Übersetzung für "Prison conditions" in Deutsch
They
have
languished
in
appalling
prison
conditions
for
years.
Sie
schmachten
seit
Jahren
unter
entsetzlichen
Bedingungen
im
Gefängnis.
Europarl v8
According
to
reports
by
Amnesty
International,
they
are
still
being
held
in
prison
under
inhumane
conditions.
Nach
Berichten
von
Amnesty
International
sitzen
sie
unter
inhumanen
Bedingungen
weiter
in
Haft.
Europarl v8
She
is
in
prison
in
deplorable
conditions
in
Bangladesh.
Sie
ist
unter
erbärmlichen
Verhältnissen
in
Bangladesch
in
Haft.
Europarl v8
The
exact
numbers
differ
from
country
to
country,
as
do
prison
conditions.
Die
genauen
Zahlen
variieren
von
Land
zu
Land,
genau
wie
die
Haftbedingungen.
Europarl v8
His
liability
claim
against
the
state
of
Berlin
by
reason
of
unsuitable
prison
conditions
however,
failed.
Seine
Amtshaftungsklage
wegen
der
unwürdigen
Haftbedingungen
gegen
das
Land
Berlin
scheiterte
zwar.
WMT-News v2019
There
has
been
a
slight
improvement
in
prison
conditions.
Die
Haftbedingungen
haben
sich
leicht
verbessert.
TildeMODEL v2018
These
incredible
prison
conditions
where
they
don't
even
cure
your
cough?
Diese
Haftbedingungen,
wo
sie
nicht
mal
deinen
Husten
heilen?
OpenSubtitles v2018
The
doctor
said,
because
of
the
torture
and
prison
conditions.
Aufgrund
der
Folterungen,
sagt
der
Arzt,
und
der
Haftbedingungen.
OpenSubtitles v2018
Prison
conditions
were
viewed
as
well
below
international
standards.
Die
Bedingungen
in
Gefängnissen
wurden
als
deutlich
unterhalb
internationaler
Standards
angesehen.
WikiMatrix v1
He
improved
the
prison
conditions.
Außerdem
verbesserte
er
die
Zustände
in
Gefängnissen.
WikiMatrix v1
Prison
conditions
in
particular
remain
a
matter
of
serious
concern.
Insbesondere
die
Zustände
in
den
Gefängnissen
geben
Anlass
zu
ernster
Besorgnis.
EUbookshop v2
Consequently,
prison
conditions
have
improved
greatly
in
recent
years.
Infolgedessen
haben
sich
die
Haftbedingungen
in
den
letzten
Jahren
erheblich
verbessert.
EUbookshop v2
The
hunger
strikes
are
not
about
prison
conditions.
Bei
den
Hungerstreiks
geht
es
nicht
um
die
Verhält
nisse
in
den
Gefängnissen.
EUbookshop v2
The
yellow
press
has
been
all
over
us
about
prison
conditions.
Die
Klatschpresse
hat
uns
wegen
der
Haftbedingungen
zerfetzt.
OpenSubtitles v2018
Prison
conditions
and
allegations
of
torture
are
further
concerns.
Auch
die
Haftbedingungen
und
mutmaßlichen
Folterungen
geben
Anlass
zur
Sorge.
EUbookshop v2
After
the
beginning
of
the
war,
the
German
Reich
interned
thousands
of
Polish
Jews
under
extremely
poor
prison
conditions.
Nach
Kriegsbeginn
internierte
das
Deutsche
Reich
tausende
polnische
Juden
unter
extrem
schlechten
Haftbedingungen.
ParaCrawl v7.1
Prison
conditions
in
South
Africa
were
changed
and
improved.
Die
Bedingungen
in
den
Gefängnissen
in
Südafrika
wurden
geändert
und
verbessert.
ParaCrawl v7.1
Prison
conditions
during
Ruslan
Kotsaba's
detention
are
degrading.
Die
Haftbedingungen
der
Untersuchungshaft
sind
menschenunwürdig.
ParaCrawl v7.1
In
2017,
prison
conditions
did
improve.
Im
Jahr
2017
verbesserten
sich
die
Haftbedingungen.
ParaCrawl v7.1
This
led
to
her
incarceration
in
a
maximum-security
prison,
in
conditions
that
are
putting
her
life
in
danger.
Dies
führte
zu
ihrer
Inhaftierung
in
einem
Hochsicherheitsgefängnis
unter
Haftbedingungen,
die
ihr
Leben
gefährden.
Europarl v8
I
agree
with
all
those
parliamentarians
who
have
underlined
the
problem
of
prison
conditions
in
Europe.
Ich
stimme
all
jenen
Parlamentariern
zu,
die
das
Problem
der
Haftbedingungen
in
Europa
betont
haben.
Europarl v8