Übersetzung für "On many occasions" in Deutsch

We have already debated the situation in Iran on many occasions.
Wir haben schon viele Male über die Lage im Iran diskutiert.
Europarl v8

And we have said so on many occasions here in the plenary of this Parliament.
Wir haben dies bei verschiedenen Gelegenheiten hier im Plenum dieses Parlaments gesagt.
Europarl v8

The question of the independence of the national regulatory authorities is one on which this Parliament has commented on many occasions.
Zur Frage der Unabhängigkeit der einzelstaatlichen Regulierungsbehörden hat sich dieses Parlament mehrfach geäußert.
Europarl v8

That has been made clear on many occasions.
Dies wurde bereits bei vielen Gelegenheiten unter Beweis gestellt.
Europarl v8

This is an issue which has quite rightly concerned us on many occasions.
Diese Frage hat uns vollkommen zu Recht schon des öfteren beschäftigt.
Europarl v8

We have discussed this on many occasions here in the plenary.
Wir haben dies bei vielen Gelegenheiten hier im Plenum erörtert.
Europarl v8

We have already, on many occasions, given our opinion on the problem of driftnets.
Wir haben bereits des öfteren zu dem Problem der Treibnetze Stellung genommen.
Europarl v8

Georgia in particular has regrettably proved on many occasions to be a puppet of Moscow.
Insbesondere Georgien hat sich ja leider Gottes vielfach doch als Marionette Moskaus erwiesen.
Europarl v8

This is something that Parliament has asked for on many occasions.
Das Parlament hat hierum ja zu mehreren Anlässen ersucht.
Europarl v8

The Commission has already set out its ideas on this matter on many occasions.
Die Kommission hat bereits mehrfach ihre Vorstellungen zu diesem Thema dargelegt.
Europarl v8

On many occasions you have specifically criticised the problem of relocations.
Sie haben mehrfach die Standortverlagerungen kritisiert.
Europarl v8

This House has already given its opinion on these matters on many occasions.
Unser Haus hat sich bereits mehrfach zu diesen Fragen geäußert.
Europarl v8

Yet, in the European Parliament we have on many occasions reasserted these demands.
Hier im Parlament haben wir jedoch wiederholt mit Nachdruck auf diese Erfordernisse hingewiesen.
Europarl v8

On the other hand, on many occasions I have come up against the problem of the cormorant.
Ich habe mich jedoch bereits mehrere Male über das Problem des Kormorans gestritten.
Europarl v8

This House has, on many occasions, highlighted this problem and called for substantial changes.
Das Parlament hatte diese ungünstige Verschiebung wiederholt angesprochen und tiefgreifende Änderungen gefordert.
Europarl v8

The same was done in the case of beef from Brazil and, on many other occasions, from Bangladesh.
Gleiches galt für Rindfleisch aus Brasilien und bei vielen anderen Anlässen aus Bangladesch.
Europarl v8

On many occasions, we have called on the authorities in Burma to release her.
Wir haben die Behörden in Burma wiederholt aufgefordert, sie freizulassen.
Europarl v8

On many occasions, Europe has committed itself to adhering to high environmental protection standards.
Europa hat sich vielfach verpflichtet, hohe Umweltschutzstandards einzuhalten.
Europarl v8

I have already said this on many occasions.
Ich habe es schon mehrfach angesprochen.
Europarl v8

This Parliament has spoken out very clearly against the death penalty on many occasions.
Dieses Parlament hat sich bei zahlreichen Gelegenheiten gegen die Todesstrafe ausgesprochen.
Europarl v8

War has been waged over oil on many occasions in the Middle East.
Es hat im Nahen Osten aus vielerlei Anlässen Kriege um Öl gegeben.
Europarl v8

Parliament has debated Cuba on many occasions.
Das Europäische Parlament hat sich ja bereits mehrfach mit Kuba befasst.
Europarl v8

Poles have stood against the death penalty on many occasions.
Die Polen haben sich bei zahlreichen Gelegenheiten gegen die Todesstrafe ausgesprochen.
Europarl v8