Übersetzung für "Participants in the meeting" in Deutsch
Federal
Foreign
Minister
Steinmeier
welcomed
the
participants
in
the
traditional
"Gymnich"
meeting
of
EU
foreign
ministers
in
Bremen.
Außenminister
Steinmeier
begrüßte
die
Teilnehmer
des
traditionellen
Gymnich-Treffens
der
EU-Außenminister
in
Bremen.
ParaCrawl v7.1
The
exact
timing
will
be
discussed
with
the
course
participants
in
the
pre-meeting.
Der
genaue
Zeitpunkt
wird
in
der
Vorbesprechung
mit
den
Kursteilnehmern
abgesprochen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
participants
in
the
meeting
will
be
welcomed
by
the
parishes
and
local
communities.
Die
Teilnehmer
des
Kapstadt-Treffens
werden
in
Kirchengemeinden
untergebracht.
ParaCrawl v7.1
The
participants
in
the
meeting
are
thus
displayed
optimally
and
centered.
Somit
werden
die
Teilnehmer
im
Meeting
optimal
und
zentriert
dargestellt.
ParaCrawl v7.1
I
offer
a
special
welcome
to
the
participants
in
the
Youth
Meeting
at
the
European
University
of
Rome.
Einen
besonderen
Willkommensgruß
richte
ich
an
die
Teilnehmer
des
Jugendtreffens
an
der
Europäischen
Universität
Rom.
ParaCrawl v7.1
According
to
participants
in
the
meeting,
Lenin's
paper
made
a
great
impression
on
all
present.
Laut
Teilnehmern
an
der
Veranstaltung
machte
Lenins
Referat
einen
großen
Eindruck
auf
alle
Anwesenden.
ParaCrawl v7.1
There
are
cameras
that
can
determine
the
number
of
participants
in
the
meeting.
Es
gibt
Kameras,
die
die
Anzahl
der
Teilnehmer
an
der
Besprechung
bestimmen
können.
ParaCrawl v7.1
Within
a
time
limit
to
be
determined
by
the
Commission
after
consultation
of
permanent
members,
the
secretariat
shall
collect
any
requests
for
corrections
from
the
participants
in
the
committee
meeting.
Innerhalb
einer
von
der
Kommission
nach
Anhörung
der
ständigen
Mitglieder
festzulegenden
Frist
holt
das
Sekretariat
die
Berichtigungswünsche
der
Teilnehmer
an
die
Sitzung
des
Ausschusses
ein
.
JRC-Acquis v3.0
Any
costs
incurred
by
market
participants
in
meeting
the
requirements
of
this
Regulation
shall
be
borne
by
those
market
participants.
Alle
Kosten,
die
den
Marktteilnehmern
durch
die
Erfüllung
der
Anforderungen
dieser
Verordnung
entstehen,
werden
von
diesen
Marktteilnehmern
getragen.
DGT v2019
Replying
to
Mr
Fraser,
Mr
Graf
von
Schwerin
stated
that
he
did
not
know
why
the
number
of
participants
in
the
Morocco
meeting
had
been
changed.
Graf
von
SCHWERIN
erklärt
als
Antwort
auf
die
Frage
von
Herrn
FRASER,
dass
ihm
der
Grund
für
die
Änderung
der
Anzahl
der
an
der
Sitzung
in
Marokko
teilnehmenden
Mitglieder
nicht
bekannt
sei.
TildeMODEL v2018
Mr
Gauder
suggested
also
sending
invitations
to
CEEC
participants
in
the
last
TAIEX
meeting
by
proposing
that
they
delegate
Brussels
participants
to
represent
them.
Herr
GAUDER
regte
an,
eine
Einladung
auch
an
die
Teilnehmer
der
letzten
TAIEX-Sitzung
aus
den
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern
zu
richten
und
ihnen
vorzuschlagen,
als
Vertreter
Angehöriger
ihrer
Organisation
hier
in
Brüssel
zu
entsenden.
TildeMODEL v2018
He
thanked
and
congratulated
the
participants
in
the
meeting,
since
it
was
thanks
to
them
that
the
new
decentralised
system
had
been
established.
Er
dankt
den
Teilnehmern
der
Sitzung
und
beglückwünscht
sie,
da
ihnen
das
neue
dezentralisierte
System
zu
verdanken
sei.
TildeMODEL v2018
Set-piece
speeches
or
other
written
contributions
from
all
participants
in
the
meeting
need
not
be
read
out
loud,
but
rather
circulated
in
advance,
to
constitute
the
backdrop
for
freer
and
more
to-the-point
debates,
concentrating
on
issues
of
mutual
political
interest
and
encouraging
substantial
debates
between
the
participants.
Vorbereitete
Reden
oder
schriftliche
Beiträge
aller
Teilnehmer
der
Tagung
brauchen
nicht
verlesen
zu
werden,
sondern
werden
vielmehr
vorab
verteilt,
so
daß
sie
den
Hintergrund
für
freiere
und
fundiertere
Aussprachen
bilden,
bei
denen
Fragen
von
gemeinsamem
politischem
Interesse
im
Mittelpunkt
stehen
und
Sachdebatten
unter
den
Teilnehmern
gefördert
werden.
TildeMODEL v2018
Mr
Kind
would
try
to
establish
why
the
number
of
participants
in
the
Morocco
meeting
had
been
increased.
Schließlich
bittet
er
Herrn
KIND,
herauszufinden,
warum
sich
die
Teilnehmerzahl
der
Sitzung
in
Marokko
erhöht
hat.
TildeMODEL v2018
All
participants
in
the
meeting
warmly
welcomed
the
Commission's
swift
and
effective
response
to
the
needs
of
the
refugees
and
of
the
countries
of
the
region.
Alle
Teilnehmer
der
Tagung
haben
die
rasche
und
wirkungsvolle
Reaktion
der
Kommission
auf
die
Bedürfnisse
der
Flüchtlinge
und
der
Länder
der
Region
außerordentlich
begrüßt.
TildeMODEL v2018
All
participants
in
the
meeting
welcomed
the
opportunity
to
have
this
exchange
of
views
with
the
Commission
President.
Alle
Teilnehmer
dieses
Treffens
begrüßten,
daß
sie
Gelegenheit
zu
diesem
Meinungsaustausch
mit
dem
Präsidenten
der
Kommission
gehabt
hätten.
TildeMODEL v2018
The
participants
in
the
Transport
Council
meeting
were
joined
by
the
following
representatives
of
the
associated
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
and
the
Baltic
countries:
An
dieser
Tagung
nahmen
neben
den
Mitgliedern
das
Rates
(Verkehr)
folgende
Vertreter
der
assoziierten
mittel-
und
osteuropäischen
Länder
und
der
Baltischen
Staaten
teil:
TildeMODEL v2018
Other
participants
in
the
meeting
were
Hervé
Carré
(DG
II,
European
Commission)
and
Mr
Raymond
(European
Monetary
Institute),
who
commented
on
the
European
Commission's
Green
Paper
on
the
practical
arrangements
for
the
introduction
on
the
single
currency
(COM(95)333).
An
dem
Treffen
nahmen
außerdem
Herr
Hervé
Carré
(GD
II,
Europäische
Kommission)
und
Herr
Raymond
(Europäisches
Währungsinstitut)
teil,
die
über
das
Grünbuch
der
Europäischen
Kommission
zu
praktischen
Vorbereitungen
der
Einführung
der
einheitlichen
Währung
sprachen
(COM
(95)333).
TildeMODEL v2018
According
to
that
opinion,
the
Committee
had
the
right
to
pay
the
expenses
of
applicant
country
participants
in
the
joint
meeting
of
all
the
JCCs
planned
for
November
2001
-
an
ESC
initiative
-
provided
that
the
Bureau
took
a
fully
detailed
decision
on
the
matter.
Nach
Ansicht
des
juristischen
Beraters
hat
der
Ausschuss
das
Recht,
die
Kosten
zu
übernehmen,
die
den
Vertretern
der
Bewerberstaaten
aufgrund
ihrer
Teilnahme
an
der
für
November
2001
vorgesehenen
gemeinsamen
Sitzung
aller
GBA
(einer
Initiative
des
WSA)
entstehen,
sofern
das
PRÄSIDIUM
diesbezüglich
einen
sehr
ausführlichen
Beschluss
fasst.
TildeMODEL v2018
From
this
point
of
view,
the
participants
in
the
AsiaEurope
meeting
should
give
thought
to
existing
relationships
between
the
political
and
economic
aspects
needed
for
the
construction
of
a
stable
and
democratic
society,
where
security
is
sovereign,
as
referred
to
in
the
conclusions
of
the
European
Council
in
Madrid.
Nun
würde
ich
die
Initiative
der
Kommission
an
sich
auf
den
ersten
Blick
begrüßen,
weil
jeder
Schritt,
der
zu
mehr
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
führt,
wie
auch
die
Beibehaltung
von
Ren
tenansprüchen
der
Arbeitnehmer
etwas
Positives
ist.
EUbookshop v2