Übersetzung für "On the same occasion" in Deutsch
On
the
same
occasion
several
hundred
people
were
illegally
detained
and
tortured
in
prison.
Bei
derselben
Gelegenheit
wurden
mehrere
Hundert
Menschen
illegal
verhaftet
und
in
Gefängnissen
gefoltert.
Europarl v8
The
College
decided
on
the
same
occasion
to
modify
the
organisation
charts
of
a
number
of
Directorates
General.
Gleichzeitig
beschloss
das
Kollegium,
die
Organisationsstruktur
mehrerer
Generaldirektionen
zu
ändern.
TildeMODEL v2018
On
the
same
occasion,
it
presented
the
results
of
an
Eurobarometer
survey
on
mental
wellbeing.
Gleichzeitig
präsentierte
sie
die
Resultate
einer
Eurobarometer-Umfrage
zum
psychischen
Wohlbefinden.
TildeMODEL v2018
On
the
same
occasion,
their
country
is
penalized.
Und
auch
ihr
Land
wird
auf
diese
Art
bestraft.
ParaCrawl v7.1
On
the
same
occasion,
the
school's
founder,
Mrs
Rosmarie
Metzenthin,
feted
her
75th
birthday.
Die
Gründerin
der
Schule,
Frau
Rosmarie
Metzenthin,
feiert
gleichzeitig
ihren
75.-Geburtstag.
ParaCrawl v7.1
Member
States
shall
on
the
same
occasion
transmit
to
the
Commission
the
proposed
statute
for
the
agency.
Bei
der
gleichen
Gelegenheit
übermitteln
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
der
Kommission
den
Entwurf
der
Satzung
der
Dienststelle.
JRC-Acquis v3.0
On
the
same
occasion,
the
following
loans
for
a
total
of
EUR
650
million
were
signed:
Die
nachstehend
aufgeführten
Darlehen
im
Gesamtbetrag
von
650
Mio
EUR
wurden
an
diesem
Tag
unterzeichnet:
TildeMODEL v2018
The
Rules
of
Procedure,
Financial
Regulation
and
Staff
Regulations
were
adopted
on
the
same
occasion.
Die
Geschäftsordnung,
die
Haushalts
ordnung
und
das
Personalstatut
wurden
bei
der
gleichen
Gelegenheit
gebilligt.
EUbookshop v2
On
the
same
occasion,
Parliament
also
undertook
to
comply
with
the
subceilings
of
the
categories
in
the
financial
perspective.
Gleichzeitig
verpflichtete
sich
das
Parlament,
die
Obergrenzen
der
einzelnen
Rubriken
der
Finanziellen
Vorausschau
zu
respektieren.
EUbookshop v2
Address
delivered
on
the
same
occasion
by
Sir
Norman
Price,
Member
of
the
Court
of
Auditors
(Senior
Member
by
age)
Gegenansprache,
vorgetragen
bei
gleicher
Gelegenheit
von
Sir
Norman
Price,
Mitglied
des
Rechnungshofes
(Doyen)
EUbookshop v2
Our
highly
experienced
specialists
are
able
to
perform
combined
procedures
on
the
same
occasion.
Unsere
erfahrenen
Spezialisten
sind
in
der
Lage,
kombinierte
Verfahren
bei
der
gleichen
Gelegenheit
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
On
the
same
occasion,
your
representatives
indicated
that
they
were
willing
to
try
to
find
a
common
approach
in
respect
of
the
building
policy
of
the
EU
institutions
and
bodies.
Bei
demselben
Anlass
gaben
Ihre
Vertreter
zu
verstehen,
dass
sie
gewillt
sind,
nach
einem
gemeinsamen
Ansatz
in
Bezug
auf
die
Gebäudepolitik
der
EU-Gemeinschaftsorgane
und
-Einrichtungen
zu
suchen.
Europarl v8
On
the
same
occasion,
Anastasia
Baburova,
a
journalist
who
tried
to
protect
him,
was
also
shot
and
died.
Bei
demselben
Vorfall
wurde
Anastasia
Baburova,
eine
Journalistin,
die
versuchte,
ihn
zu
schützen,
ebenfalls
niedergeschossen
und
starb.
Europarl v8
On
the
same
occasion,
Mr
Patten
spoke
on
the
EU=s
support
for
the
actions
of
UNAMET
and
on
the
plans
for
sending
a
new
evaluation
mission
to
East
Timor.
Gleichzeitig
berichtete
Kommissionsmitglied
Patten
über
die
von
der
Europäischen
Union
für
die
Arbeit
von
UNAMET
gewährte
Unterstützung
sowie
über
die
Durchführung
einer
erneuten
Informationsreise
nach
Osttimor.
Europarl v8
On
the
same
occasion
we
requested
and
obtained
from
President
Déby
the
release
of
Mr
Lol
Mahamat
Choua,
President
of
the
Coordination
of
Political
Parties
for
the
Defence
of
the
Constitution.
Bei
der
gleichen
Gelegenheit
sprachen
wir
uns
für
die
Freilassung
des
Präsidenten
der
Koordinierung
der
politischen
Parteien
für
die
Verteidigung
der
Verfassung,
Lol
Mahamat
Choua,
aus
und
erhielten
die
entsprechende
Zusage
von
Präsident
Déby.
Europarl v8