Übersetzung für "Please be assured" in Deutsch

Nevertheless, please be assured that we do hold those consultations.
Seien Sie aber versichert, daß wir diese Konsultationen durchführen.
Europarl v8

Please be assured that, with regard to this matter, we are in full agreement.
Ich kann Ihnen zusichern, daß wir in dieser Angelegenheit vollkommen solidarisch sind.
Europarl v8

Please be assured that the Christian Democrats warrant my absolute respect.
Und seien Sie versichert, dass ich den Christdemokraten eine große Hochachtung entgegenbringe.
Europarl v8

Please be assured that we remain entirely at your disposal at all times.
Seien Sie versichert, dass wir Ihnen immer uneingeschränkt zur Verfügung stehen.
Europarl v8

Please be assured that you can count on the European Parliament' s solidarity.
Seien Sie versichert, dass Sie auf die Solidarität unseres Parlaments rechnen können.
Europarl v8

Please be assured that the sacrifice of Martín Carpena has not been in vain.
Seien Sie versichert, dass das Opfer von Martín Carpena nicht vergebens war.
Europarl v8

Please be assured, however, that we never compromise the high quality of our products.
Jedoch gehen wir selbstverständlich nie Kompromisse bei der hohen Qualität unserer Teeaccessoires ein.
ParaCrawl v7.1

Please be assured that this update process has no effect on data collection.
Seien Sie versichert, dass dieses Update-Prozess keinen Einfluss auf die Datenerhebung hat.
ParaCrawl v7.1

Please be assured that the statements you made have been carefully reviewed.
Seien Sie bitte versichert, dass Ihre Äußerungen sehr sorgfältig besprochen wurden.
ParaCrawl v7.1

Please be assured that we are at your service around the clock.
Selbstverständlich stehen wir Ihnen rund um die Uhr gerne zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

Please be assured of a fine stay next time.
Wir garantieren einen schönen Aufenthalt beim nächsten Mal.
ParaCrawl v7.1

Please be assured that the entire amount is passed on to your sponsors.
Seien Sie versichert, dass der gesamte Betrag an Ihren Paten weitergegeben wird.
CCAligned v1

Please be assured that we meet all the requirements of the Emsland district,
Bitte seien Sie versichert, dass wir alle Anforderungen des Landkreises Emsland,
CCAligned v1

Please be assured that incidents like that NEVER happen in our place!
Wir versichern Ihnen, daß sich solche Vorkommnisse bei uns NIE ereignen!
CCAligned v1

Please be assured that all data will be treated with the highest discretion.
Alle Ihre Angaben werden selbstverständlich mit der höchsten Diskretion behandelt.
CCAligned v1

In doing so, please be assured of our support.
Seien Sie sich unserer Unterstützung dabei versichert.
ParaCrawl v7.1

Please be assured of prayers for you and your collaborators.
Gerne versichere ich Sie meiner Gebete für Sie und Ihre Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1

Please be assured your order is with us.
Sei versichert, dass deine Bestellung bei uns eingegangen ist.
ParaCrawl v7.1

Please be assured that our bank account details are indeed correct.
Seien Sie versichert, dass unsere Angaben richtig sind.
ParaCrawl v7.1

Please be assured of my daily prayers for each of you.
Seid meines täglichen Gebetes für jeden von Euch versichert.
ParaCrawl v7.1

Please be assured that we are not against the Chinese Government.
Bitte seien Sie versichert, daß wir nicht gegen die chinesische Regierung sind.
ParaCrawl v7.1

Please be assured of our grateful prayers,
Ich versichere Sie unserer dankbaren Gebete,
ParaCrawl v7.1