Übersetzung für "Passiveness" in Deutsch
I
won't
mention
the
police's
passiveness.
Dazu
kommt
die
Passivität
der
Polizei.
OpenSubtitles v2018
His
passiveness
and
constant
self-pity
soon
start
to
get
on
your
nerves.
Seine
Passivität
und
sein
ständiges
Selbstmitleid
gehen
schnell
auf
die
Nerven.
ParaCrawl v7.1
This
also
means
he
also
has
two
potential
weaknesses:
passiveness
and
fear.
Er
hat
jedoch
zwei
potentielle
Schwächen:
Passivität
und
Angst.
ParaCrawl v7.1
His
ministers,
on
the
other
hand,
are
unhappy
with
the
king's
passiveness.
Seine
Minister
sind
allerdings
unglücklich
über
die
Passivität
des
Königs.
ParaCrawl v7.1
In
fact,
there
is
nothing
but
passiveness
or
asceticism.
Es
gibt
eigentlich
nichts
anderes
als
Passivität
oder
Askese.
ParaCrawl v7.1
Passiveness,
corruption
and
superficiality
define
Bosnian
society
now
more
than
ever.
Passivität,
Korruption,
Oberflächlichkeit
bestimmen
das
Leben
mehr
als
anderswo.
ParaCrawl v7.1
He
was
able
to
avoid
a
deportation
but
was
condemned
to
passiveness.
Er
kam
um
eine
Deportation
herum,
war
aber
zur
Passivität
verdammt.
ParaCrawl v7.1
The
passiveness
of
governments
means
that
increasing
numbers
of
Christian
families
are
deciding
to
emigrate.
Es
liegt
an
der
Passivität
der
Regierungen,
dass
immer
mehr
christliche
Familien
beschließen
auszuwandern.
Europarl v8
It
is
an
"active
passiveness"
to
wait
upon
the
Lord,
and
what
He
will
do.
Es
ist
eine
„aktive
Passivität",
auf
Gott
zu
warten,
was
Er
herbeiführt.
ParaCrawl v7.1
This
indiscriminate
violence
caused
deep
psychological
traumas
for
the
victims,
resulting
in
long-lasting
fears,
suppressed
emotions,
self-censorship
and
passiveness.
Diese
wahllose
Gewalt
verursachte
bei
den
Opfern
schwere
psychologische
Traumata,
die
zu
lang
anhaltenden
Ängsten,
verdrängten
Gefühlen,
Selbstzensur
und
Passivität
führten.
Europarl v8
The
Council's
passiveness
and
lack
of
action
in
this
matter
are
a
scandalous
reflection
of
the
lack
of
a
common
foreign
policy,
as
is
the
fact
too
that
these
two
countries
are
neighbours,
not
only
in
terms
of
geography,
but
also
in
terms
of
ideology,
history
and,
more
recently,
belligerence.
Die
Passivität
und
Untätigkeit
des
Rates
in
dieser
Sache
spiegelt
auf
peinliche
Art
und
Weise
das
Fehlen
einer
gemeinsamen
Außenpolitik
wider.
Europarl v8
I
believe
that
we
cannot
in
future,
or
even
at
present,
limit
ourselves
to
offering
fine
words
and
even
generous
humanitarian
aid.
Instead,
it
is
essential
that
from
this
experience
-
which,
after
all,
is
relatively
small
in
the
general
scale
of
things
-
we
understand
the
consequences
which
must
lead
us,
Mr
President,
to
put
an
end
to
our
lack
of
action
and
our
passiveness.
Ich
bin
der
Meinung,
daß
wir
uns
in
Zukunft,
und
wahrscheinlich
auch
in
der
Gegenwart,
nicht
auf
gute
Worte
und
nicht
einmal
auf
großzügige
humanitäre
Hilfe
beschränken
dürfen,
sondern
aus
dieser
Lektion
-die
ja
auf
der
Stufenleiter
noch
vergleichsweise
niedrig
angesetzt
ist-
die
Konsequenz
ziehen
müssen,
unsere
Untätigkeit
und
Passivität
zu
überwinden.
Europarl v8
Certainly
no
one
imagined
when
the
Treaty
was
drawn
up,
when
Articles
6
and
7
were
being
drafted,
that
we
would
find
ourselves
in
a
situation
where
we
would
not
be
discussing
infringements
of
fundamental
rights,
or
passiveness
concerning
the
defence
of
fundamental
rights
by
a
government,
but
by
a
European
institution:
the
Council
as
such
remaining
a
passive
accomplice,
with
the
complicity
of
all
Member
States.
Als
der
Vertrag
abgefasst
wurde,
als
Artikel
6
und
7
formuliert
wurden,
konnte
sich
zweifellos
niemand
vorstellen,
dass
wir
in
eine
Situation
geraten
würden,
wo
wir
nicht
über
Verletzungen
der
Menschenrechte
oder
Passivität
beim
Schutz
der
Grundrechte
durch
eine
Regierung
diskutieren
würden,
sondern
dass
es
um
eine
europäische
Institution
gehen
würde,
den
Rat,
der
mit
Unterstützung
aller
Mitgliedstaaten
eine
passive
Komplizenschaft
übt.
Europarl v8
The
Council's
passiveness
and
lack
of
action
in
this
mat
ter
are
a
scandalous
reflection
of
the
lack
of
a
common
foreign
policy,
as
is
the
fact
too
that
these
two
countries
are
neighbours,
not
only
in
terms
of
geography,
but
also
in
terms
of
ideology,
history
and,
more
recently,
belligerence.
Die
Passivität
und
Untätigkeit
des
Rates
in
dieser
Sache
spiegelt
auf
peinliche
Art
und
Weise
das
Fehlen
einer
ge
meinsamen
Außenpolitik
wider.
EUbookshop v2
I
believe
that
we
cannot
in
future,
or
even
at
present,
limit
ourselves
to
offering
fine
words
and
even
generous
humanitarian
aid.
Instead,
it
is
essential
that
from
this
experience
-
which,
after
all,
is
relatively
small
in
the
general
scale
of
things
-
we
understand
the
consequences
which
must
lead
us,
Mr
President,
to
put
an
end
to
our
lack
of
ac
tion
and
our
passiveness.
Ich
bin
der
Meinung,
daß
wir
uns
in
Zukunft,
und
wahr
scheinlich
auch
in
der
Gegenwart,
nicht
auf
gute
Worte
und
nicht
einmal
auf
großzügige
humanitäre
Hilfe
be
schränken
dürfen,
sondern
aus
dieser
Lektion-die
ja
auf
der
Stufenleiter
noch
vergleichsweise
niedrig
angesetzt
ist-
die
Konsequenz
ziehen
müssen,
unsere
Untätigkeit
und
Passivität
zu
überwinden.
EUbookshop v2
The
Prinzregentenzeit
("prince's
regent's
time"),
as
the
regency
of
Luitpold
is
often
called,
was
due
to
the
political
passiveness
of
Luitpold
an
era
of
the
gradual
transfer
of
Bavarian
interests
behind
those
of
the
German
empire.
Die
„Prinzregentenzeit“,
wie
die
Epoche
Prinz
Luitpolds
häufig
bezeichnet
wird,
gilt
aufgrund
der
politischen
Passivität
Luitpolds
als
Ära
der
allmählichen
Rückstellung
bayerischer
Interessen
hinter
die
des
Reichs.
WikiMatrix v1
I
want
to
see
a
very
rapid
end
to
this
passiveness
and
action
to
tackle
a
problem
which
is
not
an
Irish
problem,
which
is
not
an
agricultural
problem,
but
an
eminently
European
problem,
and
I
say
to
the
Commissioner
in
the
Chamber
that
there
is
no
justification
for
diffidence
on
the
part
of
the
Commission.
Ich
hoffe,
daß
wir
sehr
bald
die
Passivität
hinter
uns
lassen,
um
ein
Problem
zu
regeln,
das
kein
irisches
Problem
ist,
das
kein
Agrarproblem
ist,
sondern
ein
eminent
europäisches
Problem
ist,
mit
Hinblick
auf
das,
Herr
anwesender
Kommissar,
es
durch
nichts
gerechfertigt
ist,
daß
die
Kommission
sich
schüchtern
zeigt.
EUbookshop v2
The
Commission's
relative
passiveness
in
the
face
of
a
sustained
recession
is
difficult
to
excuse
even
if
account
is
taken
of
the
Council's
specific
responsibility
in
this
matter.
Die
relative
Passivität
der
Kommission
in
Anbetracht
einer
langanhaltenden
Krise
ist
schwer
zu
entschuldigen,
selbst
wenn
man
die
Eigenverantwortung
des
Rates
an
diesem
Zustand
in
Rechnung
stellt.
EUbookshop v2
"Roman"
almost
came
to
be
associated
with
passiveness
and
enslavement,
and
"Hellene"
brought
back
the
memory
of
ancient
glories
and
the
fight
for
freedom.
Rhomäer
wurde
mit
Passivität
und
Versklavung
assoziiert,
während
Hellene
für
die
Erinnerung
an
die
glorreiche
antike
Zeit
stand
und
für
den
Freiheitskampf.
WikiMatrix v1
Annan
maintained
his
extreme
passiveness
even
after
the
airplane
crash
that
killed
Habyarimana,
which
signaled
the
genocide's
start,
helped
by
the
indifference
of
the
great
powers
(America
not
least).
Annan
behielt
seine
extreme
Passivität
sogar
nach
dem
Flugzeugabsturz,
bei
dem
Habyarimana
ums
Leben
kam
und
der
den
Beginn
des
-
von
der
Gleichgültigkeit
der
großen
Mächte
(nicht
zuletzt
Amerikas)
begünstigten
-
Völkermords
markierte,
weiter
bei.
News-Commentary v14