Übersetzung für "Please be assured" in Deutsch
Nevertheless,
please
be
assured
that
we
do
hold
those
consultations.
Seien
Sie
aber
versichert,
daß
wir
diese
Konsultationen
durchführen.
Europarl v8
Please
be
assured
that,
with
regard
to
this
matter,
we
are
in
full
agreement.
Ich
kann
Ihnen
zusichern,
daß
wir
in
dieser
Angelegenheit
vollkommen
solidarisch
sind.
Europarl v8
Please
be
assured
that
the
Christian
Democrats
warrant
my
absolute
respect.
Und
seien
Sie
versichert,
dass
ich
den
Christdemokraten
eine
große
Hochachtung
entgegenbringe.
Europarl v8
Please
be
assured
that
we
remain
entirely
at
your
disposal
at
all
times.
Seien
Sie
versichert,
dass
wir
Ihnen
immer
uneingeschränkt
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
Please
be
assured
that
you
can
count
on
the
European
Parliament'
s
solidarity.
Seien
Sie
versichert,
dass
Sie
auf
die
Solidarität
unseres
Parlaments
rechnen
können.
Europarl v8
Please
be
assured
that
the
sacrifice
of
Martín
Carpena
has
not
been
in
vain.
Seien
Sie
versichert,
dass
das
Opfer
von
Martín
Carpena
nicht
vergebens
war.
Europarl v8
Please
be
assured,
however,
that
we
never
compromise
the
high
quality
of
our
products.
Jedoch
gehen
wir
selbstverständlich
nie
Kompromisse
bei
der
hohen
Qualität
unserer
Teeaccessoires
ein.
ParaCrawl v7.1
Please
be
assured
that
this
update
process
has
no
effect
on
data
collection.
Seien
Sie
versichert,
dass
dieses
Update-Prozess
keinen
Einfluss
auf
die
Datenerhebung
hat.
ParaCrawl v7.1
Please
be
assured
that
the
statements
you
made
have
been
carefully
reviewed.
Seien
Sie
bitte
versichert,
dass
Ihre
Äußerungen
sehr
sorgfältig
besprochen
wurden.
ParaCrawl v7.1
Please
be
assured
that
we
are
at
your
service
around
the
clock.
Selbstverständlich
stehen
wir
Ihnen
rund
um
die
Uhr
gerne
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
Please
be
assured
of
a
fine
stay
next
time.
Wir
garantieren
einen
schönen
Aufenthalt
beim
nächsten
Mal.
ParaCrawl v7.1
Please
be
assured
that
the
entire
amount
is
passed
on
to
your
sponsors.
Seien
Sie
versichert,
dass
der
gesamte
Betrag
an
Ihren
Paten
weitergegeben
wird.
CCAligned v1
Please
be
assured
that
we
meet
all
the
requirements
of
the
Emsland
district,
Bitte
seien
Sie
versichert,
dass
wir
alle
Anforderungen
des
Landkreises
Emsland,
CCAligned v1
Please
be
assured
that
incidents
like
that
NEVER
happen
in
our
place!
Wir
versichern
Ihnen,
daß
sich
solche
Vorkommnisse
bei
uns
NIE
ereignen!
CCAligned v1
Please
be
assured
that
all
data
will
be
treated
with
the
highest
discretion.
Alle
Ihre
Angaben
werden
selbstverständlich
mit
der
höchsten
Diskretion
behandelt.
CCAligned v1
In
doing
so,
please
be
assured
of
our
support.
Seien
Sie
sich
unserer
Unterstützung
dabei
versichert.
ParaCrawl v7.1
Please
be
assured
of
prayers
for
you
and
your
collaborators.
Gerne
versichere
ich
Sie
meiner
Gebete
für
Sie
und
Ihre
Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
Please
be
assured
your
order
is
with
us.
Sei
versichert,
dass
deine
Bestellung
bei
uns
eingegangen
ist.
ParaCrawl v7.1
Please
be
assured
that
our
bank
account
details
are
indeed
correct.
Seien
Sie
versichert,
dass
unsere
Angaben
richtig
sind.
ParaCrawl v7.1
Please
be
assured
of
my
daily
prayers
for
each
of
you.
Seid
meines
täglichen
Gebetes
für
jeden
von
Euch
versichert.
ParaCrawl v7.1
Please
be
assured
that
we
are
not
against
the
Chinese
Government.
Bitte
seien
Sie
versichert,
daß
wir
nicht
gegen
die
chinesische
Regierung
sind.
ParaCrawl v7.1
Please
be
assured
of
our
grateful
prayers,
Ich
versichere
Sie
unserer
dankbaren
Gebete,
ParaCrawl v7.1