Übersetzung für "Partial invalidity" in Deutsch

In the case of partial Invalidity, the pension is established in proportion to the de gree of Invalidity.
Bei Teilinvalidität kann die Rente dem Invaliditätsgrad entsprechend niedriger festgesetzt werden.
EUbookshop v2

The application of Section 139 BGB (Partial Invalidity) is expressly excluded.
Die Bestimmung des § 139 BGB (Teilnichtigkeit) wird ausdrücklich ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Beneficiaries of partial invalidity benefits are encouraged to use their remaining work capacity.
Personen, Leistungen bei Teilinvalidität beziehen, werden ermutigt, ihre verbleibende Arbeitsfähigkeit zu nutzen.
TildeMODEL v2018

In January 2011, the company PRO-AQUA filed an application for the declaration of partial invalidity of the above-mentioned trade mark.
Im Januar 2011 reichte die Firma PRO-AQUA einen Antrag auf teilweise Nichtigkeit der vorgenannten Marke ein.
ParaCrawl v7.1

Registration or maintenance in an amended form may include registration accompanied by a partial disclaimer by the holder of the design right or entry in the design Register of a court decision declaring the partial invalidity of the design right.
Eintragung oder Beibehaltung in einer geänderten Form können die Eintragung in Verbindung mit einem teilweisen Verzicht des Inhabers des Rechts an einem Muster oder die Aufnahme einer Gerichtsentscheidung über die teilweise Nichtigkeit des Rechts an einem Muster in das Musterregister einschließen.
JRC-Acquis v3.0

Even in the absence of partial invalidity benefits it may be possible to receive earned income alongside an invalidity benefit.
Auch wenn eine teilweise Invalidität nicht anerkannt ist, ist es möglich, neben de Erwerbsunfähigkeitsleistungen Einkünfte zu beziehen.
TildeMODEL v2018

Where an insured party sustains partial permanent invalidity as a result of an accident or an occupational disease, he/she shall be paid a lump sum provided for in Article 73(2)(c) of the Staff Regulations and determined on the basis of the rates laid down in the scale referred to in paragraph 1.
Bei dauernder Teilinvalidität infolge eines Unfalls oder einer Berufskrankheit erhält der Versicherte den in Artikel 73 Absatz 2 Buchstabe c des Statuts vorgesehenen Kapitalbetrag, der sich nach den Sätzen der in Absatz 1 genannten Tabelle bemisst.
TildeMODEL v2018

The Committee therefore recommends that the revised Directive include a clear definition of the type of civil penalties that may be imposed for using unfair terms, their effect on contracts that include them (total or partial invalidity, unenforceability, reduction, etc.), and the possibility of automatic recognition by the courts.
Der Ausschuss möchte daher zweckmäßigerweise empfehlen, dass im neuen Wort­laut der Richtlinie genau festgelegt wird, welcher Art die zivilrechtliche Sanktion für die Verwen­dung missbräuchlicher Klauseln ist, welche Wirkung und Tragweite sie für die Verträge hat, in denen derartige Klauseln stehen (unheilbare Nichtigkeit, Teilnichtigkeit, Unwirksamkeit, eingeschränkte Gültigkeit) und welche Möglichkeiten für die Gerichte bestehen, eine Entscheidung von Amts wegen zu treffen.
TildeMODEL v2018

The sum now payable is the excess over the partial invalidity lump sum.
Der beim Tode des Versicherten fällige Kapitalbetrag ist nämlich nur in Höhe der Differenz gegenüber dem bereits aufgrund der Teilinvalidität gezahlten Betrag zu zahlen.
TildeMODEL v2018

Under the present system, partial invalidity is not recognised with the effect that older workers withdraw completely from the labour market rather than opting for a more limited labour market involvement that would be compatible with their health status.
Im aktuellen System sind keine Teilerwerbsunfähigkeitsleistungen möglich, mit der Folge, dass sich ältere Arbeitnehmer völlig vom Arbeitsmarkt zurückziehen, statt einer ihrer gesundheitlichen Verfassung entsprechenden eingeschränkten Erwerbstätigkeit nachzugehen.
TildeMODEL v2018

Maintenance in an amended form may include registration accompanied by a partial disclaimer by the holder of the registered Community design or entry in the Register or of a court decision or a decision by the Office declaring the partial invalidity of the registered Community design.
Die Beibehaltung in einer geänderten Form kann die Eintragung in Verbindung mit einem teilweisen Verzicht des Inhabers des eingetragenen Gemeinschafts­geschmacksmusters oder die Aufnahme einer Gerichtsentscheidung oder einer Entscheidung des Amts über die teilweise Nichtigkeit des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacks­musters in das Register einschließen.
TildeMODEL v2018

Some Member States recognise partial invalidity, thus accommodating, to some extent, the diversity of incapacity conditions.
Einige Mitgliedstaaten erkennen auch eine teilweise Invalidität an, womit in gewisser Weise den unterschiedlichen Arten von Erwerbsunfähigkeit Rechnung getragen wird.
TildeMODEL v2018

Furthermore, if the possibility of claiming partial invalidity is given, also the consequences thereof should be taken into account.
Wenn die Möglichkeit besteht, eine Teilnichtigkeit geltend zu machen, sollten außerdem auch die damit zusammenhängenden Folgen berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

Moreover, the committee proposed a reform of invalidity pensions, including a clearer distinction between the oldage and invalidity risks and foreseeing a possibility of receiving benefits for partial invalidity in a way that promotes increased labourmarket participation of partially invalid persons.
Ferner machte die Kommission Vorschläge für eine Reform der Erwerbsunfähigkeitsrenten sowie für eine deutlichere Trennlinie zwischen Alters- und Erwerbsfähigkeitsrisiken und sah auch die Möglichkeit des Bezugs von Teilerwerbsunfähigkeitsleistungen vor, die eine höhere Erwerbstätigkeit von Menschen mit verminderter Erwerbsfähigkeit fördert.
EUbookshop v2

In line with the principle of legitimate expectations, insured persons may also claim a pension in case of partial invalidity if they meet the conditions laid down in insurance law and were born before 2 January 1961, and if their reduced earning capacity due to health reasons prevents them from working more than six hours per day in their current profession or in another profession acceptable to them.
Aus Gründen des Vertrauensschutzes haben auch Versicherte Anspruch auf eine Rente wegen teilweiser Erwerbsminderung, wenn sie die versicherungsrechtlichen Voraussetzungen erfüllen, vor dem 2. Januar 1961 geboren wurden und wegen einer gesundheitsbedingten Minderung ihrer Erwerbsfähigkeit in ihrem bisherigen Beruf oder in einem zumutbaren anderen Beruf nicht mehr mindestens sechs Stunden täglich arbeiten können.
EUbookshop v2