Übersetzung für "On what scale" in Deutsch
Wherever
preschool
education
is
offered,
no
matter
on
what
scale,
it
must
be
of
a
high
standard.
Wo
immer
es
eine
Vorschulerziehung
gibt,
gleich
welchen
Ausmaßes,
muß
sie
qualitativ
gut
sein.
EUbookshop v2
Madam
President,
Mrs
Vassiliou,
on
18
November
last
year,
I
said
the
following
in
this
very
place:
'we
do
not
know
what
the
next
disaster
will
be
or
on
what
scale
it
will
be,
but
we
are
sure
of
one
thing,
and
that
is
that
there
will
soon
be
another
disaster
again.
Frau
Präsidentin,
Frau
Vassiliou,
am
18.
November
letzten
Jahres
habe
ich
genau
hier
Folgendes
gesagt:
"Wir
wissen
nicht,
wie
die
nächste
Katastrophe
aussehen
oder
welchen
Schaden
sie
anrichten
wird,
aber
eines
wissen
wir
sicher:
die
nächste
Katastrophe
steht
schon
vor
der
Tür.
Europarl v8
Is
the
Commission
aware
of
what
is
happening
there,
on
what
scale,
the
level
of
remuneration
involved
and
whether
what
is
happening
contravenes
European
legislation?
Ist
der
Kommission
bekannt,
was
dort
geschieht,
in
welchem
Ausmaß,
gegen
welche
Bezahlung
und
ob
die
dortigen
Geschehnisse
die
EU-Rechtsvorschriften
verletzen?
Europarl v8
It
depends,
of
course,
on
what
scale
or
what
scope
you
want
to
think
about,
but
this
is
an
organ
of
surreal
complexity,
and
we
are
just
beginning
to
understand
how
to
even
study
it,
whether
you're
thinking
about
the
100
billion
neurons
that
are
in
the
cortex
or
the
100
trillion
synapses
that
make
up
all
the
connections.
Es
hängt
natürlich
davon
ab,
in
welchem
Maßstab
oder
in
welchem
Rahmen
man
es
sieht,
aber
das
ist
ein
Organ
von
unwirklicher
Komplexität,
und
wir
stehen
erst
am
Anfang
eines
Verständnisses
wie
man
es
überhaupt
erforschen
kann,
egal,
ob
man
an
die
100
Milliarden
Neuronen
der
Hirnrinde
oder
die
100
Billionen
Synapsen
denkt,
die
all
diese
Verbindungen
ausmachen.
TED2020 v1
In
this
case,
however,
it
must
be
made
clear
on
what
scale
and
for
which
projects
resources
from
the
proposed
funds
and
programmes
are
made
available
and
how
they
are
coordinated.
In
diesem
Fall
muss
jedoch
klar
dargelegt
werden,
in
welchem
Umfang
und
für
welche
Projekte
Mittel
aus
den
vorgeschlagenen
Fonds
und
Programmen
zur
Verfügung
gestellt
und
wie
diese
koordiniert
werden.
TildeMODEL v2018
Such
a
rule
generally
does
not
guarantee
that
performers
(and
artists)
receive
adequate
remuneration
which
takes
account
of
how
and
on
what
scale
the
work
is
later
exploited.
Eine
derartige
Regelung
umfaßt
im
allgemeinen
keine
Garantien,
wonach
ausübenden
Künstlern
(und
Urhebern)
eine
angemessene,
d.h.
Art
und
Umfang
der
weiteren
Verwertung
berücksichtigende
Vergütung
zu
zahlen
ist.
TildeMODEL v2018
We
now
have
to
see
how
and
on
what
time-scale
these
Community
legal
acts
are
transposed
to
the
Member
States'
national
legislation.
In
diesem
Zusammenhang
stellt
sich
die
Frage,
wie
und
innerhalb
welcher
Fristen
diese
Rechtsakte
der
Gemeinschaft
in
nationales
Recht
der
Mitgliedstaaten
umgesetzt
werden.
EUbookshop v2
Because
of
the
potential
toxicity
of
these
products
it
is
absolutely
essential
to
know
what
happens
in
the
foodstuff
and
on
what
scale.
Wegen
der
potentiellen
Toxizität
dieser
Produkte
ist
es
unbedingt
notwendig
zu
bestimmen,
welohe
Stoffe
in
die
Lebensmittel
übergehen
und
in
welcher
Menge.
EUbookshop v2
Has
there
been
bombardment
of
targets
of
a
purely
civilian
character,
for
example
hospitals,
schools,
sanatoria,
dams,
etc.,
and
on
what
scale
has
this
occurred?
Wurden
Ziele
mit
vollständig
zivilem
Charakter
wie
z.
B.
Krankenhäuser,
Schulen,
Sanatorien,
Dämme
etc.
bombardiert,
und
in
welchem
Umfang
passierte
dies?
WikiMatrix v1
Furthermore,
it
does
not
disclose
whether
and
on
what
scale
the
eggs
of
zebra
mussels
and
of
other
organisms
of
the
zooplankton
including
the
epifauna
thereof
are
destroyed
by
peracetic
acid.
Es
wird
auch
nicht
offenbart,
ob
und
in
welchem
Umfang
die
Eier
von
Zebramuscheln
sowie
anderen
Organismen
des
Zooplanktons
einschließlich
deren
Epifauna
durch
Peressigsäure
getötet
werden.
EuroPat v2
It
still
remains
to
ask
in
what
forms
and
on
what
time
scale
it
will
be
extended
to
secondary
education.
Man
muß
sich
nun
fragen,
in
welchen
Formen
und
in
welchen
Zeiträume
er
sich
auf
den
Sekundarschulunterricht
ausdehnen
wird.
EUbookshop v2
On
the
second,
strategic
level
there
is
discussion
of
what
makes
up
such
a
legacy,
i.e.
which
assets,
resources
and
forms
of
capital
should
be
preserved
on
what
scale.
Auf
der
zweiten,
konzeptionellen
Ebene
wird
erörtert,
was
zu
einer
solchen
Hinterlassenschaft
gehört,
also
welche
Güter,
Ressourcen
und
Kapitalien
in
welchem
Maß
erhalten
werden
sollen.
ParaCrawl v7.1
So
far
it
was
not
possible
to
establish
on
what
scale
milk
and
dairy
products
in
Germany
actually
contain
the
M.
paratuberculosis.
In
welchem
Umfang
Milch
und
Milchprodukte
in
Deutschland
das
Mycobacterium
paratuberculosis
tatsächlich
enthalten,
konnte
bislang
nicht
ermittelt
werden.
ParaCrawl v7.1
With
this
information,
the
central
regulation
unit
can
calculate
how
and
on
what
scale
a
reaction
to
a
concrete
problem
can
and
should
occur.
Durch
diese
Information
kann
von
der
zentralen
Regeleinheit
errechnet
werden,
wie
und
in
welchem
Umfang
auf
ein
konkretes
Problem
reagiert
werden
kann
und
soll.
EuroPat v2
It
can
not
be
too
much
to
speculate
on
what
scale
will
be
performed
in
the
purchased
TV,
because
it
is
a
characteristic
of
each
individual
matrix
.
Es
kann
nicht
zu
viel
zu
spekulieren,
in
welchem
Umfang
in
der
gekauften
TV
durchgeführt
werden,
denn
es
ist
eine
Eigenschaft
jedes
einzelnen
Matrixelemente
.
ParaCrawl v7.1
The
participants
agreed
that
further
studies
were
necessary
in
order
to
estimate
whether,
and,
if
so,
to
what
degree
resistant
enterococci
occur
and
on
what
scale
they
can
be
transmitted
from
animals
to
humans.
Die
Teilnehmer
waren
sich
einig,
daß
weitere
Untersuchungen
erforderlich
seien,
um
abzuschätzen,
ob
und
in
welchem
Ausmaß
resistente
Enterokokken
vorkommen
und
in
welchem
Umfang
sie
vom
Tier
auf
den
Menschen
übertragen
werden.
ParaCrawl v7.1
But
even
if,
against
Kinsey's
advice,
one
were
to
"divide
the
world
into
sheep
and
goats"
and
were
to
study
only
"pure"
random
samplings
and
control
groups
from
the
extremes
of
0
and
6
on
his
scale,
what
would
it
prove,
since
all
others,
some
of
whom
repeatedly
move
back
and
forth
between
1
and
5,
would
remain
unconsidered?
Aber
selbst
wenn
man,
gegen
Kinseys
Rat,
«die
Welt
in
Böcke
und
Schafe
einteilte»
und
nur
«reine»
Stichproben
und
Kontrollgruppen
von
den
beiden
Extremen
0
und
6
seiner
Skala
studieren
würde,
was
könnte
das
beweisen,
da
doch
alle
anderen,
die
sich
zum
Teil
mehrfach
zwischen
1
und
5
hin
und
her
bewegen,
unberücksichtigt
geblieben
sind?
ParaCrawl v7.1
The
key
question
is
question
whether
and,
if
so,
on
what
scale
consumers
come
into
contact
with
nanomaterials
and
the
impact
of
these
materials
on
the
organism.
Im
Mittelpunkt
steht
die
Frage,
ob
und
in
welchem
Umfang
der
Verbraucher
mit
Nanomaterialien
in
Kontakt
kommt
und
wie
diese
Materialien
auf
den
Organismus
wirken.
ParaCrawl v7.1
The
practical
participation
of
the
exploited
farmers
in
the
control
of
different
fields
of
economy
will
allow
them
to
decide
for
themselves
whether
or
not
it
would
be
profitable
for
them
to
go
over
to
collective
working
of
the
land
–
at
what
date
and
on
what
scale.
Die
praktische
Teilnahme
der
ausgebeuteten
Bauern
an
der
Kontrolle
der
verschiedenen
Wirtschaftsbereiche
wird
es
den
Bauern
erlauben,
selbst
zu
entscheiden,
ob
sie
es
für
günstiger
halten
oder
nicht,
zur
kollektiven
Bearbeitung
des
Bodens
überzugehen
–
in
welchen
Fristen
und
in
welchem
Umfang.
ParaCrawl v7.1