Übersetzung für "Political mandate" in Deutsch

The EBRD has a political mandate.
Die EBWE hat ein politisches Mandat.
Europarl v8

As head of the CoR administration, the Secretary-General must not hold a political mandate.
Als Leiter der Verwaltung des AdR darf er kein politisches Mandat innehaben.
Wikipedia v1.0

But if the project is to go forward, it urgently needs a political mandate.
Aber wenn das Projekt vorangehen soll, braucht es dringend ein politisches Mandat.
News-Commentary v14

This ECVET proposal responds to the political mandate described above.
Mit dem vorliegenden Vorschlag zu ECVET wird dem oben dargestellten politischen Auftrag entsprochen.
TildeMODEL v2018

We Flemish Socialists are carrying out our political and moral mandate in every respect.
Wir flämischen Sozialisten erfüllen unser politisches und moralisches Mandat gewissen haft.
EUbookshop v2

Currently he is without any political mandate.
Er bekleidet derzeit keine politischen Ämter.
WikiMatrix v1

Also a political mandate at the federal level has become almost a full-time job.
Ein politisches Mandat auf Bundesebene ist fast ein Vollzeit-Job.
ParaCrawl v7.1

It's a political, eugenical mandate so facts don't count.
Es ist ein politischer, eugenischer Auftrag, weshalb Fakten nicht zählen.
ParaCrawl v7.1

The post of secretary-general is an administrative job without any political mandate.
Das Amt des Generalsekretärs ist eine administrative Funktion und kein politisches Mandat.
ParaCrawl v7.1

The proposal includes controlled regional governor elections, simplified registration of the political parties, single mandate constituencies...
Der Vorschlag beinhaltet kontrollierte regionale Gouverneurswahlen, vereinfachte Registrierung der politischen Parteien, Einzelmandats-Wahlbezirke...
GlobalVoices v2018q4

The package adopted on 22 April 2015 by the Commission delivers on this political mandate.
Mit dem am 22.April 2015 angenommenen Paket löst die Kommission diese politische Zusage ein.
ParaCrawl v7.1

Fundamental changes require willpower, hundreds of experts and a strong political mandate.
Für tiefgreifende Änderungen sind Wille, hunderte Fachleute und ein starkes politisches Mandat erforderlich.
ParaCrawl v7.1

Through a political mandate of NATO governments, soldiers are being knowingly exposed to extremely hazardous conditions on the ground in Afghanistan.
Durch das politische Mandat der NATO-Regierungen werden die SoldatInnen bewusst extrem gefährlichen Situationen in Afghanistan ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

This stronger political mandate still does not solve the problems we have in advocating our ideas.
Mit diesem stärkeren politischen Mandat sind unsere Probleme unsere Ideen zu vertreten noch nicht gelöst.
ParaCrawl v7.1

The political mandate of the African Union is weak and the African continent is still divided, including economically.
Das politische Mandat der Afrikanischen Union ist schwach, und der afrikanische Kontinent ist nach wie vor geteilt, vor allem in wirtschaftliche Hinsicht.
Europarl v8

Based on this effort to be transparent and establish dialogue, in the light of the new powers it has been granted, the European Parliament has a key role to play, with its duty being to give the negotiations a political and moral mandate.
Das Europäische Parlament hat, basierend auf dieser Bemühung, transparent zu sein und einen Dialog zu etablieren, angesichts der neuen Befugnisse die ihm übertragen wurden, eine Schlüsselrolle zu spielen, wobei die Pflicht darin besteht, den Verhandlungen ein politisches und ethisches Mandat zu verleihen.
Europarl v8

I do not intend to allow my political mandate to be used to interfere with the judges' judicial mandate.
Ich habe nicht die Absicht, mein politisches Mandat dafür benutzen zu lassen, auf das juristische Mandat eines Richters einzuwirken.
Europarl v8

Following the collapse of the Topolánek government President Václav Klaus has the strongest political mandate in the Czech Republic.
Nach dem Zusammenbruch der Topolánek-Regierung hatte Präsident Václav Klaus das stärkste politische Mandat in der Tschechischen Republik.
Europarl v8

The aim was to give the rapporteurs (Mr Gallagher on horse mackerel and Ms Bilbao Barandica on anchovy) a political mandate to negotiate with the Council.
Ziel war es den Berichterstattern (Herrn Gallagher für den Stöcker und Frau Bilbao Barandica für die Sardelle), ein politisches Mandat zur Verhandlung mit dem Rat zu geben.
Europarl v8