Übersetzung für "Payments have been made" in Deutsch
The
corresponding
payments
for
2012
have
been
made.
Die
entsprechenden
Zahlungen
für
2012
wurden
vorgenommen.
TildeMODEL v2018
91.9
%
of
total
payments
have
been
made.
Die
Programmmittel
wurden
insgesamt
zu
91,9%
ausgezahlt.
TildeMODEL v2018
Since
2000
all
payments
have
been
made
via
the
universal
service
fund.
Seit
dem
Jahr
2000
wird
die
gesamte
Finanzierung
über
den
Universaldienst-Fonds
abgewickelt.
TildeMODEL v2018
To
date
no
payments
have
been
made
under
the
indemnity.
Bisher
sind
im
Rahmen
der
Freistellung
keine
Zahlungen
erfolgt.
TildeMODEL v2018
Where
can
I
view
the
payments
that
have
been
made?
Wo
kann
ich
die
durchgeführten
Zahlungen
einsehen?
CCAligned v1
After
the
cash
payments
have
been
made,
you
determine
the
actual
ending
balance
of
the
petty
cash.
Nachdem
die
Barzahlungen
erfolgt
sind,
ermitteln
Sie
den
tatsächlichen
Endbestand
der
Barkasse.
ParaCrawl v7.1
Payments
that
have
already
been
made
will
not
be
refunded
in
case
of
cancellation.
Bereits
geleistete
Zahlungen
werden
im
Falle
einer
Stornierung
nicht
erstattet.
CCAligned v1
Some
95%
of
payments
have
been
made.
Rund
95
%
der
Zahlungen
wurden
bisher
geleistet.
ParaCrawl v7.1
Participants
shall
be
informed
immediately
and
payments
that
have
already
been
made
shall
be
reimbursed.
Der
Teilnehmer
wird
unverzüglich
informiert
und
bereits
geleistete
Zahlungen
werden
erstattet.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
out
of
433
programmes,
there
are
only
two,
in
Hungary,
for
which
interim
payments
have
been
made.
So
wurden
bei
einer
Gesamtzahl
von
433
Programmen
lediglich
für
zwei
Programme
in
Ungarn
Überbrückungszahlungen
geleistet.
Europarl v8
Upon
the
request
of
the
regulatory
body,
the
infrastructure
manager
shall
provide
evidence
that
penalty
payments
have
been
made
on
time.
Auf
Verlangen
der
Regulierungsstelle
weist
der
Infrastrukturbetreiber
nach,
dass
die
Vertragsstrafen
rechtzeitig
gezahlt
wurden.
DGT v2019
As
shown
in
Table
3
below,
since
2008
no
coupon
payments
on
hybrids
have
been
made.
Wie
aus
Tabelle
3
ersichtlich,
wurden
seit
2008
keine
Kupons
mehr
auf
Hybridkapital
ausgezahlt.
DGT v2019
Application
of
this
Protocol
shall
resume
as
soon
as
the
payments
concerned
have
been
made.
Die
Anwendung
des
vorliegenden
Protokolls
wird
wieder
aufgenommen,
sobald
die
betreffende
Zahlung
geleistet
ist.
DGT v2019
When
payments
have
been
wrongly
made,
the
corresponding
amounts
must
be
recovered
by
the
national
authorising
officer,
in
his
capacity
as
a
party
to
the
contract.
Sind
Zahlungen
ohne
Rechtsgrund
erfolgt,
sind
die
entsprechenden
Beträge
vom
nationalen
Anweisungsbefugten
als
Vertragspartei
einzuziehen.
EUbookshop v2
The
agreed
project
price
(or
the
balance,
if
advance
payments
have
been
made)
must
be
paid.
Der
vereinbarte
Projekt-Preis
(oder
dessen
Restbetrag,
falls
Vorauszahlungen
betätigt
wurden)
muss
beglichen
werden.
CCAligned v1
The
check
box
defines
whether
proALPHA
outputs
payments
that
have
been
made
for
final
invoices.
Das
Kontrollkästchen
bestimmt,
dass
proALPHA
Zahlungen
ausgibt,
die
zu
Anzahlungsrechnungen
getätigt
wurden.
ParaCrawl v7.1
We
will
possibly
refund
the
payments
which
have
already
been
made
after
having
received
the
returned
goods.
Im
Fall
eines
Widerrufs
werden
wir
bereits
geleistete
Zahlungen
nach
Rückerhalt
der
Ware
erstatten.
ParaCrawl v7.1
Once
the
payments
have
been
made,
you
must
send
the
appropriate
bank
prove
to
our
email
address
[email protected].
Sobald
die
Zahlungen
eingegangen
sind,
müssen
Sie
den
entsprechenden
Bankbeleg
an
das
E-Mail-Konto
[email protected]
senden.
ParaCrawl v7.1
Yet
it
is
not
clear
if
payments
have
been
made,
and
to
whom,
if
at
all.
Unklar
ist,
ob
Zahlungen
erfolgten
und
wenn
ja,
an
wen
sie
gemacht
wurden.
ParaCrawl v7.1
These
additional
advance
payments
have
been
made
precisely
in
the
areas
where
the
Court
of
Auditors
found
the
biggest
number
of
errors.
Diese
zusätzlichen
Vorauszahlungen
wurden
genau
in
den
Bereichen
geleistet,
in
denen
der
Rechnungshof
die
meisten
Fehler
gefunden
hat.
Europarl v8
On
the
expenditure
side,
about
44
%
of
payments
have
been
made
in
ECU
and
just
under
56
%
in
national
currencies,
while
the
vast
majority
of
the
EU
membership
contributions
are
paid
in
national
currencies.
Auf
der
Ausgabenseite
sind
rund
44
%
der
Zahlungen
in
ECU
und
knapp
56
%
der
Zahlungen
in
nationalen
Währungen
erfolgt,
während
die
Mitgliedsbeiträge
zur
Europäischen
Union
überwiegend
in
nationaler
Währung
gezahlt
werden.
Europarl v8
At
one
point,
it
even
states
that
additional
payments
might
have
been
made
to
the
value
of
ECU
1
000
million
above
the
appropriations
for
payments
provided
for
in
the
budget
for
1997.
Sie
stellt
sogar
fest,
daß
zusätzlich
zu
den
Zahlungsermächtigungen,
die
im
Haushalt
1997
vorgesehen
waren,
eine
Milliarde
ECU
zusätzliche
Zahlungen
hätten
geleistet
werden
können.
Europarl v8
It
will
show
what
comes
out
of
that
budget,
what
payments
have
not
been
made
and
which
are
due
to
commitments
in
the
past.
Es
wird
zeigen,
was
aus
diesem
Haushalt
geworden
ist,
welche
Zahlungen
nicht
getätigt
wurden
und
welche
auf
Verpflichtungen
aus
der
Vergangenheit
zurückzuführen
sind.
Europarl v8