Übersetzung für "Offer perspective" in Deutsch

In any event, the positive responses from Ashgabat and Baku offer perspective.
Die positiven Reaktionen aus Ashgabat und Baku sind auf jeden Fall eine Perspektive.
Europarl v8

Alongside this, it should also be possible to offer a political perspective very promptly.
Es muss auch umgehend eine politische Perspektive geboten werden können.
Europarl v8

It would offer a unique perspective.
Es würde eine einzigartige Perspektive bieten.
WMT-News v2019

Taken altogether, they offer a fascinating perspective on ancient history.
Zusammengenommen eröffnen sie eine faszinierende Perspektive.
OpenSubtitles v2018

They offer a global perspective on sustainability, which they implement regionally.
Sie bieten eine globale Perspektive zum Thema Nachhaltigkeit, das sie regional umsetzt.
ParaCrawl v7.1

Together, these projects offer perspective on the meaning of pastoral in contemporary time.
Zusammen bieten diese Projekte eine Perspektive des Ländlichen in modernen Zeiten.
ParaCrawl v7.1

None of these tropes offer any future perspective.
Keines dieser Motive bietet irgendeine Zukunftsperspektive.
ParaCrawl v7.1

Can we offer a fresh perspective?
Können wir eine neue Perspektive bieten?
CCAligned v1

We need to offer them a perspective as well.”
Auch ihnen möchten wir eine Perspektive geben.“
ParaCrawl v7.1

Classes like World Cinema offer an intercultural perspective on film.
Klassen wie World Cinema bieten eine interkulturelle Perspektive auf Film.
ParaCrawl v7.1

The following may offer some perspective on that situation.
Das folgende kann irgendeine Perspektive auf dieser Situation anbieten.
ParaCrawl v7.1

Therefore... may we offer another perspective?
Daher... dürfen wir noch eine andere Perspektive anbieten?
ParaCrawl v7.1

This includes numerous new projects which offer the perspective of long-term cooperation.
Dazu gehören zahlreiche neue Projekte, die die Perspektive für eine langfristige Zusammenarbeit bieten.
ParaCrawl v7.1

We offer a realistic perspective to becoming a partner and always value a friendly and trusting office environment.
Wir bieten eine realistische Perspektive zur Partnerschaft und legen Wert auf ein kollegiales und vertrauensvolles Miteinander.
ParaCrawl v7.1

We have to offer a perspective to the refugees who come to Germany.
Den Flüchtlingen, die nach Deutschland kommen, müssen wir hier eine Perspektive eröffnen.
ParaCrawl v7.1

Here I offer a different perspective: what if Putin isn't an arch-villain?
Hier möchte ich eine andere Perspektive anbieten: Was, wenn Putin kein Erzbösewicht ist?
ParaCrawl v7.1

The new methods offer a new perspective for plant breeding – especially in Europe.
Die neuen Methoden bieten für die Pflanzenzüchtung eine neue Perspektive – speziell in Europa.
ParaCrawl v7.1

We offer a realistic perspective to becoming a partner and value a friendly and trusting office environment.
Wir bieten eine realistische Perspektive zur Partnerschaft und legen Wert auf ein kollegiales und vertrauensvolles Miteinander.
ParaCrawl v7.1

Our aim is to offer you a perspective even after you have completed your training.
Unser Ziel ist, dir auch nach Abschluss der Ausbildung eine Perspektive zu bieten.
ParaCrawl v7.1

Recorded interviews with the architect's friends and colleagues offer a broader perspective on Lina Bo Bardi's personal life and working practices.
Filmische Interviews mit Freunden und Kollegen bieten eine erweiterte Perspektive auf die Persönlichkeit Lina Bo Bardis.
ParaCrawl v7.1

As Members of the European Parliament, we can offer an additional perspective in Middle East relations, as we can think and act outside conventional diplomatic channels.
Als Parlamentarier können wir eine zusätzliche Perspektive in den Beziehungen zum Nahen Osten anbieten, weil wir außerhalb der herkömmlichen diplomatischen Wege denken und handeln können.
Europarl v8

As long as the nuclear fusion programme does not offer any concrete perspective for delivering even one kilowatt power, not even within the next 50 years now more than ever, we should turn our minds to the development of new energy technologies.
Solange das Kernfusionsprogramm keinerlei konkrete Aussicht bietet auf die Lieferung von auch nur einem Kilowatt Strom, auch nicht in 50 Jahren, müssen wir uns jetzt auf die Entwicklung von neuen Energietechnologien ausrichten.
Europarl v8