Übersetzung für "Penal offence" in Deutsch

Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.
Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.
Tatoeba v2021-03-10

About this article 11.1 of the human rights says: "Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence."
Dazu sagt Artikel 11.1 der Menschenrechte: "Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist."
ParaCrawl v7.1

Article 11 Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proven guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.
Artikel 11 1. Jeder, der einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.
ParaCrawl v7.1

Article 11 Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence.
Artikel 11 Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.
ParaCrawl v7.1

Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed.
Ebenso darf keine schwerere Strafe als die im Zeitpunkt der Begehung der srafbaren Handlung angedrohte Strafe verhängt werden.
ParaCrawl v7.1

Article 11, paragraph 1 of the Universal Declaration of Human Rights of the United Nations in 1948 states: " Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defense."
In Artikel 11, Absatz 1 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen von 1948 heißt es: "Jeder Mensch, der einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, ist solange als unschuldig anzusehen, bis seine Schuld in einem öffentlichen Verfahren, in dem alle für seine Verteidigung nötigen Voraussetzungen gewährleistet waren, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist."
ParaCrawl v7.1

The User understands that such actions can be regarded as a fraud hence as a penal offence.
Benutzer versteht, dass ähnliche Handlungen auch als Betrug gelten können und macht sich auf diese Weise strafbar.
ParaCrawl v7.1

Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defense.
Jeder, der wegen einer strafbaren Handlung beschuldigt wird, hat das Recht, als unschuldig zu gelten, solange seine Schuld nicht in einem öffentlichen Verfahren, in dem er alle für seine Verteidigung notwendigen Garantien gehabt hat, gemäß dem Gesetz nachgewiesen ist.
ParaCrawl v7.1

These criminal provisions are complemented by a multitude of administrative penal offences.
Strafvorschriften werden im deutschen Rechtssystem durch eine Vielzahl von Ordnungswidrigkeiten ergänzt.
ParaCrawl v7.1

In the light of discussions, the Council asked the Permanent Representatives Committee to continue work on the level of penal sanctions for offences related to trafficking in human beings with the aim of reaching agreement on this point at the earliest possible opportunity.
Im Lichte der Erörterungen ersuchte der Rat den Ausschuss der Ständigen Vertreter, die Beratungen über die Höhe des Strafmaßes für strafbare Handlungen im Zusammenhang mit Menschenhandel fortzusetzen, um so bald wie möglich eine Einigung über diese Frage zu erzielen.
TildeMODEL v2018

In Drexl the Court held that national legislation which penalized offences involving payment of VAT upon importation more severely than those involving payment of VAT on domestic transactions was incompatible with Article 95 of the EEC Treaty in so far as that difference was disproportionate to the difference between the two categories of offences, and might therefore have the effect of impeding the freedom of movement of goods within the Community.3
Der Gerichtshof erkannte für Recht, daß nationale Rechtsvorschriften, die Mehrwertsteuerverstöße bei der Einfuhr strenger bestrafen als Mehrwertsteuerverstöße im Zusammenhang mit der Lieferung von Gegenständen innerhalb des Landes, gegen Artikel 95 E WG-Vertrag verstoßen, wenn dieser Unterschied außer Verhältnis zu der Verschiedenartigkeit der beiden Arten von Verstößen steht und deshalb den freien Warenverkehr innerhalb der Gemeinschaft gefährden kann(1).
EUbookshop v2

Finally, the Commission would like to point out that some instances of the unauthorized use of the name could constitute penal offences.
Schließlich ist zu bemerken, daß bestimmte mißbräuchliche Verwendungen von Namen Tatbestandsmerkmal für strafbare Handlungen sein könnten.
EUbookshop v2

The Proposal does not cover measures taken as a result of penal offences committed by children.
Der Vorschlag erstreckt sich nicht auf Maßnahmen, die infolge von Kindern began­gener strafbarer Handlungen erlassen werden.
TildeMODEL v2018

The German Environment Agency is the competent authority for prosecuting and penalizing regulatory offences pursuant to Section 45 Paras 1- 5, 7, 10, 13 and 15 ElektroG.
Das Umweltbundesamt ist für die Verfolgung und Ahndung von Ordnungswidrigkeiten nach Paragraf 45 Absatz 1 Nummern 1 bis 5, 7, 10, 13 und 15 des ElektroG zuständig.
ParaCrawl v7.1