Übersetzung für "Organisational form" in Deutsch

The organisational form is something to which you will have to attend.
Die organisatorische Form müssen Sie dann noch abklären.
Europarl v8

This means that its legal and organisational form is irrelevant.
Das heißt, dass seine Rechts- und Organisationsform nicht von Bedeutung sind.
DGT v2019

The organisational form, by which the activity is carried out, is less relevant.
Innerhalb welcher Organisationsform der Tätigkeit nachgegangen wird, ist weniger wichtig.
TildeMODEL v2018

The right organisational form will improve business effectiveness.
Die richtige Organisationsform verbessert die betriebliche Effektivität.
ParaCrawl v7.1

The Councils represent an organisational form, and only a form .
Die Sowjets sind eine Organisations form und nur eine Form .
ParaCrawl v7.1

At the end of the period the project will be given its own permanent organisational form.
Das Projekt wird am Ende der Laufzeit in eine dauerhafte Organisationsform überführt.
ParaCrawl v7.1

Here we have to find a new organisational form.”
Hier muss man neue Organisationsformen entwickeln.“
ParaCrawl v7.1

A relatively new organisational form for school businesses is the School Cooperative Schülergenossenschaft.
Eine relativ neue Organisationsform für Schülerunternehmen ist die Schülergenossenschaft.
ParaCrawl v7.1

They are an organisational form of joint professional activity which offer various design options.
Dabei handelt es sich um eine Organisationsform gemeinschaftlicher Berufsausübung, die viele Gestaltungsmöglichkeiten bietet.
ParaCrawl v7.1

But, a decentralised organisational form also features a high complexity with respect to controlling and communications.
Eine dezentrale Organisationsform verfügt aber auch über eine hohe Komplexität im Hinblick auf Steuerung und Kommunikation.
ParaCrawl v7.1

The various configuration levels of the CAT network require a suitable and flexible organisational and legal form.
Die verschiedenen Aufbaustufen des CAT Netzwerkes erfordern die Realisierung einer adäquaten und flexiblen Organisations- und Rechtsform.
ParaCrawl v7.1

It is absolutely obligatory to adapt the organisational form of illegal building to local conditions.
Unbedingt erforderlich ist die Anpassung der Organisationsformen des illegalen Aufbaus an die örtlichen Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

This is not just because of the Intergovernmental Conference and the organisational form of the European Union, which must find a satisfactory solution in view of the forthcoming enlargement.
Dies hat nicht nur etwas mit der Regierungskonferenz und der Organisationsform der Europäischen Union zu tun, die angesichts der bevorstehenden Erweiterung eine befriedigende Lösung finden muss.
Europarl v8

The organisational form was a major topic of discussion in our committee, and I do not believe that Eurocontrol should under any circumstances be marginalised.
Was die Organisationsform anbelangt, die ein wesentlicher Diskussionspunkt in unserem Ausschuss war, darf meines Erachtens Eurocontrol keinesfalls an den Rand gedrängt werden.
Europarl v8

On the other hand, disparities in taxation of dividends, interest and royalties would remain, with the corresponding distortions affecting intra-firm capital structure, the allocation of intellectual property of EU firms and the organisational form.
Andererseits blieben die Unterschiede bei der Besteuerung von Dividenden, Zinsen und Lizenzgebühren und die sich daraus ergebenden Verzerrungen im Zusammenhang mit den konzerninternen Kapitalstrukturen, der Allokation der Rechte an geistigem Eigentum innerhalb von EU-Unternehmen und der Rechtsform weiterhin bestehen.
TildeMODEL v2018

In the view of the Authority, there is nothing in the organisational form of investment companies which would justify a special tax derogation in favour of the management activities of an investment company in comparison with the management activities of an investment fund [23].
Nach Ansicht der Behörde spricht nichts in der Organisationsform von Anlagegesellschaften für eine besondere Steuerbefreiung für die Managementtätigkeit einer Anlagegesellschaft verglichen mit der Managementtätigkeit eines Anlagefonds [23].
DGT v2019

Given the current repositioning of the role of government and the promotion of the individual's rights and freedoms, with the notion of civil society coming to the fore, the enterprise, as an organisational form of civil society, is seen to be both as economic actor and as an integral part of society.
Angesichts der derzeitigen Neuordnung der Rolle der Staatsgewalt und der Stärkung der Rechte und Freiheiten des Einzelnen sowie vor dem Hintergrund des sich entwickelnden Konzepts der Bürgergesellschaft ist das Unternehmertum wirt­schaftlicher Akteur und gleichzeitig, als Organisationsform der Bürgergesellschaft, Bestandteil der Gesellschaft.
TildeMODEL v2018

The further criteria to be considered by the competent authority under Article 25(3) of Regulation (EU) 2016/1011 in taking into account the administrator's size, organisational form or structure shall include at least the following:
Wenn die zuständige Behörde gemäß Artikel 25 Absatz 3 der Verordnung (EU) 2016/1011 die Größe, Organisationsform oder Struktur des Administrators berücksichtigt, zieht sie außerdem zumindest Folgendes in Betracht:
DGT v2019

Regardless of the organisational form, the assets managed on behalf of investors must be differentiated from the own assets of the management company.
Ungeachtet der Organisationsform muss das im Auftrag der Anleger verwaltete Vermögen vom eigenen Vermögen der Verwaltungsgesellschaft getrennt werden.
DGT v2019

In addition, it could produce benefits in terms of increased flexibility and lower restructuring costs in firms’ choice of organisational form, capital structure, holding structures and allocation of intangibles.
Darüber hinaus könnten durch das höhere Maß an Flexibilität und die geringeren Restrukturierungskosten im Zusammenhang mit der gewählten Rechtsform des Unternehmens, der Kapitalstruktur, Holdingstruktur und der Allokation von immateriellen Vermögensgegenständen Vorteile entstehen.
TildeMODEL v2018

Just as in the urban areas, networks are a crucial organisational form for business and for regional development.
Genauso wie in städtischen Gebieten sind die Netze dort eine entscheidende Organisationsform für Unternehmen und regionale Entwicklung.
TildeMODEL v2018

In this framework, specific attention should be paid, besides standard questions on the efficiency and effectiveness of the Agency, to issues such as coherence with Community policy, the actual contribution of the Agency to the delivery of such a policy, the added value provided by the Agency as an organisational form of implementation of Community policy, the longer-term impact of the Agency’s activities on its final beneficiaries (i. e. the national competent authorities of Member States).
In diesem Zusammenhang sollte - neben der Effizienz und Wirksamkeit der Agentur - der Kohärenz zu der Gemeinschaftspolitik, dem Beitrag der Agentur zur Festlegung einer solchen Politik, dem Mehrwert der Agentur als Form der Durchführung der Gemeinschaftspolitik und der längerfristigen Wirkung der Tätigkeit der Agentur auf die Begünstigten (die zuständigen nationalen Behörden der Mitgliedstaaten) besondere Aufmerksamkeit gelten.
TildeMODEL v2018

Recently a new organisational form of involvement of national regulators at Community level has developed in the form of European groups of regulators which aim to reinforce and formalise the role of sector-specific regulatory authorities at EU level.
In jüngerer Zeit entstand in Form europäischer Gruppen der Regulierungsstellen eine neue Organisationsform für die Mitwirkung nationaler Regulierungsstellen auf europäischer Ebene, womit die Rolle sektorspezifischer Regulierungsbehörden auf EU-Ebene gestärkt und festgeschrieben werden soll.
TildeMODEL v2018

Indeed, more than ever before, foundations are tackling issues that span national borders, issues that require an efficient organisational form.
Stiftungen sind mehr denn je mit Aufgaben befasst, die über nationale Grenzen hinausreichen und eine effiziente Organisationsform erfordern.
TildeMODEL v2018

In many pro-learning, innovative companies, inhouse training is closely meshed with the actual working process, either through special forms of learning (i.e. workplace-related skilling, using production staff as instructors, conducting business audits) or through some organisational form of linkage.
Die betriebliche Weiterbüdung ist in vielen bildungsaktiven, innovativen Unter nehmen eng mit dem betrieblichen Arbeitsprozeß verbunden, sei es durch besondere Lernformen (arbeitsplatznahe Qualifizierung, Fachkräfte aus der Produktion als Dozenten, Betriebserkundungen etc.) oder durch eine organisatorische Verschränkung.
EUbookshop v2