompanied
by
proposals
for
modification
of
the
NECs.
Den
Berichten
werden
gegebenenfalls
Vorschläge
für
eine
Änderung
der
nationalen
Emissionshöchstgrenzen
beigefügt.
TildeMODEL v2018
The
operator
or
aircraft
operator
shall
notify
any
proposals
for
modification
of
the
monitoring
plan
to
the
competent
authority
without
undue
delay.
Der
Anlagen-
bzw.
Luftfahrzeugbetreiber
übermittelt
der
zuständigen
Behörde
umgehend
etwaige
Vorschläge
für
Änderungen
des
Monitoringkonzepts.
DGT v2019
Proposals
for
modification
and
expansion
are
put
forward
by
a
network
of
local
IT
managers
in
the
institutes.
Vorschläge
für
Änderungen
und
Erweiterungen
kommen
dabei
aus
einem
Netzwerk
von
lokalen
IT-Managern
in
den
Instituten.
ParaCrawl v7.1
Is
the
Commission
further
concerned
that
some
antibiotics
are
no
longer
working
to
destroy
bacteria
and
that
proposals
for
genetic
modification
could
intensify
the
problem?
Ist
die
Kommission
außerdem
besorgt
darüber,
daß
Antibiotika
zur
Vernichtung
von
Bakterien
nicht
mehr
wirken
und
daß
sich
das
Problem
durch
Vorschläge
zur
genetischen
Veränderung
verschärfen
könnte?
Europarl v8
But
in
addition
to
where
it
concerns
possible
proposals
for
modification
in
the
priorities,
principles
and
conditional
nature
of
the
partnerships
which
the
European
Commission
might
like
to
make,
I
am
also
extremely
pleased
that
when
they
are
proposed
to
the
Council,
they
will
get
to
Parliament
at
the
same
time.
Darüber
hinaus
bin
ich
aber,
wo
es
um
mögliche
Änderungen
geht,
die
die
Europäische
Kommission
zu
den
Prioritäten,
Grundsätzen
und
Voraussetzungen
der
Partnerschaften
vorschlagen
sollte,
auch
außerordentlich
erfreut,
daß
diese,
wenn
sie
dem
Rat
vorgeschlagen
werden,
zugleich
auch
das
Parlament
erreichen
und
daß
der
Rat,
wie
wir
auch
von
der
Präsidentschaft
vernehmen
konnten,
in
jedem
Fall
der
Ansicht
ist
und
auch
zusagt,
daß
dem
Parlament
eine
angemessene
Frist
gewährt
wird,
seine
Ansichten
zu
dieser
Angelegenheit
deutlich
vorzutragen.
Europarl v8
After
consulting
the
Committee
provided
for
in
Article
8,
the
Commission
may
take
decisions
or
make
appropriate
proposals
for
the
modification
of
measures
taken
in
accordance
with
Article
5
or
6,
taking
account
of
the
recommendations
of
the
Committee
on
Technical
Barriers
to
Trade
provided
for
in
Article
13
of
the
Agreement.
Die
Kommission
kann
nach
Anhörung
des
in
Artikel
8
vorgesehenen
Ausschusses
Entscheidungen
treffen
oder
geeignete
Vorschläge
zur
Änderung
von
gemäß
Artikel
5
oder
6
ergriffenen
Maßnahmen
vorlegen,
wobei
sie
die
Empfehlungen
des
in
Artikel
13
des
Übereinkommens
vorgesehenen
Ausschusses
für
technische
Handelshemmnisse
berücksichtigt.
JRC-Acquis v3.0
Consider
proposals
for
the
modification
or
amendment
of
the
provisions
of
this
Convention
and,
if
it
approves
of
the
proposals,
recommend
them
to
the
contracting
States
in
accordance
with
the
provisions
of
Chapter
XXI;
Beratung
von
Vorschlägen
zur
Änderung
oder
Ergänzung
der
Bestimmungen
dieses
Abkommens
und,
wenn
sie
ihnen
zustimmt,
deren
Empfehlung
an
die
Vertragsstaaten
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
des
Kapitels
XXI;
TildeMODEL v2018
Additionally,
the
Council
position
places
upon
the
European
Aviation
Safety
Agency
(EASA),
the
responsibility
to
carry
out
this
work
as
well
as
that
of
assisting
the
Commission
in
preparing
proposals
for
the
modification
of
the
technical
provisions
of
Subpart
Q
as
applicable.
Außerdem
weist
der
Standpunkt
des
Rates
der
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
(EASA)
die
Zuständigkeit
für
die
Durchführung
dieser
Arbeiten
sowie
gegebenenfalls
für
die
Unterstützung
der
Kommission
bei
der
Ausarbeitung
von
Vorschlägen
für
die
Änderung
der
technischen
Vorschriften
in
Abschnitt
Q
zu.
TildeMODEL v2018
Amendments
16
and
25:
specify
that
the
EASA
shall
assist
the
Commission
in
the
preparation
of
proposals
for
the
modification
of
the
applicable
technical
provisions
of
“Subpart
O
and”
Subpart
Q
of
Annex
III.
Abänderungen
16
und
25:
diese
Abänderungen
bestimmen,
dass
die
EASA
die
Kommission
bei
der
Ausarbeitung
von
Vorschlägen
zur
Änderung
der
anwendbaren
technischen
Bestimmungen
von
Anhang
III
„Abschnitt
O
und“
Abschnitt
Q
unterstützt.
TildeMODEL v2018
By
the
end
of
2001
the
proposals
for
the
modification
of
the
Regulation
and
the
Directive
should
be
approved
by
the
Parliament
and
the
Council.
Die
Vorschläge
zur
Änderung
der
Verordnung
und
der
Richt-linie
dürften
Ende
2001
vom
Parlament
und
vom
Rat
ange-nommen
wer-den.
TildeMODEL v2018
It
is
expected
that
this
report
will
be
accompanied
by
proposals
for
modification,
adaptation
and
simplification
of
the
Commission
implementing
Regulations
2879/2000
and
94/2002,
which
have
undergone
numerous
changes
and
require
consolidation.
Es
wird
damit
gerechnet,
daß
mit
diesem
Bericht
Vorschläge
für
eine
Änderung,
Anpassung
und
Vereinfachung
der
Durchführungsverordnungen
der
Kommission
2879/2000
und
94/2002
einhergehen,
an
denen
zahlreiche
Änderungen
vorgenommen
worden
sind
und
die
eine
Konsolidierung
benötigen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
does
not
consider
it
appropriate
to
present
proposals
for
the
modification
of
the
Culture
2000
Programme
at
the
present
stage,
for
the
following
reasons:
Die
Kommission
erachtet
es
aus
den
folgenden
Gründen
im
derzeitigen
Stadium
nicht
als
angemessen,
Vorschläge
zur
Änderung
des
Programms
Kultur
2000
vorzulegen:
TildeMODEL v2018
In
the
same
perspective,
and
in
line
with
its
proposals
for
the
modification
of
the
European
Social
Fund
Regulation9,
the
Commission
will
propose
that,
when
current
programmes
and
actions
are
reviewed
and
new
legislative
proposals
made,
they
include
higher
lump
sums
(Article
181(2)
Implementing
Rules),
where
appropriate.
Die
Kommission
wird
darüber
hinaus
gemäß
den
Vorschlägen
zur
Änderung
der
Verordnung
über
den
Europäischen
Sozialfonds9
vorschlagen,
bei
der
Überprüfung
laufender
Programme
und
Maßnahmen
und
bei
der
Vorlage
neuer
Rechtsetzungsentwürfe
gegebenenfalls
höhere
Pauschalbeträge
(Artikel
181
Absatz
2
der
Durchführungsbestimmungen)
vorzugeben.
TildeMODEL v2018
The
detailed
and
concrete
proposals
for
the
modification
of
the
CBM
are
based
on
the
reports
of
the
Geneva
Forum
Workshop,
Die
detaillierten
konkreten
Vorschläge
zur
Änderung
der
VBM
basieren
auf
den
Berichten
des
Workshops
des
Genfer
Forums;
DGT v2019
Commission
proposals
for
the
modification
of
the
Council
Regulation
(EEC)
No
3677/90
of
13
December
1990
laying
down
measures
to
be
taken
to
discourage
the
diversion
of
certain
substances
to
the
illicit
manufacture
of
narcotic
drugs
and
psychotropic
substances
have
been
adopted.
Die
Vorschläge
der
Kommission
zur
Änderung
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3677/90
des
Rates
vom
13.
Dezember
1990
über
Maßnahmen
gegen
die
Abzweigung
bestimmter
Stoffe
zur
unerlaubten
Herstellung
von
Suchtstoffen
und
psychotropen
Substanzen
wurden
angenommen.
TildeMODEL v2018
Commission
proposals
for
the
modification
of
Council
Regulation
(EEC)
No
3677/90
laying
down
measures
to
be
taken
to
discourage
the
diversion
of
certain
substances
to
the
illicit
manufacture
of
narcotic
drugs
and
psychotropic
substances
have
been
adopted.
Die
Vorschläge
der
Kommission
zur
Änderung
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3677/90
des
Rates,
in
der
die
Maßnahmen
gegen
die
Abzweigung
bestimmter
Stoffe
zur
unerlaubten
Herstellung
von
Suchtstoffen
und
psychotropen
Substanzen
verankert
sind,
wurden
angenommen.
TildeMODEL v2018
Without
prejudice
to
Article
7
of
Regulation
1592/2002/EC,
the
European
Aviation
Safety
Agency
shall
assist
the
Commission
in
the
preparation
of
proposals
for
the
modification
of
the
applicable
technical
provisions
of
Annex
III,
Subpart
Q.”
Unbeschadet
Artikel
7
der
Verordnung
1592/2002/EG
unterstützt
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
die
Kommission
bei
der
Vorbereitung
von
Vorschlägen
zur
Änderung
der
anwendbaren
technischen
Bestimmungen
von
Anhang
III,
Abschnitt
Q.“
TildeMODEL v2018
Taking
account
of
the
comments
received,
the
Commission
will
draw
up
legislative
proposals
for
modification
of
the
framework,
to
be
presented
to
the
European
Parliament
and
the
Council,
duly
accompanied
by
specific
impact
assessments.
Unter
Berücksichtigung
der
eingegangenen
Stellungnahmen
wird
die
Kommission
einen
Legislativvorschlag
zur
Änderung
des
Rechtsrahmens
ausarbeiten,
den
sie
dann
zusammen
mit
den
zugehörigen
Folgenabschätzungen
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
vorlegen
wird.
TildeMODEL v2018