Übersetzung für "Proper quality" in Deutsch

Medicines of proper quality must be produced in sufficient quantities.
Die Medikamente müssen in ausreichenden Mengen und in guter Qualität hergestellt werden.
Europarl v8

With proper care, high quality will not shirk after washing.
Bei richtiger Pflege wird sich die Qualität nach dem Waschen nicht ändern.
CCAligned v1

None of the tested waters matches the proper drink water quality.
Keines der untersuchten Wässer entspricht einer einwandfreien Trinkwasserqualität.
ParaCrawl v7.1

For proper execution of quality assured engine remanufacturings, the following facilities have to be available:
Zur einwandfreien Ausführung gütegesicherter Motoreninstandsetzungen müssen folgende Einrichtungen zur Verfügung stehen:
CCAligned v1

The guarantee of the proper quality is a very important part of this process.
Dafür ist die Gewährleistung der entsprechenden Qualität sehr wichtig.
ParaCrawl v7.1

The operator of the spring is responsible for maintaining proper drinking water quality.
Der Betreiber des Brunnens ist für die Einhaltung der Trinkwasserqualität verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

And with our top-class filter technology, proper hygienic water quality is a given.
Mit unserer hochwertigen Filtertechnik wird eine einwandfreie und hygienische Wasserqualität erzielt.
ParaCrawl v7.1

For this reason you have the warranty of proper quality and consequently the guarantee of a really clear view.
Damit haben Sie die Gewähr für eine einwandfreie Qualität und einen 'klaren Durchblick'.
CCAligned v1

Many times it happens, that a company loses business because their supplier was not able to assure the proper quality.
Sehr oft verliert eine Firma Aufträge, da ihre Zulieferer die geforderten Qualitätsstandards nicht einhalten können.
ParaCrawl v7.1

Its manufacturing quality perfectly meets the required technical standards to ensure its proper functioning and quality.
Die Fertigungsqualität entspricht perfekt den erforderlichen technischen Standards, die die einwandfreie Funktion und Qualität gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

The health of your children directly depends on proper and high-quality nutrition.
Die Gesundheit Ihrer Kinder hängt direkt von der richtigen und qualitativ hochwertigen Ernährung ab.
ParaCrawl v7.1

As a result, a proper print quality of the printed image produced by the inkjet-printing device is achieved.
Damit wird über den gesamten Querverstellweg eine einwandfreie Druckqualität des durch die Tintenstrahl-Druckvorrichtung erzeugten Druckbildes erreicht.
EuroPat v2

We can promise not only the proper quality, but also the competitive pricing.
Wir können nicht nur die richtige Qualität versprechen, sondern auch die wettbewerbsfähigen Preise.
ParaCrawl v7.1

This technical solution ensures proper quality of the raw material and enables faster freezing of the final product.
Diese technische Lösung sichert die Qualität des Rohstoffes, und ermöglicht schnelleres Frieren des Produktes.
ParaCrawl v7.1

Foreign cars are made to the terms of professional care, proper driving quality roads.
Ausländische Fahrzeuge werden zu den Bedingungen der professionellen Pflege gemacht, richtige Fahrqualität Straßen.
ParaCrawl v7.1

Modern, energy efficient buildings need a controlled ventilation to grant a proper air quality.
Moderne, energieeffiziente Gebäude brauchen eine kontrollierte Lüftung, um eine gute Luftqualität zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

Proper water quality and good aeration must be maintained in case of all bacterial infections.
Bei allen bakteriellen Infektionen muss auf eine einwandfreie Wasserqualität und gute Belüftung geachtet werden.
ParaCrawl v7.1

In accordance with point (d) of Article 6 of Regulation (EC) No 2150/2002, the Commission should define the proper quality evaluation criteria and the contents of the quality reports as referred to in that Regulation.
Nach Artikel 6 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 2150/2002 legt die Kommission die Kriterien für die Bewertung der Qualität der Abfallstatistiken und den Inhalt der Berichte über ihre Qualität fest.
DGT v2019

Solutions need to be found which will allow the EU to enforce proper global quality standards so that the discrepancy between prices for agricultural products in the various countries can be narrowed.
Lösungen müssen gefunden werden, die der EU erlauben, vernünftige internationale Qualitätsstandards durchzusetzen, so dass die Diskrepanz zwischen den Preisen für Agrarprodukte in den verschiedenen Ländern verringert werden können.
Europarl v8

I voted in favour of the report on the drafting of the 2012 budget as I believe that, given the difficult economic situation throughout the EU, it has never been so important to ensure the proper performance and quality of the budget expenditure and optimal use of existing EU funding.
Ich habe für den Bericht über die allgemeinen Leitlinien für den Entwurf des Haushaltsplans 2012 gestimmt, da ich denke, dass es wegen der schwierigen Wirtschaftslage in der gesamten Union wichtiger denn je ist, eine ordnungsgemäße Umsetzung des EU-Haushaltsplans, die Qualität der Ausgaben und eine optimale Verwendung der vorhandenen gemeinschaftlichen Finanzmittel sicherzustellen.
Europarl v8