Übersetzung für "Proceeds from disposal" in Deutsch
However,
no
such
deduction
may
be
made
in
respect
of
assets
the
proceeds
from
the
disposal
of
which
are
exempt
from
taxation.
Bei
Wirtschaftsgütern,
deren
Veräußerungserlöse
steuerfrei
sind,
ist
kein
Abzug
möglich.
TildeMODEL v2018
However,
no
such
deduction
may
be
made
in
respect
of
assets
the
proceeds
from
the
disposal
of
which
are
exempt.
Bei
Wirtschaftsgütern,
deren
Veräußerungserlöse
steuerfrei
sind,
ist
kein
Abzug
möglich.
TildeMODEL v2018
As
regards
participations
of
at
least
10
%,
income
consisting
in
dividends
or
proceeds
from
the
disposal
of
shares
held
in
a
company
outside
the
group
should
be
exempt,
in
order
to
prevent
double
taxation
in
foreign
direct
investment.
Beteiligungen
von
mindestens
10
%,
Dividendeneinkünfte
oder
Erlöse
aus
der
Veräußerung
von
Anteilen
an
einem
nicht
zur
Gruppe
gehörenden
Unternehmen
sollten
steuerfrei
sein,
um
eine
Doppelbesteuerung
ausländischer
Direktinvestitionen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
Indeed,
in
giving
relief
for
double
taxation,
most
Member
States
currently
exempt
dividends
and
proceeds
from
the
disposal
of
shares,
thereby
avoiding
computing
the
taxpayer's
entitlement
to
a
credit
for
the
tax
paid
abroad,
in
particular
where
such
entitlement
must
take
account
of
the
corporation
tax
paid
by
the
company
distributing
the
dividends.
Bei
der
Entlastung
von
Doppelbesteuerung
befreien
derzeit
die
meisten
Mitgliedstaaten
Dividenden
und
Erlöse
aus
der
Veräußerung
von
Anteilen,
um
insbesondere
in
Fällen,
in
denen
die
Körperschaftsteuer
berücksichtigt
werden
muss,
die
das
Dividenden
ausschüttende
Unternehmen
entrichtet
hat,
zu
vermeiden,
den
Anspruch
des
Steuerpflichtigen
auf
eine
Gutschrift
für
die
im
Ausland
entrichtete
Steuer
zu
berechnen.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
not
exempt
a
taxpayer
from
tax
on
foreign
income
which
the
taxpayer
received
as
a
profit
distribution
from
an
entity
in
a
third
country
or
as
proceeds
from
the
disposal
of
shares
held
in
an
entity
in
a
third
country
or
as
income
from
a
permanent
establishment
situated
in
a
third
country
where
the
entity
or
the
permanent
establishment
is
subject,
in
the
entity’s
country
of
residence
or
the
country
in
which
the
permanent
establishment
is
situated,
to
a
tax
on
profits
at
a
statutory
corporate
tax
rate
lower
than
40
percent
of
the
statutory
tax
rate
that
would
have
been
charged
under
the
applicable
corporate
tax
system
in
the
Member
State
of
the
taxpayer.
Die
Mitgliedstaaten
gewähren
keine
Steuerbefreiung
für
die
ausländischen
Einkünfte
eines
Steuerpflichtigen,
die
dieser
als
Gewinnausschüttung
von
einem
Unternehmen
in
einem
Drittland
oder
als
Erlös
aus
dem
Verkauf
von
Anteilen
an
einem
Unternehmen
in
einem
Drittland
oder
als
Einkünfte
aus
einer
Betriebsstätte
in
einem
Drittland
bezogen
hat,
wenn
das
Unternehmen
oder
die
Betriebsstätte
im
Land
des
Steuersitzes
oder
in
dem
Land,
in
dem
die
Betriebsstätte
belegen
ist,
einem
gesetzlichen
Körperschaftsteuersatz
von
weniger
als
40
Prozent
des
Regelsteuersatzes
unterliegt,
der
im
Mitgliedstaat
des
Steuerpflichtigen
im
Rahmen
des
geltenden
Körperschaftsteuersystems
erhoben
worden
wäre.
TildeMODEL v2018
It
is
therefore
necessary
to
provide
for
a
switch-over
clause
which
is
targeted
against
some
types
of
foreign
income,
for
example,
profit
distributions,
proceeds
from
the
disposal
of
shares
and
permanent
establishment
profits
which
are
tax
exempt
in
the
Union
and
originate
in
third
countries.
Es
bedarf
einer
Switch-over-Klausel,
die
auf
bestimmte
Arten
ausländischer
Einkünfte
ausgerichtet
ist,
z.
B.
Gewinnausschüttungen,
Erlöse
aus
der
Veräußerung
von
Anteilen
sowie
in
der
Union
von
der
Steuer
freigestellte
Betriebsstättengewinne
aus
Drittländern.
TildeMODEL v2018
Where
exempt
revenues,
interest,
dividends
and
royalties
and
the
proceeds
from
the
disposal
of
assets
are
included
in
the
sales
factor,
they
shall
be
attributed
to
the
beneficiary.
In
den
Faktor
Umsatz
einbezogene
steuerfreie
Erträge,
Zinsen,
Dividenden
und
Lizenzgebühren
sowie
Erlöse
aus
der
Veräußerung
von
Wirtschaftsgütern
werden
dem
wirtschaftlichen
Eigentümer
zugeordnet.
TildeMODEL v2018
In
this
context,
it
is
necessary
to
provide
for
a
switch-over
clause
targeting
some
types
of
income
earned
in
a
third
country,
such
as
profit
distributions
and
proceeds
from
the
disposal
of
shares,
in
order
to
ensure
that
income
be
taxable
in
the
Union
if
it
has
been
taxed
below
a
certain
level
in
a
third
country.
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
wichtig,
eine
Klausel
über
den
Wechsel
von
der
Freistellungs-
zur
Anrechnungsmethode
vorzusehen,
die
auf
bestimmte
Arten
von
Einkünften
aus
Drittländern
ausgerichtet
ist,
wie
Gewinnausschüttungen
und
Erlöse
aus
der
Veräußerung
von
Anteilen,
damit
diese
Einkünfte
in
der
Union
steuerpflichtig
sind,
wenn
ihre
Besteuerung
im
Drittland
unter
einer
bestimmten
Schwelle
liegt.
TildeMODEL v2018
Income
consisting
in
dividends
or
proceeds
from
the
disposal
of
shares
held
in
a
company
outside
the
group
will
be
exempt
for
participations
of
at
least
10
percent,
in
order
to
prevent
the
double
taxation
of
foreign
direct
investment.
Dividendeneinkünfte
oder
Erlöse
aus
der
Veräußerung
von
Anteilen
an
einem
nicht
zur
Gruppe
gehörenden
Unternehmen
sind
für
Beteiligungen
von
mindestens
10
%
steuerfrei,
um
eine
Doppelbesteuerung
ausländischer
Direktinvestitionen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
Where
the
proceeds
from
the
disposal,
including
compensation
for
damage,
of
an
individually
depreciable
asset
or
fixed
tangible
asset
not
subject
to
wear
and
tear
and
obsolescence,
as
referred
to
in
point
(a)
of
Article
38,
are
to
be
re-invested
in
a
similar
asset
used
for
the
same
or
a
similar
business
purpose
before
the
end
of
the
second
tax
year
after
the
tax
year
in
which
the
disposal
took
place,
the
amount
by
which
those
proceeds
exceed
the
value
for
tax
purposes
of
the
asset
may
be
deducted
in
the
year
of
disposal.
Werden
die
Erlöse
aus
der
Veräußerung
–
einschließlich
Entschädigungszahlungen
für
erlittene
Schäden
–
eines
einzeln
abschreibungsfähigen
Wirtschaftsguts
oder
einer
einzeln
abschreibungsfähigen
Sachanlage,
die
nicht
dem
Wertverlust
durch
Verschleiß
oder
Alterung
gemäß
Artikel
38
Buchstabe
a
unterliegt,
vor
Ablauf
des
zweiten
Steuerjahres
nach
dem
Steuerjahr,
in
dem
die
Veräußerung
erfolgt
ist,
in
ein
ähnliches
Wirtschaftsgut
reinvestiert,
das
demselben
oder
einem
ähnlichen
geschäftlichen
Zweck
dient,
so
kann
der
Betrag,
um
den
diese
Erlöse
den
steuerlichen
Wert
des
Wirtschaftsgutes
übersteigen,
im
Jahr
der
Veräußerung
abgezogen
werden.
TildeMODEL v2018
Where
the
taxpayer
disposes
of
its
participation
in
the
entity,
the
part
of
the
proceeds
from
the
disposal
previously
included
in
the
tax
base
pursuant
to
Article
8
which
has
not
yet
been
distributed
shall
be
deducted
from
the
tax
base
when
calculating
the
amount
of
tax
due
on
those
proceeds,
in
order
to
ensure
there
is
no
double
taxation.
Veräußert
der
Steuerpflichtige
seine
Beteiligung
an
dem
Unternehmen,
wird
der
noch
nicht
ausgeschüttete
Teil
der
Erlöse,
die
zuvor
gemäß
Artikel
8
in
die
Steuerbemessungsgrundlage
einbezogen
waren,
bei
der
Berechnung
des
Betrags
der
auf
diese
Erlöse
zu
erhebenden
Steuer
von
der
Bemessungsgrundlage
abgezogen,
um
Doppelbesteuerung
auszuschließen.
TildeMODEL v2018
Exempt
revenues,
interest,
dividends,
royalties
and
proceeds
from
the
disposal
of
fixed
assets
shall
not
be
included
in
the
sales
factor,
unless
they
are
revenues
earned
in
the
ordinary
course
of
trade
or
business.
Steuerfreie
Erträge,
Zinsen,
Dividenden,
Lizenzgebühren
und
Erlöse
aus
der
Veräußerung
von
Wirtschaftsgütern
des
Anlagevermögens
werden
im
Faktor
Umsatz
nicht
erfasst,
es
sei
denn,
es
handelt
sich
um
Erträge,
die
im
Zuge
der
gewöhnlichen
Geschäftstätigkeit
erzielt
wurden.
TildeMODEL v2018
Where
the
proceeds
from
the
disposal
of
an
individually
depreciable
asset
are
to
be
re-invested
before
the
end
of
the
second
tax
year
after
the
tax
year
in
which
the
disposal
took
place
in
an
asset
used
for
the
same
or
a
similar
purpose,
the
amount
by
which
those
proceeds
exceed
the
value
for
tax
purposes
of
the
asset
shall
be
deducted
in
the
year
of
disposal.
Werden
die
Erlöse
aus
der
Veräußerung
eines
einzeln
abschreibungsfähigen
Wirtschaftsguts
vor
Ablauf
des
zweiten
Steuerjahres
nach
dem
Steuerjahr,
in
dem
die
Veräußerung
erfolgt
ist,
in
ein
Wirtschaftsgut
reinvestiert,
das
demselben
oder
einem
ähnlichen
Zweck
dient,
wird
der
Betrag,
um
den
diese
Erlöse
den
steuerlichen
Wert
des
Wirtschaftsgutes
übersteigen,
im
Jahr
der
Veräußerung
abgezogen.
TildeMODEL v2018
The
proceeds
from
this
disposal
are
part
of
the
overall
proceeds
from
divestments
of
at
least
€1
billion
that
HeidelbergCement
targets
as
part
of
refinancing
the
acquisition.
Der
Erlös
aus
diesem
Verkauf
ist
Teil
der
Gesamterlöse
aus
allen
Desinvestitionen
in
Höhe
von
mindestens
1
Mrd
€,
die
HeidelbergCement
als
Teil
der
Refinanzierung
der
Akquisition
anstrebt.
ParaCrawl v7.1
The
Group
used
a
part
of
the
proceeds
from
the
disposal
of
the
Northern
European
TV
and
radio
activities
for
the
repayment.
Für
die
Rückführung
hat
die
Gruppe
einen
Teil
der
Erlöse
aus
dem
Verkauf
der
nordeuropäischen
TV-
und
Radio-Aktivitäten
verwendet.
ParaCrawl v7.1
Any
proceeds
from
such
disposal
must
be
set
off
against
the
purchaser’s
debts
(less
reasonable
expenses
for
such
disposal)
and
any
balance
must
be
disbursed
to
the
purchaser.
Der
Verwertungserlös
ist
auf
die
Verbindlichkeit
des
Käufers
(abzüglich
angemessener
Verwertungskosten)
anzurechnen
und
ein
etwaiger
Restbetrag
ggf.
an
den
Käufer
auszukehren.
ParaCrawl v7.1
With
net
funds
used
in
investing
activities
at
€30
million
and
proceeds
from
the
disposal
of
our
potato
activities,
we
had
a
free
cash
flow
of
€57
million
–
more
than
double
the
previous
year’s
figure.
Bei
einem
Mittelabfluss
für
Investitionen
von
30
Mio
€
und
Zahlungseingängen
aus
der
Veräußerung
der
Kartoffelaktivitäten
ergibt
sich
ein
Free
Cashflow
von
57
Mio
€
–
mehr
als
doppelt
soviel
wie
im
Vorjahr.
ParaCrawl v7.1
This
increase
was
primarily
driven
by
the
positive
development
of
business
operations,
a
lower
tax
burden
due
to
the
2008
corporate
tax
reform
in
Germany
and
the
proceeds
from
the
disposal
of
the
65
per
cent
stake
in
Gällivare
PhotoVoltaic
AB
(GPV)
of
13.4
million
euro.
Dieser
Anstieg
ist
im
Wesentlichen
auf
die
positive
Entwicklung
im
operativen
Geschäft,
die
geringere
Steuerbelastung
infolge
der
Unternehmenssteuerreform
2008
in
Deutschland
sowie
auf
den
Erlös
aus
der
Veräußerung
von
65
Prozent
der
Anteile
an
der
Gällivare
PhotoVoltaic
AB
(GPV)
in
Höhe
von
13,4
Mio.
Euro
zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1
Adjusted
for
one-time
proceeds
from
the
disposal
of
the
two
shopping
centers,
earnings
before
income
and
taxes
(EBIT)
amounted
to
Euro
73.6
million
in
2006.
Bereinigt
um
einmalige
Erträge
aus
der
Veräußerung
der
beiden
Shoppingcenter
lag
das
Ergebnis
vor
Zinsen
und
Steuern
(EBIT)
2006
bei
73,6
Mio.
Euro.
ParaCrawl v7.1
Cash
flow
from
investing
activities
includes
proceeds
from
the
disposal
of
assets
amounting
to
€
11.5
million
(2007:
€
1.6
million).
Im
Cashflow
aus
Investitionstätigkeit
sind
Einnahmen
aus
Anlageabgängen
in
Höhe
von
11,5
Mio.
€
(Vorjahr:
1,6
Mio.
€)
enthalten.
ParaCrawl v7.1
This
decline
results
from
the
investing
cash
flow
and
is
attributable
to
proceeds
from
disposal
of
consolidated
subsidiaries,
which
have
influenced
the
cash
flows
positively
in
the
prior
year.
Der
Rückgang
resultiert
aus
dem
Investitions-Cashflow
und
ist
auf
Einzahlungen
aus
Unternehmensverkäufen
zurückzuführen,
die
den
Vorjahres-Cashflow
positiv
beeinflusst
hatten.
ParaCrawl v7.1
A
portion
of
the
proceeds
from
the
disposal
of
the
Northern
European
activities
was
used
to
repay
loans
and
borrowings
amounting
to
EUR
500.0
million.
So
wurde
ein
Teil
der
Erlöse
aus
der
Veräußerung
der
nordeuropäischen
Aktivitäten
für
die
Rückführung
von
Finanzverbindlichkeiten
in
Höhe
von
500,0
Mio
Euro
verwendet.
ParaCrawl v7.1
Where
Securities
are
not
kept
in
a
custodial
account
with
a
Disbursing
Agent
and
interest
or
proceeds
from
the
disposal,
assignment
or
redemption
of
a
Security
are
paid
by
a
Disbursing
Agent
to
a
non-resident,
withholding
tax
generally
will
also
apply.
Auch
wenn
die
Wertpapiere
nicht
in
einem
Depotkonto
der
Auszahlenden
Stelle
gehalten
werden
und
die
Auszahlende
Stelle
Zahlungen
von
Zinsen
oder
Erträgen
aus
der
Veräußerung,
Abtretung
oder
Tilgung
eines
Wertpapiers
an
einen
Steuerausländer
leistet,
wird
in
der
Regel
Quellensteuer
erhoben.
ParaCrawl v7.1
For
these
assets,
the
company
is
required
to
make
an
additional
payment
at
the
end
of
the
leasing
period
if
the
proceeds
from
disposal
of
the
lease
assets
falls
below
the
carrying
value.
Für
diese
Gegenstände
besteht
am
Ende
der
Leasingzeit
eine
Nachschusspflicht
für
den
Fall,
dass
der
Verwertungserlös
der
Leasinggegenstände
unter
den
Buchwert
sinkt.
ParaCrawl v7.1
The
proceeds
from
the
disposal
of
assets
primarily
related
to
disposals
of
assets
no
longer
required
for
the
Group's
operating
activities.
In
den
Einzahlungen
aus
dem
Abgang
von
Vermögenswerten
sind
im
Wesentlichen
Veräußerungen
von
nicht
betriebnotwendigen
Vermögenswerten
enthalten.
ParaCrawl v7.1