Übersetzung für "Overcome these challenges" in Deutsch
How
did
you
overcome
these
challenges?
Wie
habt
ihr
diese
Schwierigkeiten
gemeistert?
CCAligned v1
Dieffenbacher
helps
to
overcome
these
challenges
with
a
novel
combination
of:
Dieffenbacher
hilft
Ihnen
diese
Herausforderungen
zu
meistern
–
mit
einer
neuartigen
Kombination
aus:
CCAligned v1
The
design
community
has
been
working
to
overcome
both
of
these
challenges
for
years.
Seit
Jahren
arbeiten
fortschrittliche
Designer
daran,
diese
Prämissen
zu
ändern.
ParaCrawl v7.1
We
have
the
tools
and
wealth
to
overcome
these
challenges.
Wir
haben
die
finanziellen
und
andere
Mittel,
diese
Herausforderungen
zu
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
We
help
you
overcome
these
challenges
with
dedicated
tools
and
methods.
Wir
helfen
Ihnen
bei
der
Bewältigung
dieser
Herausforderungen
mit
einsatzspezifischen
Werkzeugen
und
Methoden.
ParaCrawl v7.1
To
overcome
these
challenges,
scientists
use
techniques
based
on
X-rays.
Um
diese
Schwierigkeiten
zu
überwinden,
verwenden
Wissenschaftler
Methoden
auf
Basis
von
Röntgenstrahlen.
ParaCrawl v7.1
With
prevero.core.9
you
can
overcome
these
challenges
as
you:
Mit
prevero.core
können
Sie
diese
Herausforderungen
meistern:
ParaCrawl v7.1
Traditional
development
methods
fall
short
to
overcome
these
challenges.
Traditionelle
Entwicklungsmethoden
sind
nicht
geeignet,
um
diese
Herausforderungen
zu
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
Has
the
country
overcome
these
challenges?
Hat
das
Land
diese
Probleme
mittlerweile
überwunden?
ParaCrawl v7.1
To
overcome
these
challenges,
custom
software
may
be
required.
Um
diese
Herausforderungen
zu
meistern,
könnte
eine
maßgeschneiderte
Software
erforderlich
werden.
ParaCrawl v7.1
With
our
system
we
can
help
you
overcome
these
challenges.
Mit
unserem
System
können
wir
Sie
bei
der
Meisterung
dieser
Herausforderungen
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
The
EU
should
help
Nigeria
to
overcome
these
challenges.
Die
EU
sollte
Nigeria
bei
diesen
Herausforderungen
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
How
to
help
your
child
overcome
these
challenges?
Wie
können
Sie
Ihrem
Kind
helfen,
diese
Herausforderungen
zu
meistern?
ParaCrawl v7.1
How
does
the
smartphone
overcome
these
challenges?
Wie
übersteht
das
Smartphone
diese
Herausforderungen?
ParaCrawl v7.1
Leading
organizations
overcome
these
challenges
by
building
a
powerful
HR
function.
Führende
Organisationen
meistern
diese
Herausforderungen
durch
den
Aufbau
einer
starken
Personalabteilung.
ParaCrawl v7.1
Germany
stands
at
Ethiopia's
side
in
the
efforts
to
overcome
these
challenges.
Die
Bundesrepublik
steht
an
der
Seite
Äthiopiens,
diese
Herausforderungen
zu
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
It
must
overcome
these
challenges
essentially
alone.
Es
muss
diese
Herausforderungen
im
Wesentlichen
allein
überwinden.
ParaCrawl v7.1
We
help
you
to
overcome
these
challenges.
Wir
helfen
Ihnen,
diese
Herausforderungen
zu
meistern.
ParaCrawl v7.1
The
green
innovation
centre
in
India
aims
to
overcome
these
challenges
with
the
aid
of
new
technology.
Mit
neuen
Technologien
will
das
Grüne
Innovationszentrum
in
Indien
diese
Herausforderungen
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
Continental
develops
technology
that
is
enabling
the
transport
industry
to
overcome
these
challenges.
Continental
entwickelt
Technologien,
mit
denen
die
Transportbranche
diese
Herausforderungen
meistert.
ParaCrawl v7.1
Please
help
him
overcome
these
challenges.
Bitte
helfen
Sie
ihm
diese
Herausforderungen
zu
meistern.
ParaCrawl v7.1
The
project
participants
aim
to
overcome
these
challenges.
Diese
Herausforderungen
wollen
die
Projektbeteiligten
in
Angriff
nehmen.
ParaCrawl v7.1
We
can
support
to
overcome
these
challenges.
Wir
können
Ihnen
helfen,
diese
Herausforderungen
zu
meistern.
ParaCrawl v7.1
But
together
with
the
customer,
we
were
able
to
overcome
these
challenges."
Aber
gemeinsam
mit
dem
Kunden
konnten
wir
diese
überwinden.“
ParaCrawl v7.1
In
order
to
overcome
these
challenges,
joint
efforts
are
required
and
relevant
measures
must
be
coordinated
centrally.
Zur
Bewältigung
der
Herausforderungen
sind
gemeinsame
Anstrengungen
und
eine
zentrale
Koordination
geeigneter
Maßnahmen
erforderlich.
TildeMODEL v2018