Translation of "On a broader scale" in German

However, this activity has not picked up on a broader European scale.
Diese Aktivitäten haben sich in auf breiterer europäischer Ebene jedoch nicht verstärkt.
TildeMODEL v2018

Matolwandile Mtotywa suggested that the problem be addressed on a broader scale.
Matolwandile Mtotywa schlug vor, dieses Problem auf breiter Eben anzugehen.
ParaCrawl v7.1

And would that practice be applicable, sort of, on a broader scale?
Und könnte diese Praxis auf einer breiteren Skala anwendbar sein?
ParaCrawl v7.1

Professional leagues are discovering Wearables on a broader scale.
Profi-Sportler entdecken Wearables auf breiterer Ebene.
ParaCrawl v7.1

The management of coastal fisheries cannot be separated from the management of fisheries on a broader scale.
Die Verwaltung der Küstenfischerei und der auf offener See ausgeübten Fangtätigkeit ist nicht voneinander zu trennen.
TildeMODEL v2018

On a broader scale, you can get social media attention on these two levels.
Auf einer breiteren Skala, Sie können soziale Medien Aufmerksamkeit auf diesen beiden Ebenen erhalten.
ParaCrawl v7.1

Seen on a broader scale, these plant-based food and drinks are good for people and planet.
Kurz gesagt, diese Produkte auf pflanzlicher Basis sind gut für den Menschen und unseren Planeten.
ParaCrawl v7.1

This in turn should give the system greater authority by encouraging application on a broader, more global scale.
Die Förderung von Anträgen auf breiterer, globalerer Ebene dürfte dem System wiederum ein noch stärkeres Gewicht verleihen.
Europarl v8

This report and the debate is also a valuable and appreciated input for another time when we can discuss it on a broader scale.
Der vorliegende Bericht und diese Debatte ist darüber hinaus eine wertvolle und willkommene Anregung für eine andere Gelegenheit, wenn wir diese Arbeit innerhalb eines breiter angelegten Rahmens diskutieren können.
Europarl v8

Not only are tunnels now used on a much broader scale than in the past, but they are also used much more often.
Tunnel werden heute nicht nur in größerem Umfang verwendet als früher, sondern sie werden auch sehr viel intensiver genutzt.
Europarl v8

Amongst the new Member States, the report states, the Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia collect official data on racist violence and crime on a broader scale than other countries.
Von den neuen Mitgliedstaaten, so heißt es im Bericht, erfassen die Tschechische Republik, Ungarn, Polen und die Slowakei amtliche Daten zu rassistisch motivierten Gewalt- und Straftaten in größerem Umfang als andere Länder.
Europarl v8

We must therefore consider medium- and long-term solutions to this type of problem, such as setting up a protection system for safeguarding European farmers against risks and crises – a timely debate was held recently by the Commission on this issue – and, on a broader scale, reinforcing the Union’s role at the forefront of international efforts to address climate change and presenting practical proposals for strategic action beyond 2012.
Wir müssen deshalb mittel- und langfristige Lösungen für derartige Probleme untersuchen, wie etwa die Einrichtung eines Schutzsystems zur Absicherung von Landwirten in der EU gegen Gefahren und Krisen – unlängst fand in der Kommission zur richtigen Zeit eine Beratung zu diesem Thema statt – sowie auf globalerer Ebene eine Stärkung der Rolle der Union an der Spitze der weltweiten Bemühungen zur Bewältigung der Klimaänderung und die Vorlage praktischer Vorschläge für strategische Maßnahmen über das Jahr 2012 hinaus.
Europarl v8

However, in order for this principle to be more broadly accepted and applied on a broader scale by the Member States, certain preconditions must be put into place, as mentioned in the rapporteur's report.
Damit dieser Grundsatz jedoch stärker akzeptiert und von den Mitgliedstaaten in breiterem Maße angewendet werden kann, müssen, wie im Bericht der Berichterstatterin erwähnt, bestimmte Voraussetzungen geschaffen werden.
Europarl v8

In this connection, the Commission will continue to work, on a broader scale, with the help of the financial instruments at both national and global levels, including the global fund for the fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria.
Die Kommission wird ihre Arbeit mit Unterstützung der Finanzinstrumente auf nationaler und globaler Ebene, einschließlich des Globalen Fonds zur Bekämpfung von HIV/Aids, Tuberkulose und Malaria, auf breiterer Ebene fortsetzen.
Europarl v8

Hence, even though each State has to assume its own responsibilities, decisions must be taken on a broader scale, at least on a European scale.
Die Entscheidungen müssen also in einem größeren Maßstab, zumindest auf europäischer Ebene, getroffen werden, ohne dass sich die einzelnen Staaten ihrer Verantwortung entziehen dürfen.
Europarl v8

What had originally been meant to be a conventional United Nations event became a meeting on a significantly broader scale, and one that, it is to be hoped, will promote future coordination of its principal participants and cooperation between them.
Was ursprünglich eine klassische Veranstaltung der Vereinten Nationen sein sollte, wurde zu einem wesentlich breiter angelegten Treffen, das hoffentlich auch in Zukunft die Kooperation und die Koordination zwischen den wichtigsten Beteiligten fördern wird.
Europarl v8

The keeping of such pet animals for purely private purposes, including ornamental aquatic animals in households, both indoors and outdoors, generally poses a lower health risk compared to other ways of keeping or moving animals on a broader scale, such as those common in agriculture, aquaculture, animal shelters and the transport of animals more generally.
Die Haltung solcher Heimtiere einschließlich Zierwassertieren in Haushalten zu rein privaten Zwecken sowohl im Haus als auch im Freien stellt im Allgemeinen ein geringeres Risiko dar als andere Haltungsarten oder Verbringungen in größerem Umfang, wie sie in der Landwirtschaft, in der Aquakultur, in Tierheimen und generell bei der Verbringung von Tieren üblich sind.
DGT v2019

On a broader scale, EU international obligations for the global environment – in particular new commitments in the context of the UN Convention on Climate Change - are unlikely to be achieved without special attention to urban areas.
Auf einer breiteren Ebene wird die EU ihre internationalen Verpflichtungen für globale Umweltfragen – insbesondere die neuen Verpflichtungen im Rahmen des UN-Übereinkommens über Klimaänderungen - schwerlich erfüllen können, wenn den städtischen Gebieten nicht besondere Aufmerksamkeit gewidmet wird.
TildeMODEL v2018