Übersetzung für "Political upheaval" in Deutsch
Why
should
this
historic
event
cause
such
political
upheaval?
Warum
sollte
dieses
historische
Ereignis
derartige
politische
Turbulenzen
auslösen?
News-Commentary v14
His
episcopate
coincided
with
a
time
of
political
upheaval.
Sein
Episkopat
fiel
in
eine
politische
Umbruchzeit.
WikiMatrix v1
Starting
in
Tunisia
and
Egypt
that
social
basis
has
shattered
in
political
upheaval.
Von
Tunesien
und
Ägypten
aus
ist
diese
soziale
Basis
im
politischen
Aufstand
zerbrochen.
ParaCrawl v7.1
However,
most
of
the
schoolbooks
that
appeared
after
the
political
upheaval
continued
to
ignore
Jewish
issues.
Die
meisten
nach
dem
Umbruch
erschienenen
Schulbücher
ignorierten
allerdings
weiter
die
jüdische
Geschichte.
ParaCrawl v7.1
In
the
late
1960s
Japan
found
itself
in
a
situation
of
radical
political
and
social
upheaval.
Ende
der
1960er-Jahre
befindet
sich
Japan
in
einem
radikalen
politischen
und
gesellschaftlichen
Umbruch.
ParaCrawl v7.1
But
Spain
is
just
one
example
of
the
political
upheaval
in
Europe.
Doch
Spanien
ist
nur
ein
Beispiel
für
den
politischen
Umbruch
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
Setién
grew
up
during
a
period
of
political
upheaval
in
Spain,
in
the
Basque
region.
Setién
wuchs
in
einer
Zeit
des
politischen
Umbruchs
in
Spanien
im
Baskenland
auf.
ParaCrawl v7.1
The
1960s
has
become
famous
as
the
decade
of
social
and
political
upheaval.
Die
Sechziger
Jahre
sind
als
Jahrzehnt
sozialer
und
politischer
Unruhen
bekannt.
ParaCrawl v7.1
Capital
has
for
some
years
sought
safe
havens
from
worker
militancy
and
from
political
upheaval.
Seit
einigen
Jahren
sucht
das
Kapital
sichere
Häfen
vor
Arbeitermilitanz
und
politischem
Aufruhr.
ParaCrawl v7.1
Established
Häfele
was
established
during
a
period
of
profound
political
and
social
upheaval.
Die
Gründung
von
Häfele
fällt
in
eine
Zeit
tiefreichender
politischer
und
sozialer
Umwälzungen.
ParaCrawl v7.1
What
do
you
do
when
political
upheaval
erupts?
Was
macht
man
bei
plötzlichen
politischen
Umbrüchen?
ParaCrawl v7.1
Berlin
and
the
two
German
states
found
themselves
in
political
upheaval.
Berlin
und
die
beiden
deutschen
Staaten
befanden
sich
im
politischen
Umbruch.
ParaCrawl v7.1
The
Ramblas
were
always
on
the
scene
and
political
upheaval.
Die
Ramblas
waren
auch
immer
Schauplatz
politischer
Auf-und
Umbrüche.
ParaCrawl v7.1
The
country
is
undergoing
a
process
of
social
and
political
upheaval.
Das
Land
befindet
sich
in
einem
Prozess
der
gesellschaftlichen
und
politischen
Umwälzung.
ParaCrawl v7.1
Following
the
crisis
in
Georgia,
it
is
now
Armenia's
turn
to
suffer
major
political
upheaval.
Nach
der
Krise
in
Georgien
befindet
sich
nun
Armenien
in
einer
tiefen
politischen
Krise.
Europarl v8
It
is
a
time
of
political
upheaval,
treachery
and
danger.
Es
ist
eine
Zeit
der
politischen
Unruhen,
des
Verrats
und
der
allgegenwärtigen
Gefahr.
Wikipedia v1.0
This
kind
of
music
came
to
prominence
through
the
protest
songs
of
the
1970s
political
upheaval
in
Thailand,
especially
from
the
band
Caravan.
Diese
Art
von
Musik
wurde
durch
die
Protestsongs
der
1970er
politischen
Unruhen
in
Thailand
beliebt.
Wikipedia v1.0
The
recent
financial
turmoil
has,
however,
been
accompanied
by
political
upheaval
and
a
need
for
administrative
reform.
Allerdings
gingen
die
jüngsten
Finanzmarktturbulenzen
mit
politischen
Unruhen
und
mit
der
Notwendigkeit
einer
Verwaltungsreform
einher.
TildeMODEL v2018
Meiningen
was
an
important
center
of
political
upheaval
in
southern
Thuringia
in
1989.
Im
Herbst
1989
war
die
Stadt
ein
bedeutendes
Zentrum
der
politischen
Wende
in
Südthüringen.
Wikipedia v1.0
The
events
of
1989
have
resulted
in
major
political
and
economic
upheaval
in
Mongolia.
Nun
erzeugten
die
Begebenheiten
des
Jahres
1989
eine
Reihe
politischer
und
wirtschaftlicher
Umwälzungen
in
diesem
Staat.
EUbookshop v2