Übersetzung für "Over the brink" in Deutsch
We'll
all
go
over
the
brink
of
the
graves…
Wir
werden
alle
den
Rand
der
Gräber
gehen…
CCAligned v1
Dragons
darken
the
sky,
casting
a
shadow
over
lands
on
the
brink
of
chaos.
Drachen
verdunkeln
den
Himmel
und
werfen
einen
Schatten
auf
Länder
am
Rande
des
Chaos.
ParaCrawl v7.1
But
the
extra
day
might
be
enough
to
push
them
over
the
brink.”
Aber
der
Extratag
konnte
genug
sein,
zum
sie
über
dem
Rand
zu
drücken.“
ParaCrawl v7.1
The
problem
with
brinkmanship
is
that,
sometimes,
one
does
go
over
the
brink.
Das
Problem
mit
einer
Politik
am
Rande
des
Abgrunds
ist,
dass
man
manchmal
in
den
Abgrund
fällt.
News-Commentary v14
Illness,
divorce,
or
the
loss
of
a
job
often
is
enough
to
push
them
over
the
brink.
Krankheit,
Scheidung
oder
der
Verlust
des
Arbeitsplatzes
reichen
häufig
aus,
um
sie
ins
Elend
zu
stürzen.
News-Commentary v14
This
is
troubling
for
the
entire
industry,
because
this
fine
can
potentially
put
DB
over
the
capitalization
brink,
and
this
could
spread
as
counter-party
risk
makes
every
trade
with
DB
on
the
ticket
questionable.
Das
ist
bedenklich
für
die
gesamte
Branche,
denn
diese
Strafe
kann
die
DB
über
den
Abgrund
der
Kapitalisierung
stoßen,
und
dies
könnte
sich
ausbreiten,
da
das
Gegenparteirisiko
jeden
Handel
mit
der
DB
zweifelhaft
erscheinen
lässt.
ParaCrawl v7.1
But
in
a
very
effectively
shot
scene
another
teacher
pushes
things
over
the
brink
and
the
silent
teacher
becomes
the
guardian
of
the
children.
Aber
in
einer
sehr
effektiv
eingefangenen
Szene
wird
das
Fass
zum
Überlaufen
gebracht
und
der
stille
Lehrer
wird
zum
Beschützer
der
Kinder.
ParaCrawl v7.1
During
his
presidential
campaign,
Chen
publicly
backed
off
from
this
stance
so
as
not
to
scare
off
potential
voters
with
the
scenario
of
him
pushing
Taiwan-China
relations
over
the
brink.
Während
seiner
Wahlkampagne
nahm
Chen
Abstand
von
dieser
Position,
um
nicht
potentielle
Wähler
mit
dem
Szenario
zu
vergraulen,
er
werde
die
taiwanesisch-chinesischen
Beziehungen
ins
Chaos
stürzen.
ParaCrawl v7.1
But
the
sound
that
his
daughter’s
piss
made
again
when
it
poured
into
the
jar
pushed
him
over
the
brink.
Aber
das
erneute
Geräusch,
das
die
Pisse
seiner
Tochter
erzeugte
während
sie
in
den
Krug
strömte
brachte
bei
ihm
das
Fass
wirklich
zum
Überlaufen.
ParaCrawl v7.1
At
this
time,
the
authors
have
allowed
themselves
to
step
over
the
brink
of
the
moral
side
of
the
story
and
introduced
the
bloody
scenes
of
bare
women
and
obscene
speech.
Zu
diesem
Zeitpunkt
haben
die
Autoren
ließen
sich
zu
dem
Schritt
über
den
Rand
der
moralischen
Seite
der
Geschichte
und
führte
die
blutigen
Szenen
von
nackten
Frauen
und
obszöne
Rede.
ParaCrawl v7.1
Or
will
the
battle
to
control
this
rich
and
breathtaking
new
land
push
the
two
mighty
factions
over
the
brink
of
war
and
into
total
annihilation?
Oder
wird
der
Kampf
um
die
Kontrolle
über
dieses
reiche
und
atemberaubende
neue
Land
die
beiden
Mächte
in
den
Krieg
und
die
völlige
Vernichtung
stürzen?
ParaCrawl v7.1
A
decrepit
old
man
or
woman
seems
to
have
little
enough
left
to
lose
by
actually
passing
over
the
brink.
Ein
Greis
oder
eine
Frau
scheint
wenig
genug
Zeit,
um
die
durch
die
tatsächliche
Weitergabe
über
den
Rand
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
If
you’re
not
able
to
bring
the
Airbnb
coupon
it
typically
means
your
reservation
have
not
capable
or
gone
over
the
brink.
Wenn
Sie
nicht
in
der
Lage,
um
die
Airbnb
Gutschein
es
bedeutet
normalerweise,
dass
Sie
Ihre
Reservierung
nicht
in
der
Lage
oder
gehen
über
den
Rand.
ParaCrawl v7.1
My
breathing
has
increased
but
I
maintain
an
'upness'
and
soon
see
the
top
of
the
hill.Once
over
the
brink
I
slow
my
pace
a
fraction
and
let
the
air
flow
into
my
lungs.
Meine
Atmung
hat
sich
erhöht,
aber
ich
behalte
ein
"upness"
bei
und
sehe
bald
die
Oberseite
des
Hügels.Einmal
über
dem
Rand
I
langsam
ließ
mein
Schritt
ein
Bruch
und
den
Luftfluß
in
meine
Lungen.
ParaCrawl v7.1