Übersetzung für "Only then can" in Deutsch
Then,
and
only
then,
can
we
talk
about
their
accession.
Dann
-
und
nur
dann
-
können
wir
über
ihren
Beitritt
reden.
Europarl v8
Only
then
can
Europe
gain
the
confidence
of
the
electorate.
Nur
so
kann
Europa
das
Vertrauen
der
Wählerschaft
gewinnen.
Europarl v8
Only
then
can
we
make
the
European
Union
fit
for
the
future.
Nur
dann
können
wir
die
Europäische
Union
fit
für
die
Zukunft
machen.
Europarl v8
Only
then
can
we
talk
about
more
financial
resources.
Erst
dann
kann
man
über
mehr
finanzielle
Mittel
reden.
Europarl v8
Only
then
can
we
offer
our
water
environment
the
protection
that
it
needs.
Nur
dann
kann
der
Wasserwirtschaft
der
Schutz
geboten
werden,
den
sie
benötigt.
Europarl v8
Only
then
can
the
consumers
be
offered
a
wide
spectrum
of
choices.
Nur
so
kann
dem
Konsumenten
ein
breites
Angebot
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Europarl v8
Only
then
can
we
expect
third
countries
to
take
it
seriously.
Dann
erst
können
wir
von
Drittstaaten
erwarten,
daß
sie
ihnen
Rechnung
tragen.
Europarl v8
Only
then
can
we
gain
the
support
of
the
European
electorate.
Erst
dann
können
wir
die
Unterstützung
der
europäischen
Wählerschaft
gewinnen.
Europarl v8
After
all,
only
then
can
we
truly
make
this
leading
role
a
reality.
Schließlich
können
wir
nur
dann
diese
Führungsrolle
wirklich
in
die
Realität
umsetzen.
Europarl v8
Only
then
can
we
start
investigations.
Erst
dann
können
wir
unsere
Untersuchungen
einleiten.
Europarl v8
This
bar
must
be
raised,
and
only
then
can
the
market
be
opened.
Wenn
diese
Latte
angehoben
ist,
dann
kann
man
auch
den
Markt
öffnen.
Europarl v8
Only
then
can
consumers
make
an
informed
choice.
Nur
dann
können
die
Verbraucher
eine
sachkundige
Wahl
treffen.
Europarl v8
Only
then
can
they
expect
the
citizen
to
accept
them.
Nur
dann
können
Sie
erwarten,
daß
der
Bürger
sie
akzeptiert.
Europarl v8
Only
then
can
we
ensure
coherence
and
promote
efficiency.
Nur
dann
können
wir
die
Kohärenz
gewährleisten
und
die
Effizienz
fördern.
Europarl v8
Only
then
can
the
circle
of
violence
be
broken.
Nur
dann
wird
der
Kreislauf
der
Gewalt
durchbrochen.
Europarl v8
Only
then
can
we
find
solutions
to
the
problems
we
share.
Nur
dann
können
wir
die
bestehenden
Probleme
auf
beiden
Seiten
lösen.
Europarl v8
It
is
only
then
that
we
can
build
the
kind
of
Europe
that
I
would
like
to
see.
Nur
dann
können
wir
das
Europa
schaffen,
das
ich
gern
sehen
würde.
Europarl v8
Only
then
can
we
really
talk
about
sustainable
development.
Nur
dann
können
wir
tatsächlich
von
nachhaltiger
Entwicklung
sprechen.
Europarl v8
Only
then
can
we
really
discern
what
works
and
what
does
not.
Erst
dann
können
wir
tatsächlich
erkennen,
was
funktioniert
und
was
nicht.
Europarl v8
Only
then
can
we
ensure
that
infringements
of
the
law
can
be
acted
upon
immediately.
Erst
dann
können
wir
sicherstellen,
dass
auf
Gesetzesverletzungen
unverzüglich
reagiert
werden
kann.
Europarl v8
Only
then
can
we
take
care
of
our
earth.
Nur
so
können
wir
gut
für
unsere
Erde
sorgen.
Europarl v8
Only
then
can
they
be
empowered.
Nur
dann
können
sie
sich
engagieren.
Europarl v8
Only
then
can
an
Olympic
spirit
develop
at
all.
Erst
dann
kann
sich
ein
olympischer
Gedanke
überhaupt
entfalten.
Europarl v8
Only
then
can
the
fight
against
poverty
be
efficient.
Nur
dann
kann
der
Kampf
gegen
Armut
erfolgreich
sein.
Europarl v8
Only
then
can
food
safety
be
taken
as
a
guiding
principle.
Nur
dann
kann
die
Nahrungsmittelsicherheit
einen
Ausgangspunkt
bilden.
Europarl v8