Übersetzung für "Over the brink" in Deutsch

We'll all go over the brink of the graves…
Wir werden alle den Rand der Gräber gehen…
CCAligned v1

Dragons darken the sky, casting a shadow over lands on the brink of chaos.
Drachen verdunkeln den Himmel und werfen einen Schatten auf Länder am Rande des Chaos.
ParaCrawl v7.1

But the extra day might be enough to push them over the brink.”
Aber der Extratag konnte genug sein, zum sie über dem Rand zu drücken.“
ParaCrawl v7.1

The problem with brinkmanship is that, sometimes, one does go over the brink.
Das Problem mit einer Politik am Rande des Abgrunds ist, dass man manchmal in den Abgrund fällt.
News-Commentary v14

Illness, divorce, or the loss of a job often is enough to push them over the brink.
Krankheit, Scheidung oder der Verlust des Arbeitsplatzes reichen häufig aus, um sie ins Elend zu stürzen.
News-Commentary v14

This is troubling for the entire industry, because this fine can potentially put DB over the capitalization brink, and this could spread as counter-party risk makes every trade with DB on the ticket questionable.
Das ist bedenklich für die gesamte Branche, denn diese Strafe kann die DB über den Abgrund der Kapitalisierung stoßen, und dies könnte sich ausbreiten, da das Gegenparteirisiko jeden Handel mit der DB zweifelhaft erscheinen lässt.
ParaCrawl v7.1

But in a very effectively shot scene another teacher pushes things over the brink and the silent teacher becomes the guardian of the children.
Aber in einer sehr effektiv eingefangenen Szene wird das Fass zum Überlaufen gebracht und der stille Lehrer wird zum Beschützer der Kinder.
ParaCrawl v7.1

During his presidential campaign, Chen publicly backed off from this stance so as not to scare off potential voters with the scenario of him pushing Taiwan-China relations over the brink.
Während seiner Wahlkampagne nahm Chen Abstand von dieser Position, um nicht potentielle Wähler mit dem Szenario zu vergraulen, er werde die taiwanesisch-chinesischen Beziehungen ins Chaos stürzen.
ParaCrawl v7.1

But the sound that his daughter’s piss made again when it poured into the jar pushed him over the brink.
Aber das erneute Geräusch, das die Pisse seiner Tochter erzeugte während sie in den Krug strömte brachte bei ihm das Fass wirklich zum Überlaufen.
ParaCrawl v7.1

At this time, the authors have allowed themselves to step over the brink of the moral side of the story and introduced the bloody scenes of bare women and obscene speech.
Zu diesem Zeitpunkt haben die Autoren ließen sich zu dem Schritt über den Rand der moralischen Seite der Geschichte und führte die blutigen Szenen von nackten Frauen und obszöne Rede.
ParaCrawl v7.1

Or will the battle to control this rich and breathtaking new land push the two mighty factions over the brink of war and into total annihilation?
Oder wird der Kampf um die Kontrolle über dieses reiche und atemberaubende neue Land die beiden Mächte in den Krieg und die völlige Vernichtung stürzen?
ParaCrawl v7.1

A decrepit old man or woman seems to have little enough left to lose by actually passing over the brink.
Ein Greis oder eine Frau scheint wenig genug Zeit, um die durch die tatsächliche Weitergabe über den Rand zu verlieren.
ParaCrawl v7.1

If you’re not able to bring the Airbnb coupon it typically means your reservation have not capable or gone over the brink.
Wenn Sie nicht in der Lage, um die Airbnb Gutschein es bedeutet normalerweise, dass Sie Ihre Reservierung nicht in der Lage oder gehen über den Rand.
ParaCrawl v7.1

My breathing has increased but I maintain an 'upness' and soon see the top of the hill.Once over the brink I slow my pace a fraction and let the air flow into my lungs.
Meine Atmung hat sich erhöht, aber ich behalte ein "upness" bei und sehe bald die Oberseite des Hügels.Einmal über dem Rand I langsam ließ mein Schritt ein Bruch und den Luftfluß in meine Lungen.
ParaCrawl v7.1