Übersetzung für "Participants in the meeting" in Deutsch

Federal Foreign Minister Steinmeier welcomed the participants in the traditional "Gymnich" meeting of EU foreign ministers in Bremen.
Außenminister Steinmeier begrüßte die Teilnehmer des traditionellen Gymnich-Treffens der EU-Außenminister in Bremen.
ParaCrawl v7.1

The exact timing will be discussed with the course participants in the pre-meeting.
Der genaue Zeitpunkt wird in der Vorbesprechung mit den Kursteilnehmern abgesprochen werden.
ParaCrawl v7.1

The participants in the meeting will be welcomed by the parishes and local communities.
Die Teilnehmer des Kapstadt-Treffens werden in Kirchengemeinden untergebracht.
ParaCrawl v7.1

The participants in the meeting are thus displayed optimally and centered.
Somit werden die Teilnehmer im Meeting optimal und zentriert dargestellt.
ParaCrawl v7.1

I offer a special welcome to the participants in the Youth Meeting at the European University of Rome.
Einen besonderen Willkommensgruß richte ich an die Teilnehmer des Jugendtreffens an der Europäischen Universität Rom.
ParaCrawl v7.1

According to participants in the meeting, Lenin's paper made a great impression on all present.
Laut Teilnehmern an der Veranstaltung machte Lenins Referat einen großen Eindruck auf alle Anwesenden.
ParaCrawl v7.1

There are cameras that can determine the number of participants in the meeting.
Es gibt Kameras, die die Anzahl der Teilnehmer an der Besprechung bestimmen können.
ParaCrawl v7.1

Within a time limit to be determined by the Commission after consultation of permanent members, the secretariat shall collect any requests for corrections from the participants in the committee meeting.
Innerhalb einer von der Kommission nach Anhörung der ständigen Mitglieder festzulegenden Frist holt das Sekretariat die Berichtigungswünsche der Teilnehmer an die Sitzung des Ausschusses ein .
JRC-Acquis v3.0

Any costs incurred by market participants in meeting the requirements of this Regulation shall be borne by those market participants.
Alle Kosten, die den Marktteilnehmern durch die Erfüllung der Anforderungen dieser Verordnung entstehen, werden von diesen Marktteilnehmern getragen.
DGT v2019

Replying to Mr Fraser, Mr Graf von Schwerin stated that he did not know why the number of participants in the Morocco meeting had been changed.
Graf von SCHWERIN erklärt als Antwort auf die Frage von Herrn FRASER, dass ihm der Grund für die Änderung der Anzahl der an der Sitzung in Marokko teilnehmenden Mitglieder nicht bekannt sei.
TildeMODEL v2018

Mr Gauder suggested also sending invitations to CEEC participants in the last TAIEX meeting by proposing that they delegate Brussels participants to represent them.
Herr GAUDER regte an, eine Einladung auch an die Teilnehmer der letzten TAIEX-Sitzung aus den mittel- und osteuropäischen Ländern zu richten und ihnen vorzuschlagen, als Vertreter Angehöriger ihrer Organisation hier in Brüssel zu entsenden.
TildeMODEL v2018

He thanked and congratulated the participants in the meeting, since it was thanks to them that the new decentralised system had been established.
Er dankt den Teilnehmern der Sitzung und beglückwünscht sie, da ihnen das neue dezen­tralisierte System zu verdanken sei.
TildeMODEL v2018

Set-piece speeches or other written contributions from all participants in the meeting need not be read out loud, but rather circulated in advance, to constitute the backdrop for freer and more to-the-point debates, concentrating on issues of mutual political interest and encouraging substantial debates between the participants.
Vorbereitete Reden oder schriftliche Beiträge aller Teilnehmer der Tagung brauchen nicht verlesen zu werden, sondern werden vielmehr vorab verteilt, so daß sie den Hintergrund für freiere und fundiertere Aussprachen bilden, bei denen Fragen von gemeinsamem politischem Interesse im Mittelpunkt stehen und Sachdebatten unter den Teilnehmern gefördert werden.
TildeMODEL v2018

Mr Kind would try to establish why the number of participants in the Morocco meeting had been increased.
Schließlich bittet er Herrn KIND, herauszufinden, warum sich die Teilnehmerzahl der Sitzung in Marokko erhöht hat.
TildeMODEL v2018

All participants in the meeting warmly welcomed the Commission's swift and effective response to the needs of the refugees and of the countries of the region.
Alle Teilnehmer der Tagung haben die rasche und wirkungsvolle Reaktion der Kommission auf die Bedürfnisse der Flüchtlinge und der Länder der Region außerordentlich begrüßt.
TildeMODEL v2018

All participants in the meeting welcomed the opportunity to have this exchange of views with the Commission President.
Alle Teilnehmer dieses Treffens begrüßten, daß sie Gelegenheit zu diesem Meinungsaustausch mit dem Präsidenten der Kommission gehabt hätten.
TildeMODEL v2018

The participants in the Transport Council meeting were joined by the following representatives of the associated countries of Central and Eastern Europe and the Baltic countries:
An dieser Tagung nahmen neben den Mitgliedern das Rates (Verkehr) folgende Vertreter der assoziierten mittel- und osteuropäischen Länder und der Baltischen Staaten teil:
TildeMODEL v2018

Other participants in the meeting were Hervé Carré (DG II, European Commission) and Mr Raymond (European Monetary Institute), who commented on the European Commission's Green Paper on the practical arrangements for the introduction on the single currency (COM(95)333).
An dem Treffen nahmen außerdem Herr Hervé Carré (GD II, Europäische Kommission) und Herr Raymond (Europäisches Währungsinstitut) teil, die über das Grünbuch der Europäischen Kommission zu praktischen Vorbereitungen der Einführung der einheitlichen Währung sprachen (COM (95)333).
TildeMODEL v2018

According to that opinion, the Committee had the right to pay the expenses of applicant country participants in the joint meeting of all the JCCs planned for November 2001 - an ESC initiative - provided that the Bureau took a fully detailed decision on the matter.
Nach Ansicht des juristischen Beraters hat der Ausschuss das Recht, die Kosten zu übernehmen, die den Vertretern der Bewerberstaaten aufgrund ihrer Teilnahme an der für Novem­ber 2001 vorgesehenen gemeinsamen Sitzung aller GBA (einer Initiative des WSA) entstehen, sofern das PRÄSIDIUM diesbezüglich einen sehr ausführlichen Beschluss fasst.
TildeMODEL v2018

From this point of view, the participants in the AsiaEurope meeting should give thought to existing relationships between the political and economic aspects needed for the construction of a stable and democratic society, where security is sovereign, as referred to in the conclusions of the European Council in Madrid.
Nun würde ich die Initiative der Kommission an sich auf den ersten Blick begrüßen, weil jeder Schritt, der zu mehr Freizügigkeit der Arbeitnehmer führt, wie auch die Beibehaltung von Ren tenansprüchen der Arbeitnehmer etwas Positives ist.
EUbookshop v2