Übersetzung für "Political competition" in Deutsch
This
severely
reduced
the
scope
for
meaningful
political
competition.
Somit
wurde
der
Spielraum
für
einen
wirklichen
politischen
Wettbewerb
deutlich
eingeschränkt.
TildeMODEL v2018
Democracy
means
that
political
differences
are
resolved
via
political
competition.
Demokratie
bedeutet,
dass
politische
Unterschiede
über
politischen
Wettbewerb
ausgetragen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
Community
legislation
and
its
underlying
political
philosophy,
competition
is
not
an
end
in
itself.
Im
Gemeinschaftsrecht
und
der
ihm
zugrunde
liegenden
politischen
Philosophie
ist
der
Wettbewerb
kein
Selbstzweck.
Europarl v8
This
development
represents
a
challenge
to
parties
that,
in
political
competition,
must
declare
their
manifest
protest.
Eine
Herausforderung
für
Parteien,
die
sich
im
politischen
Wettbewerb
zum
manifestierten
Protest
erklären
müssen.
ParaCrawl v7.1
This
is
chiefly
due
to
a
lack
of
a
truly
European
political
discourse
and
visible
political
competition
at
the
EU
level.
Einer
der
Hauptgründe
ist
sicher
das
Fehlen
eines
tatsächlichen
europäischen
Diskurses
sowie
fehlender
sichtbarer
politischer
Wettbewerb.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard,
Dmitry
Medvedev
considers
it
necessary
to
raise
the
level
of
political
competition.
In
diesem
Zusammenhang
hält
Dmitri
Medwedew
es
notwendig,
die
Ebene
des
politischen
Wettbewerbs
zu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
Anyone
who
wants
pluralism
and
political
competition
should
ensure
that
the
election
standards
declared
by
the
Council
of
Europe
are
adhered
to
and
should
allow
long-term
election
observation
by
the
Organisation
for
Security
and
Cooperation
in
Europe
(OSCE)
at
the
earliest
stage.
Wer
Pluralismus
und
politischen
Wettbewerb
will,
der
sollte
dafür
sorgen,
dass
die
vom
Europarat
deklarierten
Wahlstandards
eingehalten
werden
und
dass
eine
frühzeitige
und
langfristige
Wahlbeobachtung
durch
die
OSZE
erfolgt.
Europarl v8
Therefore,
I
believe
it
would
be
worth
our
while
putting
the
Cambodian
Government
under
political
pressure
to
make
it
reconsider
the
manner
in
which
it
is
proceeding
and
its
treatment
of
political
opponents,
and
generate
conditions
for
free
and
correct
political
competition.
Deswegen
bin
ich
überzeugt,
dass
es
sich
lohnt,
die
kambodschanische
Regierung
politischem
Druck
auszusetzen
und
sie
zu
veranlassen,
die
Art
und
Weise,
wie
sie
vorgeht,
sowie
ihre
Behandlung
politischer
Gegner
zu
überdenken
und
Bedingungen
für
einen
freien
und
korrekten
politischen
Wettbewerb
zu
schaffen.
Europarl v8
Poland
was
a
much
bigger
problem
before,
because
it
did
not
have
a
solvent
government
and
I
believe
that,
although
there
always
has
to
be
a
degree
of
political
competition,
we
must
support
Poland,
which
now
has
a
strong
government
with
a
clear
desire
to
take
part
in
the
future
of
Europe.
Polen
war
vorher
ein
viel
größeres
Problem,
weil
das
Land
keine
glaubwürdige
Regierung
besaß,
und
ich
glaube,
wenn
auch
stets
ein
gewisser
politischer
Wettstreit
vorhanden
sein
muss,
müssen
wir
Polen
unterstützen,
das
jetzt
eine
entschlossene
Regierung
hat,
die
eindeutig
gewillt
ist,
sich
in
die
Zukunft
der
Union
einzureihen.
Europarl v8
The
situation
in
Aceh
is
naturally
complicated,
involving
as
it
does
diametrically
opposed
political
visions,
competition
for
gas
and
oil
resources
and
a
population
that,
for
a
long
time,
has
been
denied
the
autonomy
promised
during
the
war
of
independence.
Die
Situation
in
Aceh
ist
natürlich
kompliziert,
es
gibt
einander
konträr
entgegenstehende
politische
Ziele,
Wettstreit
um
die
Gas-
und
Ölressourcen
und
eine
Bevölkerung,
der
seit
langem
die
Autonomie
verweigert
wird,
die
ihnen
im
Unabhängigkeitskrieg
versprochen
wurde.
Europarl v8
This
is
no
surprise
as
it
is
a
repressive
regime
which
shows
no
tolerance
for
political
competition.
Das
überrascht
keineswegs,
handelt
es
sich
doch
um
ein
repressives
Regime,
das
keinen
politischen
Wettstreit
zulässt.
Europarl v8
A
statute
of
this
nature
would
strengthen
democratic
control,
foster
political
competition
within
Parliament,
and
free
European
parties
from
strictly
parliamentary
duties,
in
order
to
bring
them
up
to
speed
with
the
various
dynamics
of
the
European
public
arena.
Ein
solches
Statut
würde
die
demokratische
Kontrolle
stärken,
den
politischen
Wettstreit
im
Parlament
befördern
und
die
europäischen
Parteien
von
strikt
parlamentarischen
Aufgaben
befreien,
damit
sie
als
Bindeglied
zu
den
verschiedenen
Prozessen
des
Aufbaus
eines
politischen
Raums
in
Europa
verstanden
werden.
Europarl v8
It
encourages
the
Iraqi
authorities
to
engage
with
all
those
who
renounce
violence
and
to
create
a
political
atmosphere
conducive
to
national
reconciliation
and
political
competition
through
peaceful
means.
Er
ermutigt
die
irakischen
Behörden,
alle,
die
auf
Gewalt
verzichten,
einzubeziehen
und
ein
politisches
Klima
zu
schaffen,
das
der
nationalen
Aussöhnung
und
dem
friedlichen
politischen
Wettbewerb
förderlich
ist.
MultiUN v1
Instead
of
leading
change
in
a
globalizing
world,
the
continent
has
turned
into
an
arena
of
political
upheaval,
competition
for
spheres
of
influence,
and
military
conflict.
Anstatt
den
Wandel
in
einer
zunehmend
globalisierten
Welt
zu
gestalten,
hat
sich
der
Kontinent
in
einen
Schauplatz
politischer
Unruhen,
Konkurrenz
um
Einflusssphären
und
militärischer
Konflikte
entwickelt.
News-Commentary v14
Allowing
free
elections
and
true
political
competition
is
also
critically
important,
but
this
should
follow
economic
reforms,
not
precede
them.
Freie
Wahlen
und
echter
politischer
Wettbewerb
sind
ebenfalls
von
entscheidender
Bedeutung,
sollten
sich
jedoch
an
wirtschaftliche
Reformen
anschließen
und
ihnen
nicht
vorausgehen.
News-Commentary v14
In
the
absence
of
open
political
competition,
Putin
has
built
a
system
of
checks
and
balances
within
the
elite.
In
Abwesenheit
eines
offenen
politischen
Wettbewerbs
hat
Putin
ein
System
der
gegenseitigen
Kontrolle
innerhalb
der
Eliten
geschaffen.
News-Commentary v14
Political
competition
makes
it
necessary
for
all
politicians,
whatever
their
age,
to
stay
on
their
toes,
anticipate
new
problems,
and
remain
open
to
new
ideas
aimed
at
addressing
them.
Aufgrund
des
politischen
Konkurrenzkampfs
müssen
alle
Politiker
unabhängig
von
ihrem
Alter
am
Ball
bleiben,
neue
Probleme
frühzeitig
erkennen
und
offen
für
neue
Ideen
bleiben,
die
diese
Probleme
angehen.
News-Commentary v14
True,
many
African
countries
currently
suffer
from
instability,
state
failure,
regional
strife,
violent
internal
political
competition,
and
other
assorted
ills,
including,
massacres
and
large-scale
brutality,
civil
war,
massive
movements
of
refugees,
economic
disruption,
and
environmental
damage.
Es
stimmt
zwar,
dass
viele
afrikanische
Länder
derzeit
unter
Instabilität,
Staatsversagen,
regionalen
Konflikten,
gewalttätigem,
internem,
politischem
Wettbewerb
und
verschiedenen
anderen
Übeln
leiden,
unter
anderem
unter
Massakern
und
Brutalität
im
großen
Stil,
Bürgerkrieg,
massiven
Flüchtlingsströmen,
wirtschaftlicher
Zerrüttung
und
Umweltschäden.
News-Commentary v14
Ukraine’s
move
toward
a
European
model
of
economic
and
political
competition,
Putin
feared,
would
spur
similar
demands
in
Russia.
Der
Schritt
der
Ukraine
hin
zu
einem
europäischen
Modell
des
wirtschaftlichen
und
politischen
Wettbewerbs
würde,
so
fürchtete
Putin,
ähnliche
Forderungen
in
Russland
befeuern.
News-Commentary v14
These
"outsiders"
were
often
neglected
in
Europe's
traditional
political
competition,
and
their
demands
received
little
or
no
attention.
Ihre
Interessen
wurden
im
herkömmlichen
politischen
Wettkampf
Europas
vernachlässigt
und
ihren
Anliegen
keine
oder
nur
unzureichende
Beachtung
geschenkt.
News-Commentary v14
Several
challenges
need
to
be
overcome,
however,
to
allow
this
industry
to
grow
further,
e.g.
in
terms
of
political
recognition,
competition,
infrastructure,
innovation,
and
regulation/administration.
Allerdings
sind
einige
Herausforderungen
zu
bewältigen,
damit
dieser
Sektor
weiter
wachsen
kann,
z.B.
im
Hinblick
auf
die
politische
Anerkennung,
den
Wettbewerb,
die
Infrastruktur,
die
Innovation
und
die
Regulierung/Verwaltung.
TildeMODEL v2018
This
growth
in
political
scandals
linked
to
the
financing
of
these
entities
is
due
in
part
to
the
following
factors:
growing
bureaucratisation
of
organisations,
increasing
costs
of
campaign
expenditures,
a
change
in
the
nature
of
political
competition
through
greater
use
of
the
media
or
the
declining
role
of
the
state
as
a
public
service
provider
and
competition
for
state
contracts.
Die
Zunahme
politischer
Skandale
im
Zusammenhang
mit
der
Finanzierung
solcher
Einrichtungen
ist
zum
Teil
auf
folgende
Faktoren
zurückzuführen:
wachsende
Bürokratisierung
der
Organisationen,
steigende
Wahlkampfkosten,
Wandel
der
Art
des
politischen
Wettstreits
infolge
einer
verstärkten
Mediennutzung
und
zurückgehenden
Bedeutung
des
Staates
als
öffentlicher
Dienstleister
sowie
Konkurrenz
um
staatliche
Aufträge.
TildeMODEL v2018
It
is
highly
technical
in
nature,
and
with
economic
and
financial
content
that
cannot
always
be
easily
understood,
but
also
has
political
and
competition
aspects
that
could
have
significant
effects
on
the
future
of
the
markets.
Es
handelt
sich
um
eine
hochspezifische
Materie
technischen
Charakters
und
mit
wirtschaftlichen
und
finanztechnischen
Inhalten,
die
nicht
immer
einfach
zu
verstehen
sind,
die
allerdings
auch
politische
und
wettbewerbstechnische
Aspekte
betreffen,
die
bedeutende
Auswirkungen
auf
die
Zukunft
der
Märkte
haben
können.
TildeMODEL v2018
I
would
also
take
him
at
his
word
and
propose
that
we
reach
an
agreement
between
the
Commission,
the
Commissioner
responsible
and
the
com
mittee
on
how
we
can
achieve
transparency,
as
well
as
an
agreement
that
more
time
should
be
set
aside
for
this
debate
on
the
annual
report
on
competition,
so
that
we
have
a
chance
to
make
a
proper
political
assessment
of
competition
policy
over
the
previous
year.
Wenn
die
Kommission
politische
Entscheidungen
über
staatliche
Beihilfen
trifft,
wie
bei
der
jüngste
Entscheidung
im
Fall
von
Iberia
in
Spanien,
dann
sollte
die
Kommission
einer
politischen
Prüfung
ausgesetzt
sein.
EUbookshop v2