Übersetzung für "On a broader scale" in Deutsch
However,
this
activity
has
not
picked
up
on
a
broader
European
scale.
Diese
Aktivitäten
haben
sich
in
auf
breiterer
europäischer
Ebene
jedoch
nicht
verstärkt.
TildeMODEL v2018
Matolwandile
Mtotywa
suggested
that
the
problem
be
addressed
on
a
broader
scale.
Matolwandile
Mtotywa
schlug
vor,
dieses
Problem
auf
breiter
Eben
anzugehen.
ParaCrawl v7.1
And
would
that
practice
be
applicable,
sort
of,
on
a
broader
scale?
Und
könnte
diese
Praxis
auf
einer
breiteren
Skala
anwendbar
sein?
ParaCrawl v7.1
Professional
leagues
are
discovering
Wearables
on
a
broader
scale.
Profi-Sportler
entdecken
Wearables
auf
breiterer
Ebene.
ParaCrawl v7.1
The
management
of
coastal
fisheries
cannot
be
separated
from
the
management
of
fisheries
on
a
broader
scale.
Die
Verwaltung
der
Küstenfischerei
und
der
auf
offener
See
ausgeübten
Fangtätigkeit
ist
nicht
voneinander
zu
trennen.
TildeMODEL v2018
On
a
broader
scale,
you
can
get
social
media
attention
on
these
two
levels.
Auf
einer
breiteren
Skala,
Sie
können
soziale
Medien
Aufmerksamkeit
auf
diesen
beiden
Ebenen
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Seen
on
a
broader
scale,
these
plant-based
food
and
drinks
are
good
for
people
and
planet.
Kurz
gesagt,
diese
Produkte
auf
pflanzlicher
Basis
sind
gut
für
den
Menschen
und
unseren
Planeten.
ParaCrawl v7.1
This
in
turn
should
give
the
system
greater
authority
by
encouraging
application
on
a
broader,
more
global
scale.
Die
Förderung
von
Anträgen
auf
breiterer,
globalerer
Ebene
dürfte
dem
System
wiederum
ein
noch
stärkeres
Gewicht
verleihen.
Europarl v8
This
report
and
the
debate
is
also
a
valuable
and
appreciated
input
for
another
time
when
we
can
discuss
it
on
a
broader
scale.
Der
vorliegende
Bericht
und
diese
Debatte
ist
darüber
hinaus
eine
wertvolle
und
willkommene
Anregung
für
eine
andere
Gelegenheit,
wenn
wir
diese
Arbeit
innerhalb
eines
breiter
angelegten
Rahmens
diskutieren
können.
Europarl v8
Not
only
are
tunnels
now
used
on
a
much
broader
scale
than
in
the
past,
but
they
are
also
used
much
more
often.
Tunnel
werden
heute
nicht
nur
in
größerem
Umfang
verwendet
als
früher,
sondern
sie
werden
auch
sehr
viel
intensiver
genutzt.
Europarl v8
Amongst
the
new
Member
States,
the
report
states,
the
Czech
Republic,
Hungary,
Poland
and
Slovakia
collect
official
data
on
racist
violence
and
crime
on
a
broader
scale
than
other
countries.
Von
den
neuen
Mitgliedstaaten,
so
heißt
es
im
Bericht,
erfassen
die
Tschechische
Republik,
Ungarn,
Polen
und
die
Slowakei
amtliche
Daten
zu
rassistisch
motivierten
Gewalt-
und
Straftaten
in
größerem
Umfang
als
andere
Länder.
Europarl v8
We
must
therefore
consider
medium-
and
long-term
solutions
to
this
type
of
problem,
such
as
setting
up
a
protection
system
for
safeguarding
European
farmers
against
risks
and
crises
–
a
timely
debate
was
held
recently
by
the
Commission
on
this
issue
–
and,
on
a
broader
scale,
reinforcing
the
Union’s
role
at
the
forefront
of
international
efforts
to
address
climate
change
and
presenting
practical
proposals
for
strategic
action
beyond
2012.
Wir
müssen
deshalb
mittel-
und
langfristige
Lösungen
für
derartige
Probleme
untersuchen,
wie
etwa
die
Einrichtung
eines
Schutzsystems
zur
Absicherung
von
Landwirten
in
der
EU
gegen
Gefahren
und
Krisen
–
unlängst
fand
in
der
Kommission
zur
richtigen
Zeit
eine
Beratung
zu
diesem
Thema
statt
–
sowie
auf
globalerer
Ebene
eine
Stärkung
der
Rolle
der
Union
an
der
Spitze
der
weltweiten
Bemühungen
zur
Bewältigung
der
Klimaänderung
und
die
Vorlage
praktischer
Vorschläge
für
strategische
Maßnahmen
über
das
Jahr
2012
hinaus.
Europarl v8
However,
in
order
for
this
principle
to
be
more
broadly
accepted
and
applied
on
a
broader
scale
by
the
Member
States,
certain
preconditions
must
be
put
into
place,
as
mentioned
in
the
rapporteur's
report.
Damit
dieser
Grundsatz
jedoch
stärker
akzeptiert
und
von
den
Mitgliedstaaten
in
breiterem
Maße
angewendet
werden
kann,
müssen,
wie
im
Bericht
der
Berichterstatterin
erwähnt,
bestimmte
Voraussetzungen
geschaffen
werden.
Europarl v8
In
this
connection,
the
Commission
will
continue
to
work,
on
a
broader
scale,
with
the
help
of
the
financial
instruments
at
both
national
and
global
levels,
including
the
global
fund
for
the
fight
against
HIV/AIDS,
tuberculosis
and
malaria.
Die
Kommission
wird
ihre
Arbeit
mit
Unterstützung
der
Finanzinstrumente
auf
nationaler
und
globaler
Ebene,
einschließlich
des
Globalen
Fonds
zur
Bekämpfung
von
HIV/Aids,
Tuberkulose
und
Malaria,
auf
breiterer
Ebene
fortsetzen.
Europarl v8
Hence,
even
though
each
State
has
to
assume
its
own
responsibilities,
decisions
must
be
taken
on
a
broader
scale,
at
least
on
a
European
scale.
Die
Entscheidungen
müssen
also
in
einem
größeren
Maßstab,
zumindest
auf
europäischer
Ebene,
getroffen
werden,
ohne
dass
sich
die
einzelnen
Staaten
ihrer
Verantwortung
entziehen
dürfen.
Europarl v8
What
had
originally
been
meant
to
be
a
conventional
United
Nations
event
became
a
meeting
on
a
significantly
broader
scale,
and
one
that,
it
is
to
be
hoped,
will
promote
future
coordination
of
its
principal
participants
and
cooperation
between
them.
Was
ursprünglich
eine
klassische
Veranstaltung
der
Vereinten
Nationen
sein
sollte,
wurde
zu
einem
wesentlich
breiter
angelegten
Treffen,
das
hoffentlich
auch
in
Zukunft
die
Kooperation
und
die
Koordination
zwischen
den
wichtigsten
Beteiligten
fördern
wird.
Europarl v8
The
keeping
of
such
pet
animals
for
purely
private
purposes,
including
ornamental
aquatic
animals
in
households,
both
indoors
and
outdoors,
generally
poses
a
lower
health
risk
compared
to
other
ways
of
keeping
or
moving
animals
on
a
broader
scale,
such
as
those
common
in
agriculture,
aquaculture,
animal
shelters
and
the
transport
of
animals
more
generally.
Die
Haltung
solcher
Heimtiere
einschließlich
Zierwassertieren
in
Haushalten
zu
rein
privaten
Zwecken
sowohl
im
Haus
als
auch
im
Freien
stellt
im
Allgemeinen
ein
geringeres
Risiko
dar
als
andere
Haltungsarten
oder
Verbringungen
in
größerem
Umfang,
wie
sie
in
der
Landwirtschaft,
in
der
Aquakultur,
in
Tierheimen
und
generell
bei
der
Verbringung
von
Tieren
üblich
sind.
DGT v2019
On
a
broader
scale,
EU
international
obligations
for
the
global
environment
–
in
particular
new
commitments
in
the
context
of
the
UN
Convention
on
Climate
Change
-
are
unlikely
to
be
achieved
without
special
attention
to
urban
areas.
Auf
einer
breiteren
Ebene
wird
die
EU
ihre
internationalen
Verpflichtungen
für
globale
Umweltfragen
–
insbesondere
die
neuen
Verpflichtungen
im
Rahmen
des
UN-Übereinkommens
über
Klimaänderungen
-
schwerlich
erfüllen
können,
wenn
den
städtischen
Gebieten
nicht
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet
wird.
TildeMODEL v2018