Übersetzung für "While preserving" in Deutsch
They
should
improve
the
quality
of
their
regulations,
while
preserving
their
objectives.
Sie
sollten
die
Qualität
ihrer
Regelungen
—
unter
Wahrung
ihrer
Ziele
—
verbessern.
DGT v2019
3Sustainable
development
means
economic
growth
while
preserving
the
available
natural
and
human
resources.
3Nachhaltige
Entwicklung
bedeutet
Wirtschaftswachstum
bei
gleichzeitiger
Erhaltung
der
vorhandenen
Natur-
und
Humanressourcen.
EUbookshop v2
It
then
smooths
out
the
signal
components
while
preserving
the
edges.
Anschließend
werden
die
Signalkomponenten
unter
Beibehaltung
der
Kanten
geglättet.
WikiMatrix v1
This
construction
permits
a
rapid
interchangeability
of
the
machine
table
plates,
while
preserving
a
high
centering
precision.
Hierdurch
wird
eine
rasche
Auswechselbarkeit
der
Maschinentischplatten
gewährleistet
bei
gleichzeitig
hoher
Zentriergenauigkeit.
EuroPat v2
Our
house
was
built
according
to
a
contemporary
living
standard
while
preserving
the
Alpine
living
culture.
Unser
Wohnhaus
wurde
nach
zeitgemäßem
Wohnstandard
unter
Bewahrung
der
alpenländischen
Wohnkultur
errichtet.
ParaCrawl v7.1
Protects
and
treats
the
hair
while
preserving
the
lasting
colour
INOA.
Schützt
und
das
Haar
unter
Beibehaltung
der
dauerhaften
Farbe
INOA
behandelt.
ParaCrawl v7.1
Increasing
energy
efficiency
while
sustainably
preserving
resources
with
speciality
lubricants.
Mit
Spezialschmierstoffen
die
Energieeffizienz
steigern
und
Ressourcen
nachhaltig
schonen.
ParaCrawl v7.1
The
goal
of
surgery
is
thorough
drainage
of
the
infection
focus
while
preserving
the
sphincter
structures.
Ziel
der
Operation
ist
eine
großzügige
Drainage
des
Infektionsherdes
unter
Schonung
der
Schließmuskelstrukturen.
ParaCrawl v7.1
This
allows
cost-effective
fabrication
while
preserving
high
quality.
Dies
ermöglicht
eine
preisgünstige
Herstellung
bei
hoher
Qualität.
EuroPat v2
They
can
be
transferred
while
preserving
an
orientation.
Sie
können
unter
Erhalt
einer
Orientierung
transferiert
werden.
EuroPat v2
Other
types
of
bayonet
locking
means
are
conceivable
while
preserving
the
teaching
of
the
invention.
Andere
Typen
von
Bajonettsperrmitteln
sind
unter
Beibehaltung
der
erfindungsgemässen
Lehre
denkbar.
EuroPat v2
Discover
a
country
while
preserving
it?
Ein
Land
entdecken
und
dabei
zu
seiner
Erhaltung
beitragen?
CCAligned v1
Nature-focussed
construction
while
preserving
our
raw
materials
is
the
most
innovative
way
to
create
living
spaces!
Natürliches
Bauen
unter
Erhaltung
unserer
Rohstoffe
ist
die
innovativste
Form
der
Wohnraumschaffung!
CCAligned v1
This
results
in
maximum
crop
yields,
while
preserving
soil
from
compaction
and
erosion.
Dies
führt
zu
maximierten
Ernteerträgen
und
schont
den
Boden
hinsichtlich
Verdichtung
und
Erosion.
ParaCrawl v7.1
Everything
well
thought
out
and
planned,
while
preserving
origin
of
the
house!
Alles
gut
durchdacht
und
geplant
und
dabei
Ursprung
des
Hauses
erhalten!
ParaCrawl v7.1
We
offer
professional
detective
services,
while
preserving
the
complete
confidentiality
of
the
client.
Wir
bieten
professionelle
Detektivdienste
unter
Wahrung
der
vollständigen
Vertraulichkeit
des
Kunden.
CCAligned v1
It
allows
to
increase
their
lifespan,
while
optimally
preserving
the
ultra
realistic
properties
of
the
UltraSkyn
material.
Es
erhöht
ihre
Lebensdauer
und
bewahrt
optimal
die
ultrarealistischen
Eigenschaften
des
UltraSkyn
Materials.
ParaCrawl v7.1
The
Baroque
instrument
was
enlarged
at
the
end
of
the
last
century
while
preserving
the
independent
functioning
of
the
organ.
Die
Orgel
wurde
Ende
des
letzten
Jahrhunderts
unter
Wahrung
seiner
selbstständigen
Verwendbarkeit
erweitert.
ParaCrawl v7.1
Clenbutrol
stimulates
the
metabolism
to
promote
fat
loss,
while
preserving
lean
muscle
mass.
Clenbutrol
regt
den
Stoffwechsel
zu
Fettabbau
zu
fördern,
Beibehaltung
der
schlanke
Muskelmasse.
ParaCrawl v7.1