Übersetzung für "Proceeds from disposal" in Deutsch

However, no such deduction may be made in respect of assets the proceeds from the disposal of which are exempt from taxation.
Bei Wirtschaftsgütern, deren Veräußerungserlöse steuerfrei sind, ist kein Abzug möglich.
TildeMODEL v2018

However, no such deduction may be made in respect of assets the proceeds from the disposal of which are exempt.
Bei Wirtschaftsgütern, deren Veräußerungserlöse steuerfrei sind, ist kein Abzug möglich.
TildeMODEL v2018

As regards participations of at least 10 %, income consisting in dividends or proceeds from the disposal of shares held in a company outside the group should be exempt, in order to prevent double taxation in foreign direct investment.
Beteiligungen von mindestens 10 %, Dividendeneinkünfte oder Erlöse aus der Veräußerung von Anteilen an einem nicht zur Gruppe gehörenden Unternehmen sollten steuerfrei sein, um eine Doppelbesteuerung ausländischer Direktinvestitionen zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

Indeed, in giving relief for double taxation, most Member States currently exempt dividends and proceeds from the disposal of shares, thereby avoiding computing the taxpayer's entitlement to a credit for the tax paid abroad, in particular where such entitlement must take account of the corporation tax paid by the company distributing the dividends.
Bei der Entlastung von Doppelbesteuerung befreien derzeit die meisten Mitgliedstaaten Dividenden und Erlöse aus der Veräußerung von Anteilen, um insbesondere in Fällen, in denen die Körperschaftsteuer berücksichtigt werden muss, die das Dividenden ausschüttende Unternehmen entrichtet hat, zu vermeiden, den Anspruch des Steuerpflichtigen auf eine Gutschrift für die im Ausland entrichtete Steuer zu berechnen.
TildeMODEL v2018

Member States shall not exempt a taxpayer from tax on foreign income which the taxpayer received as a profit distribution from an entity in a third country or as proceeds from the disposal of shares held in an entity in a third country or as income from a permanent establishment situated in a third country where the entity or the permanent establishment is subject, in the entity’s country of residence or the country in which the permanent establishment is situated, to a tax on profits at a statutory corporate tax rate lower than 40 percent of the statutory tax rate that would have been charged under the applicable corporate tax system in the Member State of the taxpayer.
Die Mitgliedstaaten gewähren keine Steuerbefreiung für die ausländischen Einkünfte eines Steuerpflichtigen, die dieser als Gewinnausschüttung von einem Unternehmen in einem Drittland oder als Erlös aus dem Verkauf von Anteilen an einem Unternehmen in einem Drittland oder als Einkünfte aus einer Betriebsstätte in einem Drittland bezogen hat, wenn das Unternehmen oder die Betriebsstätte im Land des Steuersitzes oder in dem Land, in dem die Betriebsstätte belegen ist, einem gesetzlichen Körperschaftsteuersatz von weniger als 40 Prozent des Regelsteuersatzes unterliegt, der im Mitgliedstaat des Steuerpflichtigen im Rahmen des geltenden Körperschaftsteuersystems erhoben worden wäre.
TildeMODEL v2018

It is therefore necessary to provide for a switch-over clause which is targeted against some types of foreign income, for example, profit distributions, proceeds from the disposal of shares and permanent establishment profits which are tax exempt in the Union and originate in third countries.
Es bedarf einer Switch-over-Klausel, die auf bestimmte Arten ausländischer Einkünfte ausgerichtet ist, z. B. Gewinnausschüttungen, Erlöse aus der Veräußerung von Anteilen sowie in der Union von der Steuer freigestellte Betriebsstättengewinne aus Drittländern.
TildeMODEL v2018

Where exempt revenues, interest, dividends and royalties and the proceeds from the disposal of assets are included in the sales factor, they shall be attributed to the beneficiary.
In den Faktor Umsatz einbezogene steuerfreie Erträge, Zinsen, Dividenden und Lizenzgebühren sowie Erlöse aus der Veräußerung von Wirtschaftsgütern werden dem wirtschaftlichen Eigentümer zugeordnet.
TildeMODEL v2018

In this context, it is necessary to provide for a switch-over clause targeting some types of income earned in a third country, such as profit distributions and proceeds from the disposal of shares, in order to ensure that income be taxable in the Union if it has been taxed below a certain level in a third country.
In diesem Zusammenhang ist es wichtig, eine Klausel über den Wechsel von der Freistellungs- zur Anrechnungsmethode vorzusehen, die auf bestimmte Arten von Einkünften aus Drittländern ausgerichtet ist, wie Gewinnausschüttungen und Erlöse aus der Veräußerung von Anteilen, damit diese Einkünfte in der Union steuerpflichtig sind, wenn ihre Besteuerung im Drittland unter einer bestimmten Schwelle liegt.
TildeMODEL v2018

Income consisting in dividends or proceeds from the disposal of shares held in a company outside the group will be exempt for participations of at least 10 percent, in order to prevent the double taxation of foreign direct investment.
Dividendeneinkünfte oder Erlöse aus der Veräußerung von Anteilen an einem nicht zur Gruppe gehörenden Unternehmen sind für Beteiligungen von mindestens 10 % steuerfrei, um eine Doppelbesteuerung ausländischer Direktinvestitionen zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

Where the proceeds from the disposal, including compensation for damage, of an individually depreciable asset or fixed tangible asset not subject to wear and tear and obsolescence, as referred to in point (a) of Article 38, are to be re-invested in a similar asset used for the same or a similar business purpose before the end of the second tax year after the tax year in which the disposal took place, the amount by which those proceeds exceed the value for tax purposes of the asset may be deducted in the year of disposal.
Werden die Erlöse aus der Veräußerung – einschließlich Entschädigungszahlungen für erlittene Schäden – eines einzeln abschreibungsfähigen Wirtschaftsguts oder einer einzeln abschreibungsfähigen Sachanlage, die nicht dem Wertverlust durch Verschleiß oder Alterung gemäß Artikel 38 Buchstabe a unterliegt, vor Ablauf des zweiten Steuerjahres nach dem Steuerjahr, in dem die Veräußerung erfolgt ist, in ein ähnliches Wirtschaftsgut reinvestiert, das demselben oder einem ähnlichen geschäftlichen Zweck dient, so kann der Betrag, um den diese Erlöse den steuerlichen Wert des Wirtschaftsgutes übersteigen, im Jahr der Veräußerung abgezogen werden.
TildeMODEL v2018

Where the taxpayer disposes of its participation in the entity, the part of the proceeds from the disposal previously included in the tax base pursuant to Article 8 which has not yet been distributed shall be deducted from the tax base when calculating the amount of tax due on those proceeds, in order to ensure there is no double taxation.
Veräußert der Steuerpflichtige seine Beteiligung an dem Unternehmen, wird der noch nicht ausgeschüttete Teil der Erlöse, die zuvor gemäß Artikel 8 in die Steuerbemessungsgrundlage einbezogen waren, bei der Berechnung des Betrags der auf diese Erlöse zu erhebenden Steuer von der Bemessungsgrundlage abgezogen, um Doppelbesteuerung auszuschließen.
TildeMODEL v2018

Exempt revenues, interest, dividends, royalties and proceeds from the disposal of fixed assets shall not be included in the sales factor, unless they are revenues earned in the ordinary course of trade or business.
Steuerfreie Erträge, Zinsen, Dividenden, Lizenzgebühren und Erlöse aus der Veräußerung von Wirtschaftsgütern des Anlagevermögens werden im Faktor Umsatz nicht erfasst, es sei denn, es handelt sich um Erträge, die im Zuge der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit erzielt wurden.
TildeMODEL v2018

Where the proceeds from the disposal of an individually depreciable asset are to be re-invested before the end of the second tax year after the tax year in which the disposal took place in an asset used for the same or a similar purpose, the amount by which those proceeds exceed the value for tax purposes of the asset shall be deducted in the year of disposal.
Werden die Erlöse aus der Veräußerung eines einzeln abschreibungsfähigen Wirtschaftsguts vor Ablauf des zweiten Steuerjahres nach dem Steuerjahr, in dem die Veräußerung erfolgt ist, in ein Wirtschaftsgut reinvestiert, das demselben oder einem ähnlichen Zweck dient, wird der Betrag, um den diese Erlöse den steuerlichen Wert des Wirtschaftsgutes übersteigen, im Jahr der Veräußerung abgezogen.
TildeMODEL v2018

The proceeds from this disposal are part of the overall proceeds from divestments of at least €1 billion that HeidelbergCement targets as part of refinancing the acquisition.
Der Erlös aus diesem Verkauf ist Teil der Gesamterlöse aus allen Desinvestitionen in Höhe von mindestens 1 Mrd €, die HeidelbergCement als Teil der Refinanzierung der Akquisition anstrebt.
ParaCrawl v7.1

The Group used a part of the proceeds from the disposal of the Northern European TV and radio activities for the repayment.
Für die Rückführung hat die Gruppe einen Teil der Erlöse aus dem Verkauf der nordeuropäischen TV- und Radio-Aktivitäten verwendet.
ParaCrawl v7.1

Any proceeds from such disposal must be set off against the purchaser’s debts (less reasonable expenses for such disposal) and any balance must be disbursed to the purchaser.
Der Verwertungserlös ist auf die Verbindlichkeit des Käufers (abzüglich angemessener Verwertungskosten) anzurechnen und ein etwaiger Restbetrag ggf. an den Käufer auszukehren.
ParaCrawl v7.1

With net funds used in investing activities at €30 million and proceeds from the disposal of our potato activities, we had a free cash flow of €57 million – more than double the previous year’s figure.
Bei einem Mittelabfluss für Investitionen von 30 Mio € und Zahlungseingängen aus der Veräußerung der Kartoffelaktivitäten ergibt sich ein Free Cashflow von 57 Mio € – mehr als doppelt soviel wie im Vorjahr.
ParaCrawl v7.1

This increase was primarily driven by the positive development of business operations, a lower tax burden due to the 2008 corporate tax reform in Germany and the proceeds from the disposal of the 65 per cent stake in Gällivare PhotoVoltaic AB (GPV) of 13.4 million euro.
Dieser Anstieg ist im Wesentlichen auf die positive Entwicklung im operativen Geschäft, die geringere Steuerbelastung infolge der Unternehmenssteuerreform 2008 in Deutschland sowie auf den Erlös aus der Veräußerung von 65 Prozent der Anteile an der Gällivare PhotoVoltaic AB (GPV) in Höhe von 13,4 Mio. Euro zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1

Adjusted for one-time proceeds from the disposal of the two shopping centers, earnings before income and taxes (EBIT) amounted to Euro 73.6 million in 2006.
Bereinigt um einmalige Erträge aus der Veräußerung der beiden Shoppingcenter lag das Ergebnis vor Zinsen und Steuern (EBIT) 2006 bei 73,6 Mio. Euro.
ParaCrawl v7.1

Cash flow from investing activities includes proceeds from the disposal of assets amounting to € 11.5 million (2007: € 1.6 million).
Im Cashflow aus Investitionstätigkeit sind Einnahmen aus Anlageabgängen in Höhe von 11,5 Mio. € (Vorjahr: 1,6 Mio. €) enthalten.
ParaCrawl v7.1

This decline results from the investing cash flow and is attributable to proceeds from disposal of consolidated subsidiaries, which have influenced the cash flows positively in the prior year.
Der Rückgang resultiert aus dem Investitions-Cashflow und ist auf Einzahlungen aus Unternehmensverkäufen zurückzuführen, die den Vorjahres-Cashflow positiv beeinflusst hatten.
ParaCrawl v7.1

A portion of the proceeds from the disposal of the Northern European activities was used to repay loans and borrowings amounting to EUR 500.0 million.
So wurde ein Teil der Erlöse aus der Veräußerung der nordeuropäischen Aktivitäten für die Rückführung von Finanzverbindlichkeiten in Höhe von 500,0 Mio Euro verwendet.
ParaCrawl v7.1

Where Securities are not kept in a custodial account with a Disbursing Agent and interest or proceeds from the disposal, assignment or redemption of a Security are paid by a Disbursing Agent to a non-resident, withholding tax generally will also apply.
Auch wenn die Wertpapiere nicht in einem Depotkonto der Auszahlenden Stelle gehalten werden und die Auszahlende Stelle Zahlungen von Zinsen oder Erträgen aus der Veräußerung, Abtretung oder Tilgung eines Wertpapiers an einen Steuerausländer leistet, wird in der Regel Quellensteuer erhoben.
ParaCrawl v7.1

For these assets, the company is required to make an additional payment at the end of the leasing period if the proceeds from disposal of the lease assets falls below the carrying value.
Für diese Gegenstände besteht am Ende der Leasingzeit eine Nachschusspflicht für den Fall, dass der Verwertungserlös der Leasinggegenstände unter den Buchwert sinkt.
ParaCrawl v7.1

The proceeds from the disposal of assets primarily related to disposals of assets no longer required for the Group's operating activities.
In den Einzahlungen aus dem Abgang von Vermögenswerten sind im Wesentlichen Veräußerungen von nicht betriebnotwendigen Vermögenswerten enthalten.
ParaCrawl v7.1