Übersetzung für "Of limits" in Deutsch
This
went
beyond
all
limits
of
decency.
Hier
wurden
alle
Grenzen
des
Anstands
überschritten.
Europarl v8
Such
requirements
shall
remain
within
the
limits
of
this
plan.
Diese
Anforderungen
dürfen
die
Grenzen
des
jeweiligen
Plans
nicht
überschreiten.
DGT v2019
However,
it
is
the
only
way
of
defining
limits.
Das
ist
jedoch
die
einzige
Möglichkeit,
um
gewisse
Grenzen
zu
setzen.
Europarl v8
Payment
shall
be
made
by
the
accounting
officer
within
the
limits
of
the
funds
available.
Die
Zahlung
wird
vom
Rechnungsführer
im
Rahmen
der
verfügbaren
Mittel
bewirkt.
DGT v2019
The
limits
of
the
world's
oil
reserves
are
reasonably
well
known
today.
Heute
sind
die
Grenzen
der
Ölreserven
der
Welt
hinreichend
bekannt.
Europarl v8
Here
we
are
attaining
the
limits
of
a
purely
technical
harmonization.
Hier
stößt
man
an
die
Grenzen
einer
rein
technischen
Harmonisierung.
Europarl v8
What
are
the
geographical
limits
of
Europe?
Wo
liegen
die
geographischen
Grenzen
der
Europäischen
Union?
Europarl v8
The
appropriations
shall
be
authorised
by
the
budgetary
authority
within
the
limits
of
the
financial
perspective.
Die
Mittel
werden
von
der
Haushaltsbehörde
innerhalb
der
Grenzen
der
Finanziellen
Vorausschau
bewilligt.
DGT v2019
These
members
of
staff
may
act
only
within
the
limits
of
the
powers
expressly
conferred
upon
them.
Die
Bevollmächtigten
dürfen
nur
im
Rahmen
der
ihnen
ausdrücklich
übertragenen
Befugnisse
tätig
werden.
DGT v2019
Their
reactions
show
exactly
where
the
limits
of
civic
democracy
lie.
Ihre
Reaktionen
offenbaren
ganz
deutlich
die
Grenzen
der
bürgerlichen
Demokratie.
Europarl v8
In
our
proposal,
we
will
strictly
observe
the
expenditure
limits
of
Agenda
2000.
Wir
werden
bei
unseren
Vorschlägen
die
Haushaltsobergrenzen
der
Agenda
2000
strikt
beachten.
Europarl v8
When
it
comes
to
the
vote
at
midday
today,
we
shall
have
to
respect
a
number
of
other
limits.
Bei
der
Abstimmung
heute
Mittag
müssen
wir
noch
eine
Reihe
anderer
Grenzen
respektieren.
Europarl v8
Unfortunately,
we
quickly
became
aware
of
the
limits
of
this
process.
Leider
sind
wir
sehr
schnell
auf
die
Grenzen
einer
solchen
Unternehmung
gestoßen.
Europarl v8