Übersetzung für "Political" in Deutsch
We
do
not
believe
in
Europe
as
a
'political
integration
project'.
Wir
glauben
nicht
an
Europa
als
an
ein
"politisches
Integrationsprojekt".
Europarl v8
Currently,
it
is
being
used
mainly
to
target
people
who
are
victims
of
political
persecution.
Derzeit
wird
es
genutzt,
um
vor
allem
politisch
Verfolgte
damit
zu
treffen.
Europarl v8
If
it
does,
that
would
seriously
undermine
the
political
message
of
the
Dublin
system.
Damit
würden
wir
die
politische
Botschaft
des
Dublin-Systems
erheblich
unterhöhlen.
Europarl v8
This
is
a
strategic
issue
for
the
industrial
and
political
development
of
Europe.
Diese
Frage
ist
von
strategischer
Bedeutung
für
die
industrielle
und
politische
Entwicklung
Europas.
Europarl v8
This
is
a
key
political
goal
for
the
development
of
all
these
countries.
Das
ist
ein
wesentliches
politisches
Ziel
für
die
Entwicklung
all
dieser
Länder.
Europarl v8
That
is
another
reason
why
there
should
not
be
any
political
pressure.
Das
ist
ein
weiterer
Grund,
weshalb
kein
politischer
Druck
ausgeübt
werden
sollte.
Europarl v8
According
to
opposition
sources,
political
activists
have
been
charged
with
criminal
offences
and
executed.
Quellen
der
Opposition
zufolge
sind
politische
Aktivisten
wegen
Straftaten
angeklagt
und
hingerichtet
worden.
Europarl v8
It
will
be
an
opportunity
for
the
political
Europe.
Es
wird
eine
Chance
für
das
politische
Europa.
Europarl v8
This
will
undoubtedly
help
us
in
our
internal
political
debate
as
well.
Dies
wird
uns
zweifellos
auch
bei
unserer
internen
politischen
Debatte
helfen.
Europarl v8
We
are
united
despite
all
our
differences
by
our
community
of
values,
our
common
system
of
law,
our
political
objectives.
Die
Rechts-
und
Wertegemeinschaft,
die
politischen
Ziele
vereinen
uns
trotz
aller
Unterschiede.
Europarl v8
I
stress
the
special
intellectual
and
political
importance
of
the
Czech
presidency.
Ich
betone
die
besondere
intellektuelle
und
politische
Bedeutung
der
tschechischen
Präsidentschaft.
Europarl v8
It
is
therefore
nothing
more
than
a
political
gesture
and
wishful
thinking.
Es
ist
also
nichts
weiter
als
eine
politische
Geste
und
Wunschdenken.
Europarl v8
Military
violence
must
immediately
give
way
and
priority
to
a
political
solution.
Militärische
Gewalt
muss
sofort
einer
politischen
Lösung
weichen
und
ihr
Vorrang
geben.
Europarl v8
The
TBC
and
Nabucco
projects
are
affecting
the
political
stability
of
our
neighbours.
Die
Projekte
TBC
und
Nabucco
beeinträchtigen
die
politische
Stabilität
unserer
Nachbarn.
Europarl v8
Energy
supply
must
not
be
a
source
of
political
blackmail.
Die
Energieversorgung
darf
nicht
zum
Gegenstand
politischer
Erpressung
werden.
Europarl v8
The
matter
has
a
broader
political
dimension.
Die
Angelegenheit
hat
eine
größere
politische
Dimension.
Europarl v8
It
is
a
political
tool
in
the
advancement
of
an
integrated
Europe.
Sie
ist
ein
politisches
Instrument
zur
Förderung
eines
integrierten
Europa.
Europarl v8
Have
we
underestimated
the
influence
of
political
crises
on
the
Union
for
the
Mediterranean?
Haben
wir
den
Einfluss
politischer
Krisen
auf
die
Union
für
den
Mittelmeerraum
unterschätzt?
Europarl v8
He
has
to
use
maximum
political
tact
in
order
to
achieve
unanimity.
Er
muss
schon
allergrößtes
politisches
Geschick
einsetzen,
um
Einstimmigkeit
zu
erreichen.
Europarl v8
This
is
not
an
issue
for
political
grandstanding
or,
indeed,
promoting
pet
projects.
Das
ist
keine
Frage
politischer
Selbstdarstellung
oder
der
Förderung
von
Lieblingsprojekten.
Europarl v8
There
is
a
problem
with
the
stabilisation
of
political
institutions
in
Macedonia.
Es
gibt
Probleme
bei
der
Stabilisierung
der
politischen
Institutionen
in
Mazedonien.
Europarl v8