Übersetzung für "Were proceeded" in Deutsch
In
the
middle
of
the
seventies
the
experiments
were
proceeded
with
new
kind
of
batteries
and
electric
engines.
In
der
Mitte
der
siebziger
Jahren
sind
die
Experimente
mit
neuartigen
Batterien
und
Elektromotoren
fortgesetzt
worden.
ParaCrawl v7.1
Commissioner
Lamy
remarked
that
we
were,
so
to
speak,
passing
from
the
technical
stage
to
the
political
stage
of
the
negotiating
process,
since
officials
had,
in
December,
come
to
a
sort
of
agreement
as
to
how
negotiations
were
to
be
proceeded
with,
although
it
is
still
not
yet
clear
how
the
political
negotiators
can
actually
put
that
into
an
active
working
calendar.
Kommissar
Lamy
hat
davon
gesprochen,
dass
wir
uns
im
Moment
sozusagen
im
Verhandlungsprozess
im
Übergang
von
der
technischen
Phase
in
die
politische
Phase
befinden,
nachdem
ja
auf
der
Beamtenebene
im
Dezember
eine
Quasi-Einigung
erreicht
worden
ist,
wie
man
weiterverhandeln
wird,
aber
es
immer
noch
nicht
deutlich
ist,
wie
denn
die
politischen
Verhandlungsführer
das
nun
tatsächlich
in
einen
aktiven
Arbeitskalender
werden
umsetzen
können.
Europarl v8
Based
on
the
analysis
above
the
Committee
does
not
feel
able
to
conclude
that
the
prices
of
electricity
in
the
Community
would
fall
significantly,
if
at
all,
in
real
terms
if
the
Draft
Directive
were
proceeded
with.
Aufgrund
der
obigen
Analyse
sieht
sich
der
Ausschuß
nicht
in
der
Lage
zu
folgern,
daß
die
Strompreise
in
der
Gemeinschaft
real
-
wenn
überhaupt
-
in
nennenswertem
Maße
sinken
würden,
wenn
die
vorgeschlagene
Richtlinie
umgesetzt
würde.
TildeMODEL v2018
We
want
to
see
things
as
they
were
when
they
proceeded
in
all
their
purity
from
the
mind
of
God,
not
what
they
have
become
because
of
"hardness
of
heart"
on
the
part
of
His
people.
Wir
wollen
Dinge
sehen,
wie
sie
waren,
als
sie
in
aller
Reinheit
begannen
von
der
Denkweise
Gottes,
nicht
was
sie
geworden
sind,
wegen
des
"Herzens
Härtigkeit"
seitens
seiner
Leute.
ParaCrawl v7.1
Police
raided
the
hotel
where
the
trade
unionists
were
staying
and
proceeded
to
arrest
five
Moroccans,
three
Tunisians
and
three
Mauritanians,
including
two
women.
Die
Polizei
führte
eine
Razzia
in
dem
Hotel
durch,
in
dem
die
Gewerkschafter/innen
untergebracht
waren,
und
nahm
fünf
aus
Marokko,
drei
aus
Tunesien
und
drei
aus
Mauretanien
fest,
darunter
zwei
Frauen.
ParaCrawl v7.1
In
the
years
after
the
Second
World
War,
a
series
of
preliminary
plans
for
relieving
congestion
on
the
London
Underground
had
considered
various
east-west
routes
through
the
Aldwych
area,
although
other
priorities
meant
that
these
were
never
proceeded
with.
In
den
Jahren
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
gab
es
eine
Reihe
von
Vorplanungen
mit
dem
Ziel,
die
London
Underground
zu
entlasten.
Zur
Debatte
standen
verschiedene
Ost-West-Routen
durch
die
Gegend
um
Aldwych,
doch
wurden
diese
nie
weiterverfolgt,
da
andere
Stellen
im
U-Bahn-Netz
Priorität
hatten.
ParaCrawl v7.1
The
scenarios
of
the
parade
for
which
persons
and
characters
have
proceeded,
were
in
Mercat
is
joined,
Plaza
Juan
Carlos
I,
Jaime
III,
Borne
and
to
the
square
of
the
Reina.Ha
been
a
true
delight
as
the
often
move
mountains.Had
characters
for
all
tastes,
even
entire
families
disguised,
distributed
by...
Die
Szenarien
der
Parade
für
die
Personen
und
Zeichen
ging
haben,
wurden
im
Mercat
angehört,
Plaza
Juan
Carlos
I,
Jaime
III,
Borne
und
zum
Quadrat
der
Reina.Ha
wurde
ein
wahrer
Genuss
als
die
oft
Berge
versetzen.Hatte
Zeichen
für
jeden
Geschmack,
sogar
ganze
Familien
verkleidet,
Bestellung
durch
die...
ParaCrawl v7.1
Bankruptcy
proceedings
were
opened
on
29
September
1993.
Das
Gesamtvollstreckungsverfahren
wurde
am
29.
September
1993
eingeleitet.
DGT v2019
Despite
this
financial
support,
bankruptcy
proceedings
were
initiated
on
29
September
1993.
Trotz
dieser
finanziellen
Unterstützung
wurde
am
29.
September
1993
das
Gesamtvollstreckungsverfahren
eröffnet.
DGT v2019
On
5
June
2002,
the
insolvency
proceedings
were
opened
by
the
court
for
both
companies.
Am
5.
Juni
2002
wurden
für
beide
Unternehmen
gerichtlich
Insolvenzverfahren
eingeleitet.
DGT v2019
This
committee
made
suggestions
and
numerous
court
proceedings
were
also
initiated.
Dieser
Ausschuss
machte
Vorschläge
und
es
wurden
auch
zahlreiche
Gerichtsverfahren
eröffnet.
Europarl v8
The
facts
are
that
proceedings
were
brought
against
Italy,
and
quite
rightly
so.
Es
ist
ein
Faktum:
Italien
wurde
angeklagt,
zu
Recht
angeklagt.
Europarl v8
Bankruptcy
proceedings
were
opened
on
1
July
2002.
Das
Konkursverfahren
wurde
am
1.
Juli
2002
eröffnet.
DGT v2019
The
first
court
proceedings
were
conducted
in
a
small
log
cabin
of
a
settler.
Die
erste
Gerichtsverhandlung
wurde
in
einer
kleinen
Blockhütte
eines
Siedlers
abgehalten.
Wikipedia v1.0
Immediately
after
his
release,
however,
new
proceedings
were
instituted
against
him.
Sofort
nach
August
Wilhelms
Haftentlassung
waren
aber
neue
Verfahren
gegen
ihn
anhängig.
Wikipedia v1.0
For
the
first
time,
all
proceedings
were
translated
into
Russian.
Zum
ersten
Mal
sind
alle
Sitzungen
ins
Russische
übersetzt
worden.
News-Commentary v14
The
bankruptcy
proceedings
were
terminated
and
the
company
was
wound
up
on
28
March
2007.
Das
Insolvenzverfahren
wurde
am
28.
März
2007
beendet
und
das
Unternehmen
wurde
abgewickelt.
DGT v2019
The
conference
proceedings
were
published
in
October
1999.
Der
Konferenzbericht
wurde
im
Oktober
1999
veröffentlicht.
TildeMODEL v2018
Infringement
proceedings
were
continued
against
all
other
Member
States.
Gegen
alle
anderen
Mitgliedstaaten
wurden
die
Vertragsverletzungsverfahren
fortgesetzt.
TildeMODEL v2018
Objections
to
the
termination
of
this
anti-subsidy
proceeding
were
raised
in
the
Advisory
committee.
Im
Beratenden
Ausschuss
wurden
gegen
die
Einstellung
der
Antisubventionsverfahren
Einwände
erhoben.
DGT v2019
Infringement
proceedings
were
brought
against
Bulgaria
on
both
Directives.
Gegen
Bulgarien
wurden
wegen
beider
Richtlinien
Vertragsverletzungsverfahren
eingeleitet.
TildeMODEL v2018
In
mid-2015
around
1090
infringement
proceedings
were
pending.
Mitte
2015
waren
etwa
1090
Vertragsverletzungsverfahren
anhängig.
TildeMODEL v2018
In
October
2002,
proceedings
were
lodged
in
a
second
action
against
APSA.
Im
Oktober
2002
wurde
eine
zweite
Klage
erhoben,
diesmal
gegen
APSA.
TildeMODEL v2018
The
parties
to
the
main
proceedings
were
translators
appointed
by
the
Greek
Ministry
of
Foreign
Affairs.
Parteien
des
Hauptverfahrens
waren
vom
griechischen
Außenministerium
beschäftigte
Übersetzer.
TildeMODEL v2018
In
the
context
of
this
investigation,
proceedings
were
also
opened
with
regard
to
Scania.
Im
Zuge
dieser
Kartelluntersuchung
wurde
auch
ein
Verfahren
gegen
Scania
eingeleitet.
TildeMODEL v2018