Übersetzung für "Please rest assured that" in Deutsch
Mr
Gollnisch,
please
rest
assured
that
I
will
do
so.(1)
Herr
Gollnisch,
Sie
können
sicher
sein,
dass
ich
dies
tun
werde.(1)
Europarl v8
Please
rest
assured
that
we
shall
be
doing
this.
Seien
Sie
versichert,
dass
wir
das
tun.
Europarl v8
First
of
all,
please
rest
assured
that
these
things
will
not
happen
literally.
Zuerst
seien
Sie
bitte
versichert,
daß
diese
Dinge
nicht
wortwörtlich
geschehen
werden.
ParaCrawl v7.1
Please
rest
assured
that
we
take
the
cancellation
of
bookings
very
seriously.
Wir
versichern
Ihnen,
dass
wir
die
Stornierung
von
Buchungen
sehr
ernst
nehmen.
ParaCrawl v7.1
Please
rest
assured
that
Parliament
is
receiving
you
with
great
affection
and
optimism.
Bitte
seien
Sie
versichert,
dass
das
Parlament
Sie
mit
großer
Sympathie
und
viel
Optimismus
empfängt.
Europarl v8
Please
rest
assured
that
my
cultural
advisor
will
be
fired
as
soon
as
this
meeting
is
over.
Seien
Sie
versichert,
dass
mein
kultureller
Berater
gefeuert
wird
sobald
dieses
Treffen
vorbei
ist.
OpenSubtitles v2018
He
said
seriously,
“Please
rest
assured
that
I’ll
do
that.”
Er
sagte
ernsthaft:
"Bitte
seid
versichert,
dass
sich
das
tun
werde.
ParaCrawl v7.1
Teacher,
please
rest
assured
that
we
diligently
improve
along
our
paths.
Verehrter
Lehrer,
seien
Sie
versichert,
dass
wir
uns
auf
unserem
Kultivierungsweg
gewissenhaft
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
Please
rest
assured
that
all
payments
have
been
processed
only
once.
Sie
können
sich
jedoch
darauf
verlassen,
dass
jede
Zahlung
nur
einmal
ausgeführt
wurde.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
please
rest
assured
that
your
information
is
also
safe
here.
Gleichzeitig
stehen
Sie
bitte
sicherlich
still,
dass
Ihre
Informationen
auch
hier
sicher
sind.
CCAligned v1
Please,
rest
assured
that
I
believe
they
should
help
us.
Bitte
seid
versichert,
dass
ich
fest
davon
überzeugt
bin,
dass
sie
uns
helfen
sollten.
ParaCrawl v7.1
Please
rest
assured
that
we
guarantee
you
that
your
data
will
be
treated
responsibly.
Seien
Sie
versichert,
dass
wir
Ihnen
einen
verantwortungsbewussten
Umgang
mit
Ihren
Daten
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
Please
rest
assured
that
I
will
forward
the
reply
from
the
Foreign
Minister
to
you.
Bitte
seien
sie
versichert,
dass
ich
ihnen
die
Antwort
des
Außenministers
weiterleiten
werde.
ParaCrawl v7.1
Please
rest
assured
that
we
take
appropriate
steps
to
protect
your
privacy
and
security.
Sie
können
darauf
vertrauen,
dass
wir
angemessene
Maßnahmen
zum
Schutz
Ihrer
Privatsphäre
und
Sicherheit
treffen.
ParaCrawl v7.1
He
said
seriously,
"Please
rest
assured
that
I'll
do
that."
Er
sagte
ernsthaft:
"Bitte
seid
versichert,
dass
sich
das
tun
werde.
ParaCrawl v7.1
Please
rest
assured
that
the
matter
raised
by
the
honourable
Member
is
very
much
in
the
minds
of
the
Council
and
is
being
raised
at
every
opportunity.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
der
von
dem
Herrn
Abgeordneten
erwähnte
Gegenstand
vom
Rat
berücksichtigt
und
bei
jeder
Gelegenheit
angesprochen
wird.
Europarl v8
Please
rest
assured
that
the
Commission
will
take
the
European
Parliament's
amendments
into
account
in
this
procedure.
Seien
Sie
versichert,
daß
die
Kommission
bei
diesem
Verfahren
die
Änderungsanträge
des
Europäischen
Parlaments
berücksichtigen
wird.
Europarl v8
Please
rest
assured
that
you
will
receive
detailed
information
on
your
observations
when
we
send
you
the
annual
action
programmes
in
the
framework
of
your
droit
de
regard
under
comitology.
Sie
können
versichert
sein,
dass
Sie
ausführliche
Informationen
zu
Ihren
Anmerkungen
erhalten,
wenn
wir
Ihnen
im
Rahmen
Ihres
"droit
de
regard"
im
Zuge
der
Komitologie
die
jährlichen
Aktionsprogramme
zusenden.
Europarl v8
Please
rest
assured
that
we
take
democracy
promotion
as
seriously
as
anyone
else
in
the
European
Union.
Seien
Sie
versichert,
dass
wir
die
Demokratieförderung
so
ernst
nehmen
wie
jeder
andere
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
You
have
indeed
pointed
this
out
on
a
number
of
occasions,
so
please
rest
assured
that
I
will
try
to
do
all
I
can
to
follow
up
this
matter.
Sie
haben
in
der
Tat
bereits
mehrfach
in
diesem
Sinne
das
Wort
ergriffen,
und
Sie
können
mir
glauben,
dass
ich
versuchen
werde,
die
bestmögliche
Lösung
dafür
herbeizuführen.
Europarl v8
Please
rest
assured
that
the
Commission
will
continue
to
use
all
instruments
at
its
disposal
to
press
the
case
in
question,
as
well
as,
more
generally,
to
encourage
and
support
progress
on
human
rights
and
religious
freedom
in
Vietnam.
Seien
Sie
bitte
versichert,
dass
die
Kommission
weiterhin
alle
ihr
verfügbaren
Instrumente
nutzen
wird,
um
auf
die
Lösung
des
jeweiligen
Falls
zu
drängen
und,
ganz
allgemein,
Fortschritte
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
und
der
Religionsfreiheit
in
Vietnam
zu
fördern
und
zu
unterstützen.
Europarl v8
Last
but
not
least,
please
rest
assured
that
your
contribution
will
be
duly
taken
into
account
in
our
forthcoming
progress
report
concerning
Turkey,
which
the
Commission
will
adopt
on
6
November.
Abschließend
versichere
ich
Ihnen,
dass
Ihre
Beiträge
in
dem
am
6.
November
von
der
Kommission
zu
veröffentlichenden
Fortschrittsbericht
zum
Türkei-Beitritt
gebührend
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
Please
rest
assured
that
we
will
do
everything
possible
to
ensure
that
no
inconvenience
interrupts
your
stay.
Ich
versichere
Ihnen,
dass
wir
alles
mögliche
tun
damit
Ihr
Aufenthalt
nicht
durch
Unannehmlichkeiten
gestört
wird.
OpenSubtitles v2018
If
this
is
the
case,
please
rest
assured,
dear
customers,
that
we
will
do
our
best
to
satisfy
you
and
send
you
back
the
sensor
as
soon
as
possible
(the
average
repair
time
is
one
week).
Sollte
dies
der
Fall
sein,
Seien
Sie
bitte
versichert
dass
wir
unser
Bestes
tun,
um
Ihnen
Ihre
Gerät
sobald
wie
möglich
zurückzuschicken
(gewöhnlich
in
weniger
als
eine
Woche).
CCAligned v1