Übersetzung für "On the occasion of which" in Deutsch
Consequently,
on
the
occasion
of
the
meeting
which
you
already
mentioned,
Mr
Varela,
on
21
October
with
Prime
Minister
Youssoufi,
I
offered
to
take
up
the
negotiations
in
Morocco
personally.
Ich
habe
daher
anläßlich
des
Treffens,
das
Sie,
Herr
Varela,
bereits
erwähnt
haben,
am
21.
Oktober
Premierminister
Youssoufi
angeboten,
persönlich
in
Marokko
die
Verhandlungen
aufzunehmen.
Europarl v8
This
was
especially
true,
I
think,
of
the
last
IGC,
on
the
occasion
of
which,
in
its
resolutions
of
November
1999
and
February
2000,
Parliament
had
expressed
the
desire
to
discuss
global
reform
of
the
institutions
in
the
same
spirit
as
the
Commission.
Dies
gilt
meines
Erachtens
vor
allem
in
Bezug
auf
die
letzte
Regierungskonferenz,
bei
der
sich
das
Parlament
mit
seinen
Entschließungen
vom
November
1999
und
Februar
2000
dafür
eingesetzt
hat,
dass
eine
umfassende
institutionelle
Reform
mit
derselben
Ausrichtung
diskutiert
wird,
wie
sie
auch
von
der
Kommission
befürwortet
wird.
Europarl v8
This
resolution
called
on
the
Commission
to
propose
to
the
ACP
countries,
on
the
occasion
of
the
negotiations
which
were
to
lead
to
the
Cotonou
partnership
agreement,
that
Europe
should
provide
finance
and
expertise
to
enable
four
regional
observatories
of
ethnic,
linguistic
and
religious
tension
to
operate
in
Africa.
Sie
empfahl
der
Kommission,
Herr
Kommissar,
den
AKP-Staaten
anlässlich
der
Verhandlungen,
die
zum
Partnerschaftsabkommen
von
Cotonou
führen
sollten,
vorzuschlagen,
dass
Europa
die
Finanzierung
und
den
Sachverstand
beisteuert,
damit
in
Afrika
vier
regionale
Beobachtungsstellen
für
ethnische,
sprachliche
und
religiöse
Spannungen
eingerichtet
werden
können.
Europarl v8
Town
Musical
Director,
Rudolf
Barth,
has
composed
a
commissioned
piece
for
the
town
on
the
occasion
of
the
anniversary,
which
will
be
performed
on
three
dates.
Stadtmusikdirektor
Rudolf
Barth
hat
für
die
Stadt
anlässlich
des
Jubiläums
eine
Auftragskomposition
geschrieben,
die
an
drei
Terminen
aufgeführt
wird.
WMT-News v2019
On
the
basis
of
this
evaluation,
the
Commission
will
plan
a
second
phase
to
deepen
the
single
market,
on
the
occasion
of
which
other
sources
of
growth
and
trust
in
the
new
single
market
can
be
identified.
Auf
der
Grundlage
dieser
Evaluierung
wird
die
Kommission
eine
zweite
Phase
der
Vertiefung
des
Binnenmarkts
ins
Auge
fassen,
in
deren
Rahmen
weitere
Wachstums-
und
Vertrauenspotenziale
des
dann
erneuerten
Binnenmarkts
ermittelt
werden
können.
TildeMODEL v2018
On
the
occasion
of
further
amendments,
which
are
necessary
to
meet
the
requirements
for
simplification
and
modernisation
expressed
by
contracting
authorities
and
economic
operators
in
their
replies
to
the
Green
Paper
adopted
by
the
Commission
on
27
November
199627,
it
is
therefore
appropriate
for
reasons
of
clarity,
to
recast
the
Directives
in
a
single
text.
Anläßlich
weiterer
Änderungen,
um
die
Texte
zu
vereinfachen
und
zu
modernisieren,
so
wie
dies
sowohl
von
den
öffentlichen
Auftraggebern
als
auch
von
den
Wirtschaftsteilnehmern
als
Reaktion
auf
das
Grünbuch
der
Kommission
vom
27.
November
199627
angeregt
wurde,
empfiehlt
sich
aus
Gründen
der
Klarheit
eine
Neufassung
in
einem
einzigen
Text.
TildeMODEL v2018
Exemption
shall
also
be
granted
in
respect
of
presents
customarily
given
on
the
occasion
of
a
marriage
which
are
received
by
a
person
fulfilling
the
conditions
laid
down
in
paragraph
1
from
persons
having
their
normal
place
of
residence
in
a
Member
State
other
than
the
Member
State
of
destination.
Ebenfalls
von
der
Steuer
befreit
sind
die
bei
einer
Eheschließung
üblichen
Geschenke,
die
eine
Person,
welche
die
Voraussetzungen
des
Absatzes
1
erfüllt,
von
Personen
mit
gewöhnlichem
Wohnsitz
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
Mitgliedstaat
der
Verbringung
erhält.
DGT v2019
Subject
to
the
same
conditions,
presents
customarily
given
on
the
occasion
of
a
marriage,
which
are
received
by
a
person
fulfilling
the
conditions
laid
down
in
paragraph
1
from
persons
having
their
normal
place
of
residence
in
a
third
country
shall
also
be
admitted
free
of
import
duties.
Unter
denselben
Voraussetzungen
sind
von
den
Eingangsabgaben
auch
die
üblicherweise
aus
Anlass
einer
Eheschließung
überreichten
Geschenke
befreit,
die
eine
Person,
die
die
Voraussetzungen
des
Absatzes
1
erfüllt,
von
Personen
mit
gewöhnlichem
Wohnsitz
in
einem
Drittland
erhält.
DGT v2019
Exemption
shall
also
be
granted
in
respect
of
presents
customarily
given
on
the
occasion
of
a
marriage
which
are
received
by
a
person
fulfilling
the
conditions
laid
down
in
the
first
subparagraph
from
persons
having
their
normal
place
of
residence
outside
the
Community.
Von
der
Steuer
befreit
sind
auch
die
üblicherweise
aus
Anlass
einer
Eheschließung
überreichten
Geschenke,
die
eine
Person,
die
die
Voraussetzungen
des
Absatzes
1
erfüllt,
von
Personen
mit
gewöhnlichem
Wohnsitz
außerhalb
der
Gemeinschaft
erhält.
DGT v2019
The
e-Europe
initiative,
presented
on
this
occasion,
the
objective
of
which
is
to
include
each
citizen,
school
and
business
in
the
digital
age,
has
resulted
in
a
plan
of
action
which
involves
measures
to
develop
electronic
commerce
and
use
of
the
Internet
in
businesses.
Die
Initiative
eEurope,
die
bei
dieser
Gelegenheit
vorgestellt
wurde,
verfolgt
das
Ziel,
jeden
Bürger,
jede
Schule
und
jedes
Unternehmen
ans
Netz
zu
bringen,
und
umfasst
einen
Aktionsplan,
der
Maßnahmen
zur
Entwicklung
des
elektronischen
Geschäftsverkehrs
und
der
Nutzung
des
Internet
in
den
Unternehmen
vorsieht.
TildeMODEL v2018
The
preparatory
works
leading
to
this
proposal
rely,
inter
alia,
on
a
number
of
previous
initiatives
on
the
occasion
of
which
wide
debates
have
been
held
with
interested
parties.
Die
Vorbereitungen
für
diesen
Vorschlag
basieren
unter
anderem
auf
einer
Reihe
früherer
Initiativen,
bei
denen
breit
angelegte
Debatten
mit
den
interessierten
Parteien
abgehalten
wurden.
TildeMODEL v2018
Now,
on
the
occasion
Of
which
I
shall
speak
Almost
nothing
had
happened
For
nearly
a
week
Zuvor
gibt's
noch
eins,
was
ich
erzählen
will,
und
zwar
war's
um
die
Hunde
fast
'ne
Woche
lang
still,
was
für
die
als
'ne
lange
Zeit
gilt.
OpenSubtitles v2018
I
now
ask
Mr.
BERG,
Minister
of
Labour
and
Social
Security
of
the
Grand-Duchy
of
Luxembourg,
who
has
been
so
good
as
to
honour
this
ceremony
with
his
pre
sence,
to
address
us
on
the
occasion
of
an
anniversary
which
we
are
particularly
pleased
to
be
celebrating.
Ich
werde
nunnuehr
Herrn
BERG,
den
Minister
für
Arbeit
und
Soziale
Sicherheit
des
Grossherzogtums
Luxemburg,
der
uns
die
Ehre
erwiesen
hat,
an
dieser
Feier
teilzunehmen,
bitten,
anlässlich
eines
Jahrestages,
den
wir
alle
mit
besonderer
Freude
begehen,
das
Wort
an
uns
zu
richten.
EUbookshop v2
In
addition,
exemption
is
granted
for
imported
presents
given
on
the
occasion
of
a
marriage
which
are
received
by
a
person
qualifying
for
such
duty-free
importations,
subject
to
a
limit
of
ECU
350
per
present.
Außerdem
wird
bei
der
Einfuhr
von
Hochzeitsgeschenken,
die
für
eine
Person
bestimmt
sind,
der
eine
solche
Befreiung
gewährt
wurde,
eine
Freigrenze
von
350
ECU
gewährt.
EUbookshop v2
An
apparatus
of
the
above
mentioned
kind
is
known
in
the
art
from
the
lecture
manuscipt
of
Intichar,
L.,
Erlangen,
with
the
title
"Supraleitende
Maschinen"
which
was
delivered
on
the
occasion
of
a
lecture
which
took
place
within
the
context
of
a
seminar
"Supraleitungstechnik"
on
13
and
14
May
1985
in
the
School
for
Nuclear
Technology
of
the
Nuclear
Research
Center
Karlsruhe.
Eine
Vorrichtung
der
vorstehend
genannten
Art
ist
aus
einem
Vortragsmanuskript
von
Intichar,
L.,
Erlangen,
mit
dem
Titel
"Supraleitende
Maschinen"
bekannt,
das
anläßlich
eines
Vortrages
ausgegeben
wurde,
der
im
Rahmen
eines
Seminars
"Supraleitungstechnik"
am
13.
und
14.
Mai
1985
in
der
Schule
für
Kerntechnik
des
Kernforschungszentrums
Karlsruhe
stattfand.
EuroPat v2
In
addition,
exemption
is
granted
for
imports
of
presents
given
on
the
occasion
of
a
marriage
which
are
received
by
a
person
qualifying
for
such
dutyfree
importations,
subject
to
a
limit
of
ECU
350
per
present.
Außerdem
wird
bei
der
Einfuhr
von
Hochzeitsgeschenken,
die
für
eine
Person
bestimmt
sind,
der
eine
solche
Befreiung
gewährt
wurde,
eine
Freigrenze
von
350
ECU
gewährt.
EUbookshop v2
Permit
me
on
behalf
of
my
colleagues
and
myself
to
express
my
gratitude
for
the
warmth
with
which
you
have
welcomed
us
here
today
on
this
occasion,
the
solemnity
of
which
is
felt
by
each
and
every
one
of
us.
Es
sei
mir
gestattet,
im
eigenen
Namen
und
im
Namen
meiner
Kollegen
Ihnen
unsere
ganze
Dankbarkeit
für
die
Herzlichkeit
zum
Ausdruck
zu
bringen,
mit
der
Sie
uns
heute
in
diesem
Augenblick,
von
dessen
feierlichem
Ernst
wir
alle
durchdrungen
sind,
in
diesem
Hause
empfangen.
EUbookshop v2
It
would
be
unfortunate
if,
on
the
occasion
of
this
text
which,
after
a
lapse
of
three
months,
follows
up
the
adoption
of
the
1995
budget,
we
were
to
reopen
questions
of
principle
whose
terms
have
not
changed.
Nicht
umsonst
obliegt
in
den
Vereinigten
Staaten
dem
Generalsekretariat
für
Energie
die
Kontrolle
über
das
Atomwaffenarsenal
und
sogar
die
Verhinderung
einer
Weiterverbreitung
der
Atomwaffen.
EUbookshop v2
To
appropriately
address
the
Italian
authorities,
the
honourable
Member
should
state
the
precise
nature
and
siting
of
the
work
carried
out
on
the
occasion
of
this
event
which
he
believes
to
be
in
breach
of
the
provisions
of
Directive
85/337/EEC.
Um
sich
in
geeigneter
Form
an
die
italienischen
Behörden
wenden
zu
können,
wird
es
daher
notwendig
sein,
daß
der
Herr
Abgeordnete
die
Art
und
den
Ort
der
für
diese
Veranstaltung
durchgeführten
Bauprojekte
genau
benennt,
die
nach
seiner
Ansicht
gegen
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
85/337/EWG
verstoßen.
EUbookshop v2
In
addition,
exemption
is
granted
for
imports
of
presents
given
on
the
occasion
of
a
marriage
which
are
received
by
a
person
qualifying
for
such
duty-free
importations,
subject
to
a
limit
of
ECU
350
per
present.
Außerdem
wird
bei
der
Einfuhr
von
Hochzeitsgeschenken,
die
für
eine
Person
bestimmt
sind,
der
eine
solche
Befreiung
gewährt
wurde,
eine
Freigrenze
von
350
ECU
gewährt.
EUbookshop v2
A
first
meeting
at
national
level
was
organised
by
DG
XXIII
on
the
occasion
of
Europartenariat-98,
which
took
place
in
Valencia
(Spain)
last
November.
Ein
erstes
Treffen
auf
nationaler
Ebene
wurde
von
der
GD
XXIII
anläßlich
von
Europartenariat98,
das
im
November
letzten
Jahres
in
Valencia
(Spanien)
stattfand,
veranstaltet.
EUbookshop v2
In
the
arguments
at
that
time
about
the
historical
and
theological
appreciation
of
this
event,
on
the
occasion
of
which
also
the
Fifth
General
Assembly
of
the
Latin
American
episcopacy
took
place
(Santo
Domingo
1992),
on
the
part
of
the
church
the
metaphor
"light
and
shadow",
which
already
appeared
in
the
document
of
Medellín,
became
usual.
In
den
damaligen
Auseinandersetzungen
um
die
historische
und
theologische
Würdigung
dieses
Ereignisses,
anlässlich
dessen
auch
die
IV.
Generalkonferenz
des
lateinamerikanischen
Episkopats
stattfand
(Santo
Domingo
1992),
spielte
sich
kirchlicherseits
die
Metaphorik
von
"Licht
und
Schatten"
ein,
die
schon
im
Dokument
von
Medellín
auftauchte.
ParaCrawl v7.1
His
25
open-air
theater
projects
on
the
occasion
of
historical
events,
which
he
staged
together
with
the
citizens
of
the
respective
city
or
region,
are
also
particularly
special.
Ganz
besonders
sind
auch
seine
inzwischen
25
Freilichttheater-Projekte,
die
er
zusammen
mit
den
Bürgern
der
jeweiligen
Stadt
oder
Region
aus
Anlass
historischer
Ereignisse
inszenierte.
ParaCrawl v7.1