Übersetzung für "Our neighbours" in Deutsch
The
TBC
and
Nabucco
projects
are
affecting
the
political
stability
of
our
neighbours.
Die
Projekte
TBC
und
Nabucco
beeinträchtigen
die
politische
Stabilität
unserer
Nachbarn.
Europarl v8
In
order
to
achieve
this,
our
neighbours,
too,
must
implement
reforms.
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
auch
unsere
Nachbarn
Reformen
implementieren.
Europarl v8
This
is
our
duty
as
neighbours.
Dies
ist
unsere
Pflicht
als
Nachbarn.
Europarl v8
How
to
deal
with
our
neighbours?
Wie
verhalten
wir
uns
gegenüber
unseren
Nachbarn?
Europarl v8
What
else
can
we
do
for
our
close
southern
neighbours?
Was
können
wir
für
unsere
nahen
südlichen
Nachbarn
noch
tun?
Europarl v8
However,
we
in
Europe
have
nowhere
where
we
can
move
to
away
from
our
neighbours.
Wir
in
Europa
können
jedoch
nicht
einfach
von
unseren
Nachbarn
wegziehen.
Europarl v8
I
have
nothing
against
our
friends
and
neighbours
in
Bulgaria
and
Romania.
Ich
habe
nichts
gegen
unsere
Freunde
und
Nachbarn
in
Bulgarien
und
Rumänien.
Europarl v8
I
refer
here
above
all
to
our
closest
neighbours
Ukraine
and
Moldova.
Damit
meine
ich
insbesondere
unsere
Nachbarn,
die
Ukraine
und
Moldau.
Europarl v8
Our
neighbours'
seemingly
bilateral
conflicts
have
a
direct
impact
on
the
EU.
Die
scheinbar
bilateralen
Konflikte
unserer
Nachbarn
haben
direkte
Auswirkungen
auf
die
EU.
Europarl v8
Our
neighbours
are
found
around
the
Mediterranean
Sea
and
in
Eastern
Europe.
Unsere
Nachbarn
sind
rund
um
das
Mittelmeer
und
in
Osteuropa
zu
finden.
Europarl v8
Our
neighbours
in
the
High
North
know
the
EU
to
be
a
competent
cooperative
partner.
Unsere
Partner
im
Norden
kennen
die
EU
als
kompetenten
Kooperationspartner.
Europarl v8
The
Africans
are
our
neighbours
and
we
must
not
abandon
them.
Die
Afrikaner
sind
unsere
Nachbarn,
wir
dürfen
sie
nicht
im
Stich
lassen.
Europarl v8
Thanks
to
it,
we
maintain
stable
relationships
with
our
closest
neighbours.
Dank
ihr
unterhalten
wir
stabile
Beziehungen
mit
unseren
engsten
Nachbarn.
Europarl v8
Our
new
neighbours
can
be
divided
into
three
different
groups.
Unsere
neuen
Nachbarn
können
in
drei
verschiedene
Gruppen
eingeteilt
werden.
Europarl v8
Let
me
turn
now
to
our
neighbours
outside
the
enlarged
EU.
Ich
komme
jetzt
zu
unseren
Nachbarn
außerhalb
der
erweiterten
EU.
Europarl v8
I
can
identify
a
range
of
aspects
of
the
relationship
with
our
eastern
neighbours.
In
den
Beziehungen
zu
unseren
östlichen
Nachbarn
kann
ich
ganz
unterschiedliche
Aspekte
ausmachen.
Europarl v8
We
have
not
yet
made
use
of
the
vast
resources
of
one
of
our
neighbours,
Ukraine.
Wir
nutzen
noch
nicht
die
großen
Ressourcen
eines
unserer
Nachbarn,
der
Ukraine.
Europarl v8
Our
Mediterranean
partners
are
our
direct
neighbours.
Unsere
mediterranen
Partner
sind
unsere
unmittelbaren
Nachbarn.
Europarl v8
We
need
to
work
together
with
our
European
neighbours
to
tackle
this
issue.
Wir
müssen
gemeinsam
mit
unseren
europäischen
Nachbarn
an
der
Lösung
dieses
Problems
arbeiten.
Europarl v8
In
helping
our
neighbours
we
are,
in
fact,
helping
ourselves.
Indem
wir
unsere
Nachbarn
unterstützen,
helfen
wir
uns
in
der
Tat
selbst.
Europarl v8
We
must
improve
our
cooperation
with
our
Ukrainian
neighbours.
Wir
müssen
mit
unserem
Nachbarland
Ukraine
besser
als
bisher
zusammenarbeiten.
Europarl v8
Before,
our
neighbours
could
obtain
free
or
reduced-price
visas
to
travel
to
many
new
Schengen
countries.
Früher
konnten
unsere
Nachbarn
mit
kostenlosen
oder
vergünstigten
Visa
in
viele
Schengen-Länder
reisen.
Europarl v8
It
so
happens
that
very
often
we
fail
to
notice
what
our
neighbours
are
doing.
Oftmals
nehmen
wir
nicht
zur
Kenntnis,
was
unsere
Nachbarn
tun.
Europarl v8
Its
people,
who
are
our
European
neighbours,
need
this.
Seine
Menschen,
die
unsere
europäischen
Nachbarn
sind,
brauchen
dies.
Europarl v8