Übersetzung für "Political fallout" in Deutsch
And
if
there
is
a
political
fallout,
then
I
trust
that
you
can
handle
it.
Falls
es
politische
Konsequenzen
hat,
werden
Sie
das
sicherlich
regeln.
OpenSubtitles v2018
Neither
the
phenomenon
of
tax
competition
nor
its
political
fallout
are
new.
Weder
das
Phänomen
des
Steuerwettbewerbs
noch
seine
politische
Brisanz
sind
indes
neu.
ParaCrawl v7.1
I
regret
the
unseemly
public
debate
over
the
censure,
the
lack
of
diplomacy
in
handling
this
issue
by
both
sides
and
the
very
negative
political
fallout
that
has
ensued.
Ich
bedaure
die
ungebührliche
öffentliche
Debatte
über
die
Rüge,
den
Mangel
an
Diplomatie
beim
Umgang
mit
diesem
Problem
auf
beiden
Seiten
und
die
nachfolgenden
sehr
negativen
politischen
Nachwirkungen.
Europarl v8
Mutual
concessions
can
be
crafted
that
ensure
negligible
political
fallout
for
both
leaders.
Man
könnte
gegenseitige
Zugeständnisse
formulieren,
die
gewährleisten,
dass
die
politischen
Nachwirkungen
für
beide
Führer
unbedeutend
sind.
News-Commentary v14
Danish
Foreign
Minister
Martin
Lidegaard
and
German
Foreign
Minister
Frank-Walter
Steinmeier
have
warned
of
the
potential
economic
and
political
fallout
of
continued
sanctions,
while
French
President
François
Hollande
has
called
for
their
de-escalation.
So
haben
zum
Beispiel
der
dänische
Außenminister
Martin
Lidegaard
sowie
sein
deutscher
Amtskollege
Frank-Walter
Steinmeier
vor
den
möglichen
wirtschaftlichen
und
politischen
Folgen
anhaltender
Sanktionen
gewarnt,
und
auch
der
französische
Präsident
François
Hollande
hat
eine
Entschärfung
der
Sanktionen
gefordert.
News-Commentary v14
Fortunately,
this
scenario
still
seems
rather
unlikely
–
as
EU
countries
inside
and
outside
the
eurozone
seem
keen
to
avoid
the
enormous
economic,
financial,
political,
and
social
fallout
that
such
a
scenario
implies.
Zum
Glück
scheint
dieses
Szenario
nach
wie
vor
recht
unwahrscheinlich,
denn
die
EU-Länder
inner-
wie
außerhalb
der
Eurozone
scheinen
sehr
darauf
bedacht,
die
enormen
wirtschaftlichen,
finanziellen,
politischen
und
sozialen
Folgen
eines
derartigen
Szenarios
zu
vermeiden.
News-Commentary v14
But
the
initial
euphoria
that
accompanied
the
so-called
“Orange
Revolution”
quickly
faded,
and
Ukraine
is
still
dealing
with
the
political
and
economic
fallout.
Die
anfängliche
Euphorie
über
die
so
genannte
„orange
Revolution“
klang
allerdings
rasch
ab
und
noch
heute
kämpft
man
in
der
Ukraine
mit
den
politischen
und
wirtschaftlichen
Folgen
dieser
Entwicklung.
News-Commentary v14
The
war
in
Afghanistan
following
the
terrorist
attacks
in
the
United
States,
aside
from
its
political
fallout,
prompted
the
Union
to
set
about
devising
a
reconstruction
plan.
Der
Krieg
in
Afghanistan
infolge
der
terroristischen
Anschläge
auf
die
Vereinigten
Staaten
veranlasste
die
Union
neben
politischen
Maßnahmen
dazu,
sich
vor
allem
auf
die
Aufstellung
eines
Wiederaufbauplans
für
dieses
Land
zu
konzentrieren.
EUbookshop v2
Following
the
political
fallout
and
damage
to
consumer
confidence
and
the
food
industry
caused
by
the
BSE
(Bovine
Spongiform
Encephalopathy)
known
as
“mad
cow
disease”
crisis
of
the
1990s,
the
EU
embarked
on
a
major
reform
of
its
policy
and
regulation
in
relation
to
food
safety.
Nach
den
politischen
Folgen
und
dem
Vertrauensverlust
der
Verbraucher
sowie
der
Lebensmittelindustrie
durch
die
BSE-Krise
in
den
1990er
Jahren
(Bovine
Spongiforme
Enzephalopathie),
besser
bekannt
als
„Rinderwahnsinn“,
hat
die
EU
eine
umfassende
Reform
ihrer
Politik
und
Regulierungen
bezüglich
der
Lebensmittelsicherheit
eingeführt.
ParaCrawl v7.1
She
might,
for
example,
be
able
to
push
through
a
financial
settlement
with
the
EU
and
contain
the
political
fallout
from
doing
so.
Zum
Beispiel
könnte
sie
einen
finanziellen
Ausgleich
mit
der
EU
durchsetzen
und
den
politischen
Schaden,
den
sie
dadurch
erleidet,
dennoch
in
Grenzen
halten.
ParaCrawl v7.1
As
Britain
absorbed
the
earth-shaking
news,
the
political
fallout
reached
to
the
highest
level
with
Prime
Minister
David
Cameron
saying
he
would
step
down
after
championing
the
campaign
to
remain
in
the
European
Union.
Da
Großbritannien
die
erderschütternden
Nachrichten
aufgenommen,
erreichte
die
politischen
Folgen
auf
höchstem
Niveau
mit
Premierminister
David
Cameron
sagte,
er
nach
dem
Eintreten
für
die
Kampagne
in
der
Europäischen
Union
zu
bleiben,
zurücktreten
würde.
ParaCrawl v7.1
The
first
political
fallout
in
Germany
from
the
nuclear
disaster
in
Japan
is
“Merkel’s
chain
reaction,”
leads
Tageszeitung.
Erste
politische
Konsequenz
in
Deutschland
nach
dem
atomaren
Desaster
in
Japan:
„Merkels
Kettenreaktion“,
wie
die
TAZ
titelt.
ParaCrawl v7.1
Legendary
reporter
Bob
Woodward
reports
in
a
book
that
Trump's
co-workers
disobey
instructions
in
order
to
prevent
political
fallout.
Reporterlegende
Bob
Woodward
berichtet
in
einem
Buch,
dass
dessen
Mitarbeiter
Anweisungen
missachten,
um
politischen
Schaden
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
As
will
be
the
political
fallout
of
the
(non-)decision,
most
notably
within
the
UK
itself,
but
also
for
the
EU
and
its
member
states,
the
Republic
of
Ireland
in
particular.
Das
gilt
ebenfalls
für
die
politischen
Auswirkungen
einer
(Nicht-)Entscheidung,
vor
allem
im
Vereinigten
Königreich
selbst,
aber
auch
für
die
EU
und
ihre
Mitgliedstaaten,
insbesondere
die
Republik
Irland.
ParaCrawl v7.1
Of
course,
it
is
difficult
to
predict
the
political
fallout
from
the
terrorist
attacks
on
the
evening
of
11
September
as
Monika
Iwersen
leaves
the
office
after
a
long
day’s
work.
Diese
politischen
Folgen
der
Terroranschläge
sind
natürlich
am
11.
September
abends
noch
nicht
abzusehen,
als
Monika
Iwersen
nach
einem
langen
Tag
das
Büro
verlässt.
ParaCrawl v7.1
Aside
the
upcoming
political
fallout,
one
of
the
key
tasks
for
company
executives
and
government
representatives
is
therefore
to
determine
the
potential
impact
on
their
respective
company
or
nation
and
to
identify
possible
solutions.
Abgesehen
von
den
zu
erwartenden
politischen
Auswirkungen
besteht
eine
der
wichtigsten
Aufgaben
für
Führungskräfte
und
Regierungsvertreter
daher
darin,
die
möglichen
Auswirkungen
auf
ihr
Unternehmen
beziehungsweise
ihr
Land
abzuschätzen
und
mögliche
Lösungen
zu
identifizieren.
CCAligned v1
In
our
view,
any
political
fallout
from
such
a
reduction
or
removal
should
be
temporary,
especially
given
the
president's
popularity
and
his
ability
to
engage
the
masses.
Wir
denken,
die
politischen
Folgen
solch
einer
Reduzierung
oder
Abschaffung
dÃ1?4rften
nur
kurzfristiger
Natur
sein,
insbesondere
angesichts
der
Popularität
des
Präsidenten
und
seiner
Fähigkeit
die
Massen
in
seinen
Bann
zu
schlagen.
ParaCrawl v7.1
In
our
view,
any
political
fallout
from
such
a
reduction
or
removal
should
be
temporary,
especially
given
the
president’s
popularity
and
his
ability
to
engage
the
masses.
Wir
denken,
die
politischen
Folgen
solch
einer
Reduzierung
oder
Abschaffung
dürften
nur
kurzfristiger
Natur
sein,
insbesondere
angesichts
der
Popularität
des
Präsidenten
und
seiner
Fähigkeit
die
Massen
in
seinen
Bann
zu
schlagen.
ParaCrawl v7.1
Even
more
grating
is
their
fear
of
the
economic
and
political
fallout
of
the
military-strategic
collision
that
Washington
is
precipitating.
Schlimmer
noch
ist
die
Angst
vor
den
wirtschaftlichen
und
politischen
Folgen
der
militärisch-strategischen
Kollision,
die
Washington
provoziert.
ParaCrawl v7.1
But
Ms
May
must
show
strong
leadership
when
it
comes
to
getting
on
with
bringing
the
country
back
together
and
dealing
with
the
economic
and
political
fallout
from
the
referendum.
Nun
muss
May
ihre
Führungskraft
dabei
beweisen,
das
Land
wieder
zu
vereinen
und
mit
den
ökonomischen
und
politischen
Folgen
des
Referendums
fertig
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
The
final
example
was
the
extreme
case
of
the
Stuttgart
21
train
station
which
highlights
the
political
and
social
fallout
of
trying
to
erase
community
members
from
the
dialogue.
Das
letzte
Beispiel
war
der
Extremfall
des
Bahnprojektes
Stuttgart
21,
das
die
politischen
und
sozialen
Folgen
einer
Dialogverhinderung
unterstreicht.
ParaCrawl v7.1
The
tense
political
fallout
of
the
turbulent
country
is
always
bubbling
under
the
surface,
making
for
an
intriguing
psychological
snapshot
of
a
nation,
but
François'
own
story
is
frustratingly
short.
Die
angespannte
politische
Stimmung
des
turbulentes
Landes
blubbert
permanent
unter
der
Oberfläche
und
sorgt
für
eine
fesselnde
psychologische
Momentaufnahme
einer
Nation,
doch
François
eigene
Geschichte
ist
frustrierend
langweilig.
ParaCrawl v7.1
A
diplomatic
policy
of
"tolerance"
and
"dialogue"
towards
other
governments
and
religions
which
prevents
the
Holy
Father
from
mentioning
a
single
word
("Russia")
for
risk
of
political
fallout.
Eine
diplomatische
Politik
der
"Toleranz"
und
des
"Dialoges"
gegenüber
anderen
Regierungen
und
Religionen,
die
den
Heiligen
Vater
davon
abhält,
ein
einziges
Wort
("Russland")
auszusprechen,
um
kein
politisches
Desaster
zu
riskieren.
ParaCrawl v7.1