Übersetzung für "Please rest assured that" in Deutsch

Mr Gollnisch, please rest assured that I will do so.(1)
Herr Gollnisch, Sie können sicher sein, dass ich dies tun werde.(1)
Europarl v8

Please rest assured that we shall be doing this.
Seien Sie versichert, dass wir das tun.
Europarl v8

First of all, please rest assured that these things will not happen literally.
Zuerst seien Sie bitte versichert, daß diese Dinge nicht wortwörtlich geschehen werden.
ParaCrawl v7.1

Please rest assured that we take the cancellation of bookings very seriously.
Wir versichern Ihnen, dass wir die Stornierung von Buchungen sehr ernst nehmen.
ParaCrawl v7.1

Please rest assured that Parliament is receiving you with great affection and optimism.
Bitte seien Sie versichert, dass das Parlament Sie mit großer Sympathie und viel Optimismus empfängt.
Europarl v8

Please rest assured that my cultural advisor will be fired as soon as this meeting is over.
Seien Sie versichert, dass mein kultureller Berater gefeuert wird sobald dieses Treffen vorbei ist.
OpenSubtitles v2018

He said seriously, “Please rest assured that I’ll do that.”
Er sagte ernsthaft: "Bitte seid versichert, dass sich das tun werde.
ParaCrawl v7.1

Teacher, please rest assured that we diligently improve along our paths.
Verehrter Lehrer, seien Sie versichert, dass wir uns auf unserem Kultivierungsweg gewissenhaft erhöhen.
ParaCrawl v7.1

Please rest assured that all payments have been processed only once.
Sie können sich jedoch darauf verlassen, dass jede Zahlung nur einmal ausgeführt wurde.
ParaCrawl v7.1

At the same time, please rest assured that your information is also safe here.
Gleichzeitig stehen Sie bitte sicherlich still, dass Ihre Informationen auch hier sicher sind.
CCAligned v1

Please, rest assured that I believe they should help us.
Bitte seid versichert, dass ich fest davon überzeugt bin, dass sie uns helfen sollten.
ParaCrawl v7.1

Please rest assured that we guarantee you that your data will be treated responsibly.
Seien Sie versichert, dass wir Ihnen einen verantwortungsbewussten Umgang mit Ihren Daten gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

Please rest assured that I will forward the reply from the Foreign Minister to you.
Bitte seien sie versichert, dass ich ihnen die Antwort des Außenministers weiterleiten werde.
ParaCrawl v7.1

Please rest assured that we take appropriate steps to protect your privacy and security.
Sie können darauf vertrauen, dass wir angemessene Maßnahmen zum Schutz Ihrer Privatsphäre und Sicherheit treffen.
ParaCrawl v7.1

He said seriously, "Please rest assured that I'll do that."
Er sagte ernsthaft: "Bitte seid versichert, dass sich das tun werde.
ParaCrawl v7.1

Please rest assured that the matter raised by the honourable Member is very much in the minds of the Council and is being raised at every opportunity.
Ich kann Ihnen versichern, daß der von dem Herrn Abgeordneten erwähnte Gegenstand vom Rat berücksichtigt und bei jeder Gelegenheit angesprochen wird.
Europarl v8

Please rest assured that the Commission will take the European Parliament's amendments into account in this procedure.
Seien Sie versichert, daß die Kommission bei diesem Verfahren die Änderungsanträge des Europäischen Parlaments berücksichtigen wird.
Europarl v8

Please rest assured that you will receive detailed information on your observations when we send you the annual action programmes in the framework of your droit de regard under comitology.
Sie können versichert sein, dass Sie ausführliche Informationen zu Ihren Anmerkungen erhalten, wenn wir Ihnen im Rahmen Ihres "droit de regard" im Zuge der Komitologie die jährlichen Aktionsprogramme zusenden.
Europarl v8

Please rest assured that we take democracy promotion as seriously as anyone else in the European Union.
Seien Sie versichert, dass wir die Demokratieförderung so ernst nehmen wie jeder andere in der Europäischen Union.
Europarl v8

You have indeed pointed this out on a number of occasions, so please rest assured that I will try to do all I can to follow up this matter.
Sie haben in der Tat bereits mehrfach in diesem Sinne das Wort ergriffen, und Sie können mir glauben, dass ich versuchen werde, die bestmögliche Lösung dafür herbeizuführen.
Europarl v8

Please rest assured that the Commission will continue to use all instruments at its disposal to press the case in question, as well as, more generally, to encourage and support progress on human rights and religious freedom in Vietnam.
Seien Sie bitte versichert, dass die Kommission weiterhin alle ihr verfügbaren Instrumente nutzen wird, um auf die Lösung des jeweiligen Falls zu drängen und, ganz allgemein, Fortschritte auf dem Gebiet der Menschenrechte und der Religionsfreiheit in Vietnam zu fördern und zu unterstützen.
Europarl v8

Last but not least, please rest assured that your contribution will be duly taken into account in our forthcoming progress report concerning Turkey, which the Commission will adopt on 6 November.
Abschließend versichere ich Ihnen, dass Ihre Beiträge in dem am 6. November von der Kommission zu veröffentlichenden Fortschrittsbericht zum Türkei-Beitritt gebührend berücksichtigt werden.
Europarl v8

Please rest assured that we will do everything possible to ensure that no inconvenience interrupts your stay.
Ich versichere Ihnen, dass wir alles mögliche tun damit Ihr Aufenthalt nicht durch Unannehmlichkeiten gestört wird.
OpenSubtitles v2018

If this is the case, please rest assured, dear customers, that we will do our best to satisfy you and send you back the sensor as soon as possible (the average repair time is one week).
Sollte dies der Fall sein, Seien Sie bitte versichert dass wir unser Bestes tun, um Ihnen Ihre Gerät sobald wie möglich zurückzuschicken (gewöhnlich in weniger als eine Woche).
CCAligned v1