Übersetzung für "Proper quality" in Deutsch
Medicines
of
proper
quality
must
be
produced
in
sufficient
quantities.
Die
Medikamente
müssen
in
ausreichenden
Mengen
und
in
guter
Qualität
hergestellt
werden.
Europarl v8
With
proper
care,
high
quality
will
not
shirk
after
washing.
Bei
richtiger
Pflege
wird
sich
die
Qualität
nach
dem
Waschen
nicht
ändern.
CCAligned v1
None
of
the
tested
waters
matches
the
proper
drink
water
quality.
Keines
der
untersuchten
Wässer
entspricht
einer
einwandfreien
Trinkwasserqualität.
ParaCrawl v7.1
For
proper
execution
of
quality
assured
engine
remanufacturings,
the
following
facilities
have
to
be
available:
Zur
einwandfreien
Ausführung
gütegesicherter
Motoreninstandsetzungen
müssen
folgende
Einrichtungen
zur
Verfügung
stehen:
CCAligned v1
The
guarantee
of
the
proper
quality
is
a
very
important
part
of
this
process.
Dafür
ist
die
Gewährleistung
der
entsprechenden
Qualität
sehr
wichtig.
ParaCrawl v7.1
The
operator
of
the
spring
is
responsible
for
maintaining
proper
drinking
water
quality.
Der
Betreiber
des
Brunnens
ist
für
die
Einhaltung
der
Trinkwasserqualität
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
And
with
our
top-class
filter
technology,
proper
hygienic
water
quality
is
a
given.
Mit
unserer
hochwertigen
Filtertechnik
wird
eine
einwandfreie
und
hygienische
Wasserqualität
erzielt.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
you
have
the
warranty
of
proper
quality
and
consequently
the
guarantee
of
a
really
clear
view.
Damit
haben
Sie
die
Gewähr
für
eine
einwandfreie
Qualität
und
einen
'klaren
Durchblick'.
CCAligned v1
Many
times
it
happens,
that
a
company
loses
business
because
their
supplier
was
not
able
to
assure
the
proper
quality.
Sehr
oft
verliert
eine
Firma
Aufträge,
da
ihre
Zulieferer
die
geforderten
Qualitätsstandards
nicht
einhalten
können.
ParaCrawl v7.1
Its
manufacturing
quality
perfectly
meets
the
required
technical
standards
to
ensure
its
proper
functioning
and
quality.
Die
Fertigungsqualität
entspricht
perfekt
den
erforderlichen
technischen
Standards,
die
die
einwandfreie
Funktion
und
Qualität
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
The
health
of
your
children
directly
depends
on
proper
and
high-quality
nutrition.
Die
Gesundheit
Ihrer
Kinder
hängt
direkt
von
der
richtigen
und
qualitativ
hochwertigen
Ernährung
ab.
ParaCrawl v7.1
As
a
result,
a
proper
print
quality
of
the
printed
image
produced
by
the
inkjet-printing
device
is
achieved.
Damit
wird
über
den
gesamten
Querverstellweg
eine
einwandfreie
Druckqualität
des
durch
die
Tintenstrahl-Druckvorrichtung
erzeugten
Druckbildes
erreicht.
EuroPat v2
We
can
promise
not
only
the
proper
quality,
but
also
the
competitive
pricing.
Wir
können
nicht
nur
die
richtige
Qualität
versprechen,
sondern
auch
die
wettbewerbsfähigen
Preise.
ParaCrawl v7.1
This
technical
solution
ensures
proper
quality
of
the
raw
material
and
enables
faster
freezing
of
the
final
product.
Diese
technische
Lösung
sichert
die
Qualität
des
Rohstoffes,
und
ermöglicht
schnelleres
Frieren
des
Produktes.
ParaCrawl v7.1
Foreign
cars
are
made
to
the
terms
of
professional
care,
proper
driving
quality
roads.
Ausländische
Fahrzeuge
werden
zu
den
Bedingungen
der
professionellen
Pflege
gemacht,
richtige
Fahrqualität
Straßen.
ParaCrawl v7.1
Modern,
energy
efficient
buildings
need
a
controlled
ventilation
to
grant
a
proper
air
quality.
Moderne,
energieeffiziente
Gebäude
brauchen
eine
kontrollierte
Lüftung,
um
eine
gute
Luftqualität
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
Proper
water
quality
and
good
aeration
must
be
maintained
in
case
of
all
bacterial
infections.
Bei
allen
bakteriellen
Infektionen
muss
auf
eine
einwandfreie
Wasserqualität
und
gute
Belüftung
geachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
point
(d)
of
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
2150/2002,
the
Commission
should
define
the
proper
quality
evaluation
criteria
and
the
contents
of
the
quality
reports
as
referred
to
in
that
Regulation.
Nach
Artikel
6
Buchstabe
d
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2150/2002
legt
die
Kommission
die
Kriterien
für
die
Bewertung
der
Qualität
der
Abfallstatistiken
und
den
Inhalt
der
Berichte
über
ihre
Qualität
fest.
DGT v2019
Solutions
need
to
be
found
which
will
allow
the
EU
to
enforce
proper
global
quality
standards
so
that
the
discrepancy
between
prices
for
agricultural
products
in
the
various
countries
can
be
narrowed.
Lösungen
müssen
gefunden
werden,
die
der
EU
erlauben,
vernünftige
internationale
Qualitätsstandards
durchzusetzen,
so
dass
die
Diskrepanz
zwischen
den
Preisen
für
Agrarprodukte
in
den
verschiedenen
Ländern
verringert
werden
können.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
report
on
the
drafting
of
the
2012
budget
as
I
believe
that,
given
the
difficult
economic
situation
throughout
the
EU,
it
has
never
been
so
important
to
ensure
the
proper
performance
and
quality
of
the
budget
expenditure
and
optimal
use
of
existing
EU
funding.
Ich
habe
für
den
Bericht
über
die
allgemeinen
Leitlinien
für
den
Entwurf
des
Haushaltsplans
2012
gestimmt,
da
ich
denke,
dass
es
wegen
der
schwierigen
Wirtschaftslage
in
der
gesamten
Union
wichtiger
denn
je
ist,
eine
ordnungsgemäße
Umsetzung
des
EU-Haushaltsplans,
die
Qualität
der
Ausgaben
und
eine
optimale
Verwendung
der
vorhandenen
gemeinschaftlichen
Finanzmittel
sicherzustellen.
Europarl v8