Übersetzung für "Of eradicating" in Deutsch
Is
this
connected
with
the
WHO
goal
of
eradicating
the
disease?
Hängt
das
mit
dem
Willen
der
WHO
zusammen,
diese
Krankheit
auszurotten?
ParaCrawl v7.1
Further
blood
tests
help
determine
the
success
of
treatment
at
eradicating
the
infection.
Weitere
Bluttests
helfen
bestimmen
den
Erfolg
der
Behandlung
zur
Tilgung
der
Infektion.
ParaCrawl v7.1
The
core
message
of
eradicating
Aids
and
HIV
lies
at
the
heart
of
the
ball
.
Die
Kernbotschaft
Aids
und
HIV
auszurotten
steht
also
im
Mittelpunkt
.
ParaCrawl v7.1
The
cost
of
eradicating
poverty
in
Afghanistan
is
equal
to
the
cost
of
five
days'
war.
Die
Kosten
für
die
Beseitigung
der
Armut
in
Afghanistan
entsprechen
den
Kosten
für
fünf
Tage
Krieg.
Europarl v8
Let
us
avoid
an
unnecessary
institutional
power
struggle
in
pursuing
our
common
goal
of
eradicating
poverty.
Vermeiden
wir
einen
unnötigen
institutionellen
Machtkampf
bei
der
Verfolgung
unseres
gemeinsamen
Ziels
der
Beseitigung
der
Armut.
Europarl v8
The
Union
should
increase
its
financial
assistance
in
Afghanistan
for
areas
such
as
health
(construction
and
renovation
of
hospitals,
prevention
of
child
mortality,
strengthening
of
health
systems,
eradicating
polio
in
what
is
one
of
the
last
‘endemic’
countries)
and
small
and
medium-sized
infrastructure
projects
(repairing
of
road
network,
embankments,
etc.),
as
well
as
effectively
implementing
job
security
and
food
security
schemes.
Diese
Mittel
decken
die
Kosten
für
die
Wachdienste
und
die
Überwachung
der
Gebäude
des
EAD.
DGT v2019
Belgium
has
submitted
to
the
Commission
a
programme
with
the
aim
of
eradicating
BHV1
infection
in
the
whole
of
its
territory.
Belgien
hat
der
Kommission
ein
Programm
zur
Tilgung
der
BHV1-Infektion
in
seinem
gesamten
Hoheitsgebiet
vorgelegt.
DGT v2019
The
Czech
Republic
has
now
submitted
the
programme
with
the
aim
of
eradicating
BHV1
infection
in
the
whole
territory
of
that
Member
State.
Die
Tschechische
Republik
hat
nun
das
Programm
zur
Tilgung
der
BHV1-Infektion
auf
ihrem
gesamten
Hoheitsgebiet
vorgelegt.
DGT v2019
Such
an
approach
would
best
serve
the
aim
of
eradicating
distortions
in
the
functioning
of
the
internal
market.
Ein
solcher
Ansatz
würde
dem
Ziel,
Verzerrungen
des
Binnenmarkts
zu
beseitigen,
am
besten
dienen.
TildeMODEL v2018
Tinnitus
Miracle
provides
the
right
way
of
tinnitus
cure
eradicating
the
problem
forever.
Tinnitus
Miracle
bietet
den
richtigen
Weg
der
Tinnitus
Heilung
beseitigen
das
Problem
für
immer.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
only
way
of
eradicating
anything
from
the
heart.
Es
ist
der
einzige
Weg,
auf
dem
irgend
etwas
aus
dem
Herzen
ausgemerzt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
I,
too,
believe
that,
in
addition
to
human
rights
and
the
promotion
of
democracy,
we
must
not
forget
this
fundamental
objective
of
eradicating
poverty.
Auch
ich
glaube,
dass
wir
neben
den
Menschenrechten
und
der
Förderung
der
Demokratie
das
fundamentale
Ziel
der
Ausmerzung
von
Armut
nicht
vergessen
dürfen.
Europarl v8
The
report,
as
tabled,
provides
for
the
careful
protection
of
victims,
with
the
aim
of
eradicating
the
phenomenon.
Der
vorgelegte
Bericht
sorgt
für
sorgsamen
Schutz
der
Opfer,
mit
dem
Ziel,
das
Phänomen
auszurotten.
Europarl v8
Just
as
our
forebears
succeeded
in
the
past
in
their
goal
of
eradicating
slavery
everywhere,
our
perception
is
that
today,
for
our
generation,
it
is
perfectly
possible
to
achieve
the
historic
goal
of
the
universal
abolition
of
the
death
penalty
worldwide,
and
that
the
European
Union
must
be
in
the
vanguard
and
play
a
key
role
on
this
issue.
Wie
unsere
Vorfahren
in
der
Vergangenheit
ihr
Ziel
erreichten,
überall
die
Sklaverei
abzuschaffen,
sind
wir
der
Ansicht,
dass
es
heutzutage
für
unsere
Generation
absolut
möglich
ist,
das
historische
Ziel
der
universellen
Abschaffung
der
Todesstrafe
weltweit
zu
erreichen,
und
dass
die
europäische
Union
dabei
die
Vorhut
ist,
der
in
dieser
Angelegenheit
eine
Schlüsselrolle
zukommt.
Europarl v8
Much
still
remains
to
be
done,
and
much
support
must
be
given
if
less
developed
countries
are
to
achieve
the
MDGs
of
eradicating
poverty
and
providing
access
to
education
and
health
care
services.
Es
muss
immer
noch
viel
getan
und
viel
Unterstützung
muss
gewährt
werden,
wenn
weniger
entwickelte
Länder
die
MZ
der
Armutsbeseitigung
und
des
Zugangs
zu
Bildung
und
Gesundheitsdiensten
verwirklichen
sollen.
Europarl v8
Throughout
the
process
of
drawing
up
the
budget,
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists
forcefully
defended
the
principles
of
Union
solidarity
and
political
commitment
with
regard
to
the
most
disadvantaged
in
order
to
meet
the
objective
of
eradicating
poverty.
Die
Fraktion
der
Sozialdemokratischen
Partei
Europas
hat
sich
im
Hinblick
auf
die
Beseitigung
der
Armut
während
des
gesamten
Haushaltsverfahrens
nachdrücklich
für
den
Gedanken
der
Solidarität
und
des
Engagements
der
Union
zugunsten
der
am
stärksten
Benachteiligten
eingesetzt.
Europarl v8
Through
its
Framework
Programme
for
Research
and
Innovation,
the
European
Union
has
already
financed
the
development
of
tuberculosis
vaccines
with
the
aim
of
eradicating
the
disease
completely
from
the
population
by
2050.
Durch
ihr
Rahmenprogramm
für
Forschung
und
Innovation
hat
die
Europäische
Union
bereits
die
Entwicklung
von
Tuberkuloseimpfstoffen
finanziert,
um
diese
Krankheit
bis
zum
Jahre
2050
vollständig
auszumerzen.
Europarl v8
The
EU
must
fulfil
its
responsibility
to
reach
the
UN
Millennium
Goal
of
combating
tuberculosis
and
of
eradicating
it
before
2015.
Die
EU
muss
ihrer
Verantwortung
gerecht
werden,
das
Millenniumsziel
der
Vereinten
Nationen
der
Bekämpfung
der
Tuberkulose
und
deren
Ausmerzung
vor
2015
zu
erreichen.
Europarl v8
It
is
important
to
ensure
effective
monitoring
by
the
EU
authorities,
as
envisaged
by
the
Treaty
of
Lisbon,
so
that
it
is
possible
to
achieve
the
objectives
of
reducing
and
eradicating
poverty
in
South
Africa.
Es
ist
wichtig,
eine
effektive
Überwachung
durch
die
EU-Behörden
sicherzustellen,
wie
sie
im
Vertrag
von
Lissabon
vorgesehen
wurde,
damit
das
Ziel
erreicht
werden
kann,
die
Armut
in
Südafrika
zu
verringern
und
zu
beseitigen.
Europarl v8
Although
I
agree
with
the
rapporteur
on
the
precedence
given
to
trade
concerns
to
the
detriment
of
a
development
approach,
I
am
voting
in
favour
of
this
recommendation
as
it
represents
another
step
forward
by
the
EU
in
terms
of
development
cooperation,
and
this
will
help
to
meet
the
objective
of
eventually
eradicating
poverty.
Obwohl
ich
die
Ansicht
der
Berichterstatterin
im
Hinblick
auf
die
Vorrangigkeit
von
Handelsanliegen
auf
Kosten
eines
Entwicklungsansatzes
teile,
stimme
ich
für
diese
Empfehlung,
da
sie
hinsichtlich
der
Entwicklungszusammenarbeit
einen
weiteren
Schritt
der
EU
nach
vorn
darstellt,
und
das
wird
helfen,
das
Ziel
zu
erreichen,
die
Armut
letztendlich
zu
beseitigen.
Europarl v8
Thirdly,
issues
regarding
employment,
such
as
pensions,
retirement
age
and
pay
should
be
determined
at
national
level,
and
although
we
are
fully
in
favour
of
eradicating
the
gender
pay
gap,
it
is
not
for
the
EU
to
set
out
prescriptive
targets.
Drittens:
Themen
in
Bezug
auf
die
Beschäftigung
wie
z.
B.
Renten,
Rentenalter
und
Löhne,
sollten
auf
nationaler
Ebene
entschieden
werden,
und
obwohl
wir
sehr
dafür
sind,
das
geschlechtsspezifische
Lohngefälle
auszumerzen,
ist
es
nicht
die
Aufgabe
der
EU,
verbindliche
Ziele
festzulegen.
Europarl v8