Übersetzung für "On the proposal" in Deutsch
The
present
draft
convention
represents
a
considerable
improvement
on
the
1994
proposal.
Der
nunmehrige
Konventionsvorschlag
ist
gegenüber
dem
Vorschlag
von
1994
erheblich
verbessert.
Europarl v8
The
result
is
thus
a
great
improvement
on
the
original
proposal.
So
ist
das
Ergebnis
nun
weit
besser
als
der
ursprüngliche
Vorschlag.
Europarl v8
I
should
start
by
thanking
Mr
Virgin
for
his
report
on
the
draft
proposal.
Zunächst
möchte
ich
Herrn
Virgin
für
seinen
Bericht
zu
dem
Vorschlagsentwurf
danken.
Europarl v8
These
amendments
are
undoubtedly
improvements
on
the
original
proposal.
Diese
Änderungen
stellen
gewiss
eine
Verbesserung
gegenüber
dem
ursprünglichen
Vorschlag
dar.
Europarl v8
So
our
committee
launched
an
online
consultation
on
the
Commission
proposal
for
consumer
rights.
Unser
Ausschuss
hat
daher
eine
Online-Konsultation
zum
Kommissionsvorschlag
über
Verbraucherrechte
gestartet.
Europarl v8
Furthermore,
the
European
Parliament
has
had
a
major
influence
on
the
present
proposal
by
the
Commission.
Außerdem
hatte
das
Europäische
Parlament
einen
großen
Einfluß
auf
den
vorliegenden
Kommissionsentwurf.
Europarl v8
Do
you
think
it
is
necessary
to
vote
on
the
proposal?
Meinen
Sie,
es
ist
nötig,
über
den
Vorschlag
abzustimmen?
Europarl v8
The
work
of
the
rapporteurs
represents
a
significant
improvement
on
the
Commission's
proposal.
Die
Arbeit
der
Berichterstatter
hat
den
Kommissionsvorschlag
erheblich
verbessert.
Europarl v8
Therefore
our
group's
vote
will
depend
on
the
final
proposal.
Daher
wird
unsere
Fraktion
in
Abhängigkeit
vom
endgültigen
Vorschlag
abstimmen.
Europarl v8
However,
this
amendment
actually
concerned
the
paragraph
on
the
proposal
for
a
decision.
Nun
bezog
sich
der
Änderungsantrag
jedoch
gerade
auf
den
Absatz
zum
Beschlußvorschlag.
Europarl v8
Today,
we
can
adopt
a
position
on
the
Caudron
proposal
in
peace
and
quiet.
Heute
können
wir
in
aller
Ruhe
zum
Vorschlag
von
Herrn
Caudron
Stellung
nehmen.
Europarl v8
I
now
look
forward
with
great
interest
to
your
debate
on
the
proposal.
Jetzt
erwarte
ich
mit
großem
Interesse
Ihre
Aussprache
zu
diesem
Vorschlag.
Europarl v8
Finally,
I
should
like
to
comment
briefly
on
the
eighth
directive
proposal.
Abschließend
möchte
ich
noch
kurz
etwas
zum
Vorschlag
zur
achten
Richtlinie
sagen.
Europarl v8
The
Willmott
report
improves
considerably
on
the
Commission
proposal.
Der
Bericht
Willmott
verbessert
die
Kommissionsvorlage
erheblich.
Europarl v8
Changes
introduced
by
the
rapporteur,
Mr
Ribeiro
e
Castro,
have
improved
on
the
initial
proposal.
Die
vom
Berichterstatter
Ribeiro
e
Castro
eingebrachten
Abänderungen
haben
den
ursprünglichen
Vorschlag
verbessert.
Europarl v8
The
European
Commission
is
open
to
discussions
on
improvements
to
the
proposal.
Die
Europäische
Kommission
steht
Gesprächen
zur
Verbesserung
des
Vorschlags
aufgeschlossen
gegenüber.
Europarl v8
Mrs
Montfort's
report
constitutes
a
considerable
improvement
on
the
Commission
proposal.
Der
Bericht
von
Frau
Montfort
stellt
eine
wesentliche
Verbesserung
des
Kommissionsberichtes
dar.
Europarl v8
Mr
Jové
Peres
has
led
the
debate
on
the
Commission
proposal.
Herr
Jové
Peres
hat
die
Debatten
zum
Vorschlag
der
Kommission
geleitet.
Europarl v8
There
are
a
number
of
areas
in
which
Parliament
has
clearly
improved
on
the
original
proposal.
Das
Parlament
hat
den
ursprünglichen
Vorschlag
in
einer
Reihe
von
Bereichen
deutlich
verbessert.
Europarl v8
There
is
also
the
report
on
the
proposal,
and
my
statement.
Und
zu
dem
gibt
es
auch
den
Bericht
und
meine
Stellungnahme.
Europarl v8
I
will
first
comment
on
the
proposal
on
the
minimum
standard
VAT
rate.
Ich
werde
mich
zuerst
zum
Vorschlag
über
den
Mindestnormalsatz
der
Mehrwertsteuer
äußern.
Europarl v8
The
agreement
is
a
considerable
improvement
on
the
Commission
proposal
and
on
the
existing
regulations.
Mit
der
Vereinbarung
werden
der
Kommissionstext
und
die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
erheblich
verbessert.
Europarl v8
We
do
not
have
the
power
to
vote
on
the
Commission'
s
proposal.
Wir
sind
in
Bezug
auf
den
Vorschlag
der
Kommission
nicht
stimmberechtigt.
Europarl v8