Übersetzung für "Organisational form" in Deutsch
The
organisational
form
is
something
to
which
you
will
have
to
attend.
Die
organisatorische
Form
müssen
Sie
dann
noch
abklären.
Europarl v8
This
means
that
its
legal
and
organisational
form
is
irrelevant.
Das
heißt,
dass
seine
Rechts-
und
Organisationsform
nicht
von
Bedeutung
sind.
DGT v2019
The
organisational
form,
by
which
the
activity
is
carried
out,
is
less
relevant.
Innerhalb
welcher
Organisationsform
der
Tätigkeit
nachgegangen
wird,
ist
weniger
wichtig.
TildeMODEL v2018
The
right
organisational
form
will
improve
business
effectiveness.
Die
richtige
Organisationsform
verbessert
die
betriebliche
Effektivität.
ParaCrawl v7.1
The
Councils
represent
an
organisational
form,
and
only
a
form
.
Die
Sowjets
sind
eine
Organisations
form
und
nur
eine
Form
.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
period
the
project
will
be
given
its
own
permanent
organisational
form.
Das
Projekt
wird
am
Ende
der
Laufzeit
in
eine
dauerhafte
Organisationsform
überführt.
ParaCrawl v7.1
Here
we
have
to
find
a
new
organisational
form.”
Hier
muss
man
neue
Organisationsformen
entwickeln.“
ParaCrawl v7.1
A
relatively
new
organisational
form
for
school
businesses
is
the
School
Cooperative
Schülergenossenschaft.
Eine
relativ
neue
Organisationsform
für
Schülerunternehmen
ist
die
Schülergenossenschaft.
ParaCrawl v7.1
They
are
an
organisational
form
of
joint
professional
activity
which
offer
various
design
options.
Dabei
handelt
es
sich
um
eine
Organisationsform
gemeinschaftlicher
Berufsausübung,
die
viele
Gestaltungsmöglichkeiten
bietet.
ParaCrawl v7.1
But,
a
decentralised
organisational
form
also
features
a
high
complexity
with
respect
to
controlling
and
communications.
Eine
dezentrale
Organisationsform
verfügt
aber
auch
über
eine
hohe
Komplexität
im
Hinblick
auf
Steuerung
und
Kommunikation.
ParaCrawl v7.1
The
various
configuration
levels
of
the
CAT
network
require
a
suitable
and
flexible
organisational
and
legal
form.
Die
verschiedenen
Aufbaustufen
des
CAT
Netzwerkes
erfordern
die
Realisierung
einer
adäquaten
und
flexiblen
Organisations-
und
Rechtsform.
ParaCrawl v7.1
It
is
absolutely
obligatory
to
adapt
the
organisational
form
of
illegal
building
to
local
conditions.
Unbedingt
erforderlich
ist
die
Anpassung
der
Organisationsformen
des
illegalen
Aufbaus
an
die
örtlichen
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
just
because
of
the
Intergovernmental
Conference
and
the
organisational
form
of
the
European
Union,
which
must
find
a
satisfactory
solution
in
view
of
the
forthcoming
enlargement.
Dies
hat
nicht
nur
etwas
mit
der
Regierungskonferenz
und
der
Organisationsform
der
Europäischen
Union
zu
tun,
die
angesichts
der
bevorstehenden
Erweiterung
eine
befriedigende
Lösung
finden
muss.
Europarl v8
The
organisational
form
was
a
major
topic
of
discussion
in
our
committee,
and
I
do
not
believe
that
Eurocontrol
should
under
any
circumstances
be
marginalised.
Was
die
Organisationsform
anbelangt,
die
ein
wesentlicher
Diskussionspunkt
in
unserem
Ausschuss
war,
darf
meines
Erachtens
Eurocontrol
keinesfalls
an
den
Rand
gedrängt
werden.
Europarl v8
On
the
other
hand,
disparities
in
taxation
of
dividends,
interest
and
royalties
would
remain,
with
the
corresponding
distortions
affecting
intra-firm
capital
structure,
the
allocation
of
intellectual
property
of
EU
firms
and
the
organisational
form.
Andererseits
blieben
die
Unterschiede
bei
der
Besteuerung
von
Dividenden,
Zinsen
und
Lizenzgebühren
und
die
sich
daraus
ergebenden
Verzerrungen
im
Zusammenhang
mit
den
konzerninternen
Kapitalstrukturen,
der
Allokation
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
innerhalb
von
EU-Unternehmen
und
der
Rechtsform
weiterhin
bestehen.
TildeMODEL v2018
In
the
view
of
the
Authority,
there
is
nothing
in
the
organisational
form
of
investment
companies
which
would
justify
a
special
tax
derogation
in
favour
of
the
management
activities
of
an
investment
company
in
comparison
with
the
management
activities
of
an
investment
fund
[23].
Nach
Ansicht
der
Behörde
spricht
nichts
in
der
Organisationsform
von
Anlagegesellschaften
für
eine
besondere
Steuerbefreiung
für
die
Managementtätigkeit
einer
Anlagegesellschaft
verglichen
mit
der
Managementtätigkeit
eines
Anlagefonds
[23].
DGT v2019
Given
the
current
repositioning
of
the
role
of
government
and
the
promotion
of
the
individual's
rights
and
freedoms,
with
the
notion
of
civil
society
coming
to
the
fore,
the
enterprise,
as
an
organisational
form
of
civil
society,
is
seen
to
be
both
as
economic
actor
and
as
an
integral
part
of
society.
Angesichts
der
derzeitigen
Neuordnung
der
Rolle
der
Staatsgewalt
und
der
Stärkung
der
Rechte
und
Freiheiten
des
Einzelnen
sowie
vor
dem
Hintergrund
des
sich
entwickelnden
Konzepts
der
Bürgergesellschaft
ist
das
Unternehmertum
wirtschaftlicher
Akteur
und
gleichzeitig,
als
Organisationsform
der
Bürgergesellschaft,
Bestandteil
der
Gesellschaft.
TildeMODEL v2018
The
further
criteria
to
be
considered
by
the
competent
authority
under
Article
25(3)
of
Regulation
(EU)
2016/1011
in
taking
into
account
the
administrator's
size,
organisational
form
or
structure
shall
include
at
least
the
following:
Wenn
die
zuständige
Behörde
gemäß
Artikel 25
Absatz 3
der
Verordnung
(EU)
2016/1011
die
Größe,
Organisationsform
oder
Struktur
des
Administrators
berücksichtigt,
zieht
sie
außerdem
zumindest
Folgendes
in
Betracht:
DGT v2019
Regardless
of
the
organisational
form,
the
assets
managed
on
behalf
of
investors
must
be
differentiated
from
the
own
assets
of
the
management
company.
Ungeachtet
der
Organisationsform
muss
das
im
Auftrag
der
Anleger
verwaltete
Vermögen
vom
eigenen
Vermögen
der
Verwaltungsgesellschaft
getrennt
werden.
DGT v2019
In
addition,
it
could
produce
benefits
in
terms
of
increased
flexibility
and
lower
restructuring
costs
in
firms’
choice
of
organisational
form,
capital
structure,
holding
structures
and
allocation
of
intangibles.
Darüber
hinaus
könnten
durch
das
höhere
Maß
an
Flexibilität
und
die
geringeren
Restrukturierungskosten
im
Zusammenhang
mit
der
gewählten
Rechtsform
des
Unternehmens,
der
Kapitalstruktur,
Holdingstruktur
und
der
Allokation
von
immateriellen
Vermögensgegenständen
Vorteile
entstehen.
TildeMODEL v2018
Just
as
in
the
urban
areas,
networks
are
a
crucial
organisational
form
for
business
and
for
regional
development.
Genauso
wie
in
städtischen
Gebieten
sind
die
Netze
dort
eine
entscheidende
Organisationsform
für
Unternehmen
und
regionale
Entwicklung.
TildeMODEL v2018
In
this
framework,
specific
attention
should
be
paid,
besides
standard
questions
on
the
efficiency
and
effectiveness
of
the
Agency,
to
issues
such
as
coherence
with
Community
policy,
the
actual
contribution
of
the
Agency
to
the
delivery
of
such
a
policy,
the
added
value
provided
by
the
Agency
as
an
organisational
form
of
implementation
of
Community
policy,
the
longer-term
impact
of
the
Agency’s
activities
on
its
final
beneficiaries
(i.
e.
the
national
competent
authorities
of
Member
States).
In
diesem
Zusammenhang
sollte
-
neben
der
Effizienz
und
Wirksamkeit
der
Agentur
-
der
Kohärenz
zu
der
Gemeinschaftspolitik,
dem
Beitrag
der
Agentur
zur
Festlegung
einer
solchen
Politik,
dem
Mehrwert
der
Agentur
als
Form
der
Durchführung
der
Gemeinschaftspolitik
und
der
längerfristigen
Wirkung
der
Tätigkeit
der
Agentur
auf
die
Begünstigten
(die
zuständigen
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten)
besondere
Aufmerksamkeit
gelten.
TildeMODEL v2018
Recently
a
new
organisational
form
of
involvement
of
national
regulators
at
Community
level
has
developed
in
the
form
of
European
groups
of
regulators
which
aim
to
reinforce
and
formalise
the
role
of
sector-specific
regulatory
authorities
at
EU
level.
In
jüngerer
Zeit
entstand
in
Form
europäischer
Gruppen
der
Regulierungsstellen
eine
neue
Organisationsform
für
die
Mitwirkung
nationaler
Regulierungsstellen
auf
europäischer
Ebene,
womit
die
Rolle
sektorspezifischer
Regulierungsbehörden
auf
EU-Ebene
gestärkt
und
festgeschrieben
werden
soll.
TildeMODEL v2018
Indeed,
more
than
ever
before,
foundations
are
tackling
issues
that
span
national
borders,
issues
that
require
an
efficient
organisational
form.
Stiftungen
sind
mehr
denn
je
mit
Aufgaben
befasst,
die
über
nationale
Grenzen
hinausreichen
und
eine
effiziente
Organisationsform
erfordern.
TildeMODEL v2018
In
many
pro-learning,
innovative
companies,
inhouse
training
is
closely
meshed
with
the
actual
working
process,
either
through
special
forms
of
learning
(i.e.
workplace-related
skilling,
using
production
staff
as
instructors,
conducting
business
audits)
or
through
some
organisational
form
of
linkage.
Die
betriebliche
Weiterbüdung
ist
in
vielen
bildungsaktiven,
innovativen
Unter
nehmen
eng
mit
dem
betrieblichen
Arbeitsprozeß
verbunden,
sei
es
durch
besondere
Lernformen
(arbeitsplatznahe
Qualifizierung,
Fachkräfte
aus
der
Produktion
als
Dozenten,
Betriebserkundungen
etc.)
oder
durch
eine
organisatorische
Verschränkung.
EUbookshop v2