Übersetzung für "On the same occasion" in Deutsch

On the same occasion several hundred people were illegally detained and tortured in prison.
Bei derselben Gelegenheit wurden mehrere Hundert Menschen illegal verhaftet und in Gefängnissen gefoltert.
Europarl v8

The College decided on the same occasion to modify the organisation charts of a number of Directorates General.
Gleichzeitig beschloss das Kollegium, die Organisationsstruktur mehrerer Generaldirektionen zu ändern.
TildeMODEL v2018

On the same occasion, it presented the results of an Eurobarometer survey on mental wellbeing.
Gleichzeitig präsentierte sie die Resultate einer Eurobarometer-Umfrage zum psychischen Wohlbefinden.
TildeMODEL v2018

On the same occasion, their country is penalized.
Und auch ihr Land wird auf diese Art bestraft.
ParaCrawl v7.1

On the same occasion, the school's founder, Mrs Rosmarie Metzenthin, feted her 75th birthday.
Die Gründerin der Schule, Frau Rosmarie Metzenthin, feiert gleichzeitig ihren 75.-Geburtstag.
ParaCrawl v7.1

Member States shall on the same occasion transmit to the Commission the proposed statute for the agency.
Bei der gleichen Gelegenheit übermitteln die betreffenden Mitgliedstaaten der Kommission den Entwurf der Satzung der Dienststelle.
JRC-Acquis v3.0

On the same occasion, the following loans for a total of EUR 650 million were signed:
Die nachstehend aufgeführten Darlehen im Gesamtbetrag von 650 Mio EUR wurden an diesem Tag unterzeichnet:
TildeMODEL v2018

The Rules of Procedure, Financial Regulation and Staff Regulations were adopted on the same occasion.
Die Geschäftsordnung, die Haushalts ordnung und das Personalstatut wurden bei der gleichen Gelegenheit gebilligt.
EUbookshop v2

On the same occasion, Parliament also undertook to comply with the subceilings of the categories in the financial perspective.
Gleichzeitig verpflichtete sich das Parlament, die Obergrenzen der einzelnen Rubriken der Finanziellen Vorausschau zu respektieren.
EUbookshop v2

Address delivered on the same occasion by Sir Norman Price, Member of the Court of Auditors (Senior Member by age)
Gegenansprache, vorgetragen bei gleicher Gelegenheit von Sir Norman Price, Mitglied des Rechnungshofes (Doyen)
EUbookshop v2

Our highly experienced specialists are able to perform combined procedures on the same occasion.
Unsere erfahrenen Spezialisten sind in der Lage, kombinierte Verfahren bei der gleichen Gelegenheit durchzuführen.
ParaCrawl v7.1

On the same occasion, your representatives indicated that they were willing to try to find a common approach in respect of the building policy of the EU institutions and bodies.
Bei demselben Anlass gaben Ihre Vertreter zu verstehen, dass sie gewillt sind, nach einem gemeinsamen Ansatz in Bezug auf die Gebäudepolitik der EU-Gemeinschaftsorgane und -Einrichtungen zu suchen.
Europarl v8

On the same occasion, Anastasia Baburova, a journalist who tried to protect him, was also shot and died.
Bei demselben Vorfall wurde Anastasia Baburova, eine Journalistin, die versuchte, ihn zu schützen, ebenfalls niedergeschossen und starb.
Europarl v8

On the same occasion, Mr Patten spoke on the EU=s support for the actions of UNAMET and on the plans for sending a new evaluation mission to East Timor.
Gleichzeitig berichtete Kommissionsmitglied Patten über die von der Europäischen Union für die Arbeit von UNAMET gewährte Unterstützung sowie über die Durchführung einer erneuten Informationsreise nach Osttimor.
Europarl v8

On the same occasion we requested and obtained from President Déby the release of Mr Lol Mahamat Choua, President of the Coordination of Political Parties for the Defence of the Constitution.
Bei der gleichen Gelegenheit sprachen wir uns für die Freilassung des Präsidenten der Koordinierung der politischen Parteien für die Verteidigung der Verfassung, Lol Mahamat Choua, aus und erhielten die entsprechende Zusage von Präsident Déby.
Europarl v8