Übersetzung für "Of eradicating" in Deutsch

Is this connected with the WHO goal of eradicating the disease?
Hängt das mit dem Willen der WHO zusammen, diese Krankheit auszurotten?
ParaCrawl v7.1

Further blood tests help determine the success of treatment at eradicating the infection.
Weitere Bluttests helfen bestimmen den Erfolg der Behandlung zur Tilgung der Infektion.
ParaCrawl v7.1

The core message of eradicating Aids and HIV lies at the heart of the ball .
Die Kernbotschaft Aids und HIV auszurotten steht also im Mittelpunkt .
ParaCrawl v7.1

The cost of eradicating poverty in Afghanistan is equal to the cost of five days' war.
Die Kosten für die Beseitigung der Armut in Afghanistan entsprechen den Kosten für fünf Tage Krieg.
Europarl v8

Let us avoid an unnecessary institutional power struggle in pursuing our common goal of eradicating poverty.
Vermeiden wir einen unnötigen institutionellen Machtkampf bei der Verfolgung unseres gemeinsamen Ziels der Beseitigung der Armut.
Europarl v8

The Union should increase its financial assistance in Afghanistan for areas such as health (construction and renovation of hospitals, prevention of child mortality, strengthening of health systems, eradicating polio in what is one of the last ‘endemic’ countries) and small and medium-sized infrastructure projects (repairing of road network, embankments, etc.), as well as effectively implementing job security and food security schemes.
Diese Mittel decken die Kosten für die Wachdienste und die Überwachung der Gebäude des EAD.
DGT v2019

Belgium has submitted to the Commission a programme with the aim of eradicating BHV1 infection in the whole of its territory.
Belgien hat der Kommission ein Programm zur Tilgung der BHV1-Infektion in seinem gesamten Hoheitsgebiet vorgelegt.
DGT v2019

The Czech Republic has now submitted the programme with the aim of eradicating BHV1 infection in the whole territory of that Member State.
Die Tschechische Republik hat nun das Programm zur Tilgung der BHV1-Infektion auf ihrem gesamten Hoheitsgebiet vorgelegt.
DGT v2019

Such an approach would best serve the aim of eradicating distortions in the functioning of the internal market.
Ein solcher Ansatz würde dem Ziel, Verzerrungen des Binnenmarkts zu beseitigen, am besten dienen.
TildeMODEL v2018

Tinnitus Miracle provides the right way of tinnitus cure eradicating the problem forever.
Tinnitus Miracle bietet den richtigen Weg der Tinnitus Heilung beseitigen das Problem für immer.
ParaCrawl v7.1

It is the only way of eradicating anything from the heart.
Es ist der einzige Weg, auf dem irgend etwas aus dem Herzen ausgemerzt werden kann.
ParaCrawl v7.1

I, too, believe that, in addition to human rights and the promotion of democracy, we must not forget this fundamental objective of eradicating poverty.
Auch ich glaube, dass wir neben den Menschenrechten und der Förderung der Demokratie das fundamentale Ziel der Ausmerzung von Armut nicht vergessen dürfen.
Europarl v8

The report, as tabled, provides for the careful protection of victims, with the aim of eradicating the phenomenon.
Der vorgelegte Bericht sorgt für sorgsamen Schutz der Opfer, mit dem Ziel, das Phänomen auszurotten.
Europarl v8

Just as our forebears succeeded in the past in their goal of eradicating slavery everywhere, our perception is that today, for our generation, it is perfectly possible to achieve the historic goal of the universal abolition of the death penalty worldwide, and that the European Union must be in the vanguard and play a key role on this issue.
Wie unsere Vorfahren in der Vergangenheit ihr Ziel erreichten, überall die Sklaverei abzuschaffen, sind wir der Ansicht, dass es heutzutage für unsere Generation absolut möglich ist, das historische Ziel der universellen Abschaffung der Todesstrafe weltweit zu erreichen, und dass die europäische Union dabei die Vorhut ist, der in dieser Angelegenheit eine Schlüsselrolle zukommt.
Europarl v8

Much still remains to be done, and much support must be given if less developed countries are to achieve the MDGs of eradicating poverty and providing access to education and health care services.
Es muss immer noch viel getan und viel Unterstützung muss gewährt werden, wenn weniger entwickelte Länder die MZ der Armutsbeseitigung und des Zugangs zu Bildung und Gesundheitsdiensten verwirklichen sollen.
Europarl v8

Throughout the process of drawing up the budget, the Group of the Party of European Socialists forcefully defended the principles of Union solidarity and political commitment with regard to the most disadvantaged in order to meet the objective of eradicating poverty.
Die Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas hat sich im Hinblick auf die Beseitigung der Armut während des gesamten Haushaltsverfahrens nachdrücklich für den Gedanken der Solidarität und des Engagements der Union zugunsten der am stärksten Benachteiligten eingesetzt.
Europarl v8

Through its Framework Programme for Research and Innovation, the European Union has already financed the development of tuberculosis vaccines with the aim of eradicating the disease completely from the population by 2050.
Durch ihr Rahmenprogramm für Forschung und Innovation hat die Europäische Union bereits die Entwicklung von Tuberkuloseimpfstoffen finanziert, um diese Krankheit bis zum Jahre 2050 vollständig auszumerzen.
Europarl v8

The EU must fulfil its responsibility to reach the UN Millennium Goal of combating tuberculosis and of eradicating it before 2015.
Die EU muss ihrer Verantwortung gerecht werden, das Millenniumsziel der Vereinten Nationen der Bekämpfung der Tuberkulose und deren Ausmerzung vor 2015 zu erreichen.
Europarl v8

It is important to ensure effective monitoring by the EU authorities, as envisaged by the Treaty of Lisbon, so that it is possible to achieve the objectives of reducing and eradicating poverty in South Africa.
Es ist wichtig, eine effektive Überwachung durch die EU-Behörden sicherzustellen, wie sie im Vertrag von Lissabon vorgesehen wurde, damit das Ziel erreicht werden kann, die Armut in Südafrika zu verringern und zu beseitigen.
Europarl v8

Although I agree with the rapporteur on the precedence given to trade concerns to the detriment of a development approach, I am voting in favour of this recommendation as it represents another step forward by the EU in terms of development cooperation, and this will help to meet the objective of eventually eradicating poverty.
Obwohl ich die Ansicht der Berichterstatterin im Hinblick auf die Vorrangigkeit von Handelsanliegen auf Kosten eines Entwicklungsansatzes teile, stimme ich für diese Empfehlung, da sie hinsichtlich der Entwicklungszusammenarbeit einen weiteren Schritt der EU nach vorn darstellt, und das wird helfen, das Ziel zu erreichen, die Armut letztendlich zu beseitigen.
Europarl v8

Thirdly, issues regarding employment, such as pensions, retirement age and pay should be determined at national level, and although we are fully in favour of eradicating the gender pay gap, it is not for the EU to set out prescriptive targets.
Drittens: Themen in Bezug auf die Beschäftigung wie z. B. Renten, Rentenalter und Löhne, sollten auf nationaler Ebene entschieden werden, und obwohl wir sehr dafür sind, das geschlechtsspezifische Lohngefälle auszumerzen, ist es nicht die Aufgabe der EU, verbindliche Ziele festzulegen.
Europarl v8