Übersetzung für "Of preservation" in Deutsch
Investment
in
the
preservation
of
biodiversity
will
pay
dividends.
Die
Investitionen
in
die
Erhaltung
der
Biologischen
Vielfalt
werden
sich
bezahlt
machen.
Europarl v8
The
preservation
of
biodiversity
must
be
a
priority
for
our
political
action.
Die
Erhaltung
der
biologischen
Vielfalt
muss
eine
Priorität
unseres
politischen
Handelns
sein.
Europarl v8
That
alone
will
lead
to
new
jobs
and
the
preservation
of
existing
jobs
in
Europe.
Nur
das
führt
zur
Schaffung
und
zum
Erhalt
von
Arbeitsplätzen
in
Europa.
Europarl v8
It
is
a
question
of
the
preservation
of
our
own
species,
of
our
own
ecosystem.
Es
geht
hier
um
den
Erhalt
unserer
eigenen
Art,
unseres
eigenen
Ökosystems.
Europarl v8
Security,
development
and
the
preservation
of
human
rights
are
closely
linked.
Sicherheit,
Entwicklung
und
der
Erhalt
von
Menschenrechten
sind
eng
miteinander
verbunden.
Europarl v8
The
preservation
of
the
forest
is
crucial
to
the
interests
of
the
whole
of
humankind.
Die
Erhaltung
der
Wälder
ist
im
Interesse
der
gesamten
Menschheit.
Europarl v8
For
us,
the
preservation
of
Article
3
is
an
essential
part
of
this
reform.
Für
uns
ist
die
Bewahrung
von
Artikel
3
ein
wesentlicher
Bestandteil
dieser
Reform.
Europarl v8
Irradiation
is
just
one
method
of
food
preservation.
Die
Bestrahlung
ist
nur
eine
Form
der
Haltbarmachung.
Europarl v8
We
support
the
preservation
of
the
UN
Single
Convention.
Wir
sind
für
die
Beibehaltung
der
UNO-Drogenkonvention.
Europarl v8
They
play
a
recognised
part
in
the
creation
and
preservation
of
jobs.
Ihre
Rolle
bei
der
Schaffung
und
Verstetigung
von
Arbeitsplätzen
ist
unumstritten.
Europarl v8
Further
it
raises
concerns
about
the
preservation
of
the
sovereignty
of
Member
States.
Vielmehr
weckt
er
Befürchtungen
im
Hinblick
auf
die
Wahrung
der
Souveränität
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
I
mean,
above
all,
the
preservation
of
the
country
of
origin
principle.
Ich
meine
da
vor
allem
die
Bewahrung
des
Herkunftslandprinzips.
Europarl v8
Preservation
of
the
enrichment
limits
bolsters
traditional
wine
production
in
Europe.
Die
Beibehaltung
der
Anreicherungsgrenzen
stärkt
den
traditionellen
Weinanbau
in
Mitteleuropa.
Europarl v8
Both
reports
call
for
the
protectionist
measures,
such
as
preservation
of
the
system
for
community
preference.
Beide
Berichte
verlangen
protektionistische
Maßnahmen
wie
beispielsweise
die
Beibehaltung
des
Systems
der
Gemeinschaftspräferenz.
Europarl v8
However,
these
pearls
of
nature
preservation
are
in
sharp
contrast
with
other
policy.
Diesen
Perlen
des
Naturschutzes
steht
massiv
eine
andere
Politik
entgegen.
Europarl v8
Compensated
tie-up
schemes
are
also
essential
for
the
preservation
of
the
CFPs
social
role.
Kompensierte
Überliegeregelungen
sind
auch
notwendig
für
die
Erhaltung
der
sozialen
Funktion
der
GFP.
Europarl v8
The
concept
of
preservation
is
futile.
Das
Konzept
der
Bestandsbewahrung
ist
zwecklos.
TED2013 v1.1
In
1870
Prince
Philipp
Batthyány-Strattmann
established
a
foundation
for
the
preservation
of
the
castle
and
monastery
as
an
historic
structure.
Die
Burg
wird
weiterhin
von
der
Stiftung
des
Weiland
Fürst
Philipp
Batthyány-Strattmann
geführt.
Wikipedia v1.0