Übersetzung für "Political persuasion" in Deutsch

The political persuasion of the President does not matter.
Die politische Richtung spielt dabei keine Rolle.
Europarl v8

Some efforts of political persuasion will be required in the coming weeks.
In den kommenden Wochen wird noch einige politische Überzeugungsarbeit zu leisten sein.
Europarl v8

Today, journalism is on the front lines of political persuasion.
Heute ist der Journalismus an der Front der politischen Überzeugung.
ParaCrawl v7.1

The same technique applies to political persuasion.
Die gleiche Technik gilt für die politische Überzeugungsarbeit zu leisten.
ParaCrawl v7.1

Its launch was accompanied by a great deal of legal creativity, audacity and lashings of political power of persuasion.
Sie wurde damals mit außergewöhnlich großem juristischem Einfallsreichtum und Mut sowie mit viel politischer Überzeugungskraft gestartet.
Europarl v8

And what I've realized is that political persuasion doesn't begin with ideas or facts or data.
Und mir wurde klar, dass politische Überzeugungsarbeit nicht mit Ideen, Fakten oder Informationen beginnt.
TED2020 v1

The society is open to everyone, regardless of race, religion or political persuasion.
Der Verein steht jedem offen, unabhängig von Herkunft, Religion oder politischer Überzeugung.
ParaCrawl v7.1

Do sites of a particular political persuasion get dealt with differently than other sites?
Websites von einer bestimmten politischen Überzeugung bekommen mit anders machen als andere Standorte behandelt?
ParaCrawl v7.1

Large militaristic legions were formed and gained the edge in covert political persuasion and power.
Große militaristische Legionen wurden gebildet und gewannen den Vorsprung in geheimer politischer Überzeugung und Macht.
ParaCrawl v7.1

The colour of their skin, their political and religious persuasion have no bearing on their eligibility for sponsorship.
Dabei spielen Hautfarbe, politische und religiöse Überzeugung für die Frage der Förderungswürdigkeit keine Rolle.
ParaCrawl v7.1

The color of their skin, their political and religious persuasion have no bearing on their eligibility for sponsorship.
Dabei spielen Hautfarbe, politische und religiöse Überzeugung für die Frage der Förderungswürdigkeit keine Rolle.
ParaCrawl v7.1

I need only mention a number of EU Member States that put such measures into practice, and that do so regardless of their political persuasion.
Ich muss nur eine Anzahl von EU-Mitgliedstaaten erwähnen, die unabhängig von ihrer politischen Überzeugung solche Maßnahmen durchführen.
Europarl v8

This is a case which must sound a warning bell for all Member States and governments, regardless of their political persuasion.
Dies ist ein Fall, der bei allen Mitgliedstaaten und Regierungen, unabhängig von ihrer politischen Überzeugung, die Alarmglocken zum Schrillen bringen muss.
Europarl v8

This type of text should not come from one group, from one political persuasion, but should be a strong message, addressed to the Member States so that they become aware of an unsatisfactory situation and pay more attention to making the major principles they have adopted a reality.
Ein Text dieser Art muß nicht die Meinung einer Fraktion, einer politischen Richtung widerspiegeln, sondern soll ein starkes Signal an die Adresse der Mitgliedstaaten senden, damit sich diese der wenig befriedigenden Situation bewußt werden und mit stärkerem Engagement an der Umsetzung der elementaren Grundsätze, die sie selbst verabschiedet haben, arbeiten.
Europarl v8

On the other hand, if each political group were to put forward a candidate for the Presidency of the Commission, this candidate would actually become politically dependent on a particular political persuasion and would therefore not have the necessary independence.
Wenn dagegen jede Fraktion einen Kandidaten für die Präsidentschaft der Kommission vorschlüge, würde de facto eine politische Abhängigkeit dieses Kandidaten von einer politischen Tendenz erzeugt werden, und die notwendige Unabhängigkeit ginge folglich verloren.
Europarl v8

With regard to such a critical matter as the hearings - which for us are fundamental - we believe that these must be directed at Commissioners regardless of the political persuasion of the particular Commissioner.
Was die entscheidende Frage der Anhörungen betrifft, die wir für äußerst wichtig halten, so sind wir der Auffassung, daß bei der Benennung der Mitglieder der Kommission nicht von der parteipolitischen Couleur ausgegangen werden darf.
Europarl v8

Moreover, I do not see why I would say that this support is of less use to me because it comes from the Chairman of the Socialist Group, or why you would seek out conflicts with the Presidency under the pretext that I am not of the same political persuasion as you.
Ich wüsste auch nicht, warum ich diese Unterstützung weniger wertschätzen sollte, weil sie vom Vorsitzenden der Sozialdemokratischen Fraktion kommt, oder warum Sie selbst Meinungsverschiedenheiten mit der Präsidentschaft suchen sollten, nur weil ich nicht die gleichen politischen Überzeugungen vertrete wie Sie.
Europarl v8

I would have done so not because I have changed political persuasion, but because I believe that this agreement is insufficient to protect our industries from counterfeiting, that it fails to guarantee respect for geographical indications, that it serves little purpose if it does not involve China, the biggest counterfeiter in the world, and that it endangers the rights and freedoms of citizens as it concerns 'intangible' property rights.
Ich hätte dies getan, nicht weil ich meine politische Überzeugung geändert habe, sondern weil ich glaube, dass dieses Abkommen nicht ausreichend ist, um unsere Industrien vor der Produktpiraterie zu schützen, dass es dabei versagt, die Achtung geographischer Angaben zu garantieren, dass es wenig nützt, solange China, der größte Produktpirat der Welt, nicht miteinbezogen wird, und dass es die Rechte und Freiheiten der Bürgerinnen und Bürger im Hinblick auf die "immateriellen" Eigentumsrechte gefährdet.
Europarl v8

Mr Poettering asked what would have happened if the decisions taken under the German Presidency had been taken under a Presidency of his political persuasion.
Herr Poettering hat gefragt, was geschehen wäre, wenn das, was unter deutscher Ratspräsidentschaft beschlossen worden ist, unter einer Präsidentschaft mit seiner politischen Couleur beschlossen worden wäre.
Europarl v8

In a remark which was - I am sorry - one of the most stupid remarks that I have ever heard during my parliamentary career, you have just stated, Mr President, that this could not be done because you were not of the same political persuasion as me.
In einer Bemerkung - Entschuldigung! - einer der dümmsten Bemerkungen, die ich in meiner parlamentarischen Laufbahn je gehört habe, haben Sie soeben erklärt, Herr Präsident, dass dies nicht möglich sei, weil Sie nicht der gleichen politischen Überzeugung sind wie ich.
Europarl v8

Mr President, the attack on the Patriarchate Cathedral Church of St. George in Constantinople by Turkish Islamist extremists will, of course, be condemned by every decent and liberal person, regardless of political persuasion or religious conviction.
Herr Präsident, der Anschlag auf die zum Patriarchat von Konstantinopel gehörende Sankt-Georgs-Kathedrale durch fanatische türkische Islamisten wird von jedem vernünftigen und freien Menschen, unabhängig von seiner politischen Einstellung oder religiösen Überzeugung, mit Sicherheit verurteilt.
Europarl v8

A minority government of a totally different political persuasion then took power, but nobody considered that a coup.
Dann übernahm eine Minderheitsregierung mit völlig anderen politischen Überzeugungen die Macht, aber niemand nannte das einen Staatsstreich.
Europarl v8

Finally, before I go on to enumerate certain innovations introduced by Parliament's proposals, I must thank my colleagues on the Committee on Budgetary Control, who also worked regardless of their political persuasion to improve Parliament's proposals and views, as well as the secretariat of the Committee on Budgetary Control and the Commission too, because your rapporteur enjoyed very good and harmonious cooperation and, in particular, noted a spirit on the part of the Commission's services which showed real interest in improving the orders of the Financial Regulation.
Bevor ich einige neue, vom Parlament vorgeschlagene Regelungen nenne, möchte ich sowohl den Kollegen im Ausschuß für Haushaltskontrolle, die ungeachtet ihres politischen Standpunkts an der Verbesserung der Vorschläge und Positionen des Parlaments mitgearbeitet haben, als auch dem Sekretariat des Ausschusses für Haushaltskontrolle sowie der Kommission danken, denn der Berichterstatter hat sehr gut und einvernehmlich mit ihnen allen zusammengearbeitet und vor allem bei den Organen der Kommission die Bereitschaft festgestellt, die Bestimmungen der Haushaltsordnung wirklich zu verbessern.
Europarl v8