Übersetzung für "If we can" in Deutsch
In
any
case,
I
have
said
that,
if
necessary,
we
can
look
at
revising
the
directive.
Ich
habe
jedenfalls
gesagt,
dass
wir
die
Richtlinie
gegebenenfalls
überarbeiten
können.
Europarl v8
However,
if
we
can
agree
on
this,
then
we
will
be
on
the
right
track.
Wenn
wir
da
einig
sind,
dann
sind
wir
auf
einem
guten
Weg.
Europarl v8
We
cannot
behave
as
if
we
can
carry
on
in
the
same
way.
Wir
können
nicht
so
tun,
als
könnten
wir
so
weitermachen.
Europarl v8
Thank
goodness
if
we
can
have
something
which
is
not
a
Dupont.
Zumindest
sollte
es
etwas
geben,
das
nicht
Dupont
ist.
Europarl v8
Let
us
see
if
we
can
satisfy
their
concerns.
Vielleicht
können
wir
ihre
Bedenken
ausräumen.
Europarl v8
We
do
not
need
a
study
if
we
can
have
a
good
answer
on
this
point.
Wir
können
auf
die
Untersuchung
verzichten,
wenn
wir
diesbezüglich
eine
Zusage
bekommen.
Europarl v8
If
we
can
put
this
right,
this
will
constitute
a
huge
step
forward.
Wenn
wir
ihn
korrigieren
können,
ist
das
ein
ganz
beträchtlicher
Fortschritt.
Europarl v8
If
we
can
do
as
well
as
that
again
we
will
be
extremely
fortunate.
Wenn
wir
dies
schaffen,
dann
können
wir
uns
ausgesprochen
glücklich
schätzen.
Europarl v8
If
we
can
do
that,
we
will
have
a
lot
to
celebrate.
Wenn
uns
das
gelingt,
werden
wir
viel
zu
feiern
haben.
Europarl v8
If
we
can
get
an
agreement
on
that,
it
will
be
a
great
thing.
Es
wäre
großartig,
wenn
wir
uns
darüber
einigen
könnten.
Europarl v8
We
never
take
the
same
route
twice,
if
we
can
avoid
it.
Wenn
wir
es
einrichten
können,
ändern
wir
jedes
Mal
unsere
Fahrtroute.
Europarl v8
If
we
can
avoid
the
conciliation
stage,
we
will
do
so.
Wenn
wir
ohne
Vermittlung
auskommen
können,
werden
wir
das
tun.
Europarl v8
If
so,
we
can
withdraw
the
attempt
at
a
split
vote.
Wenn
ja,
dann
können
wir
den
Antrag
auf
getrennte
Abstimmung
zurückziehen.
Europarl v8
If
we
cannot,
then
can,
at
least,
the
voters?
Wenn
wir
es
schon
nicht
können,
können
es
dann
wenigstens
die
Wähler?
Europarl v8
Let
us
see
if
we
can
do
that
together
and
subsequently
describe
our
findings.
Vielleicht
können
wir
das
gemeinsam
tun
und
anschließend
unsere
Erkenntnisse
beschreiben.
Europarl v8
So
if
we
can
get
the
lights
...
Wenn
wir
das
Licht
dimmen
könnten...
TED2013 v1.1
The
market
will
work
to
solve
this
problem
--
if
we
can
accomplish
this.
Der
Markt
wird
dieses
Problem
lösen
--
wenn
wir
das
schaffen.
TED2020 v1
Let's
see
if
we
can
distort
that.
Mal
sehen,
ob
wir
es
verzerren
können.
TED2020 v1
If
we
can,
I
think
the
vets
are
going
to
be
fine.
Wenn
wir
das
schaffen,
wird
es
den
Veteranen
wieder
gut
gehen.
TED2020 v1
If
we
overshoot,
we
can
pour
a
little
bit
back.
Wenn
wir
es
übertreiben,
können
wir
ein
wenig
zurückschütten.
TED2020 v1
We
can
do
this,
if
we
can
allow
the
best
in
us
to
come
out.
Wir
können
es,
wenn
wir
das
Beste
in
uns
hervorbringen.
TED2020 v1
Let's
see
if
we
can
actually
make
life.
Lasst
uns
sehen,
ob
wir
tatsächlich
Leben
schaffen
können.
TED2020 v1
If
we
can
make
matter
alive,
would
we
have
a
matterhazard?
Falls
wir
Materie
zum
Leben
erwecken
können,
hätten
wir
dann
eine
Materiengefährdung?
TED2020 v1