Übersetzung für "Prison conditions" in Deutsch

They have languished in appalling prison conditions for years.
Sie schmachten seit Jahren unter entsetzlichen Bedingungen im Gefängnis.
Europarl v8

According to reports by Amnesty International, they are still being held in prison under inhumane conditions.
Nach Berichten von Amnesty International sitzen sie unter inhumanen Bedingungen weiter in Haft.
Europarl v8

She is in prison in deplorable conditions in Bangladesh.
Sie ist unter erbärmlichen Verhältnissen in Bangladesch in Haft.
Europarl v8

The exact numbers differ from country to country, as do prison conditions.
Die genauen Zahlen variieren von Land zu Land, genau wie die Haftbedingungen.
Europarl v8

His liability claim against the state of Berlin by reason of unsuitable prison conditions however, failed.
Seine Amtshaftungsklage wegen der unwürdigen Haftbedingungen gegen das Land Berlin scheiterte zwar.
WMT-News v2019

There has been a slight improvement in prison conditions.
Die Haftbedingungen haben sich leicht verbessert.
TildeMODEL v2018

These incredible prison conditions where they don't even cure your cough?
Diese Haftbedingungen, wo sie nicht mal deinen Husten heilen?
OpenSubtitles v2018

The doctor said, because of the torture and prison conditions.
Aufgrund der Folterungen, sagt der Arzt, und der Haftbedingungen.
OpenSubtitles v2018

Prison conditions were viewed as well below international standards.
Die Bedingungen in Gefängnissen wurden als deutlich unterhalb internationaler Standards angesehen.
WikiMatrix v1

He improved the prison conditions.
Außerdem verbesserte er die Zustände in Gefängnissen.
WikiMatrix v1

Prison conditions in particular remain a matter of serious concern.
Insbesondere die Zustände in den Gefängnissen geben Anlass zu ernster Besorgnis.
EUbookshop v2

Consequently, prison conditions have improved greatly in recent years.
Infolgedessen haben sich die Haftbedingungen in den letzten Jahren erheblich verbessert.
EUbookshop v2

The hunger strikes are not about prison conditions.
Bei den Hungerstreiks geht es nicht um die Verhält nisse in den Gefängnissen.
EUbookshop v2

The yellow press has been all over us about prison conditions.
Die Klatschpresse hat uns wegen der Haftbedingungen zerfetzt.
OpenSubtitles v2018

Prison conditions and allegations of torture are further concerns.
Auch die Haftbedingungen und mutmaßlichen Folterungen geben Anlass zur Sorge.
EUbookshop v2

After the beginning of the war, the German Reich interned thousands of Polish Jews under extremely poor prison conditions.
Nach Kriegsbeginn internierte das Deutsche Reich tausende polnische Juden unter extrem schlechten Haftbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Prison conditions in South Africa were changed and improved.
Die Bedingungen in den Gefängnissen in Südafrika wurden geändert und verbessert.
ParaCrawl v7.1

Prison conditions during Ruslan Kotsaba's detention are degrading.
Die Haftbedingungen der Untersuchungshaft sind menschenunwürdig.
ParaCrawl v7.1

In 2017, prison conditions did improve.
Im Jahr 2017 verbesserten sich die Haftbedingungen.
ParaCrawl v7.1

This led to her incarceration in a maximum-security prison, in conditions that are putting her life in danger.
Dies führte zu ihrer Inhaftierung in einem Hochsicherheitsgefängnis unter Haftbedingungen, die ihr Leben gefährden.
Europarl v8

I agree with all those parliamentarians who have underlined the problem of prison conditions in Europe.
Ich stimme all jenen Parlamentariern zu, die das Problem der Haftbedingungen in Europa betont haben.
Europarl v8