Übersetzung für "Of assessment" in Deutsch

Parliament has also requested an assessment of national anti-terrorist legislation.
Darüber hinaus hat das Parlament eine Beurteilung nationaler Antiterrorgesetze verlangt.
Europarl v8

An expert has made an assessment of this agreement.
Ein Experte hat eine Bewertung dieses Abkommens durchgeführt.
Europarl v8

During the Swedish Presidency, a second follow-up assessment of the EU's sustainability strategy is being carried out.
Während des schwedischen Ratsvorsitzes wird eine zweite Folgenabschätzung der Nachhaltigkeitsstrategie der EU durchgeführt.
Europarl v8

Can we obtain an assessment of this?
Können wir darüber eine Einschätzung erhalten?
Europarl v8

I think that is also part of any real assessment.
Ich glaube, daß auch das zu einer echten Beurteilung gehört.
Europarl v8

The Commission is currently undertaking a careful assessment of the consequences of the WTO process.
Die Kommission nimmt zur Zeit eine sorgfältige Bewertung der Folgen des WTOVerfahrens vor.
Europarl v8

I agree with your assessment of the situation, Mr Vecchi.
Ich teile Ihre Einschätzung, Herr Vecchi.
Europarl v8

The directive is a pioneer in one area in particular - the assessment of alternatives.
Die Richtlinie ist wegweisend in einem besonderen Bereich, der alternativen Bewertung.
Europarl v8

We shall then make an assessment of the results.
Die Ergebnisse werden wir zu einem späteren Zeitpunkt bewerten.
Europarl v8

Does the Commission believe this to be a correct assessment of the situation?
Hält die Kommission diese Einschätzung für zutreffend?
Europarl v8

And if so, what is your assessment of them?
Und wenn ja, welche Einschätzung können Sie uns zu diesen Berichten geben?
Europarl v8

The Liberal Group is delighted with the objective assessment of all the applicant countries.
Die Fraktion der Liberalen ist über die objektive Beurteilung aller Bewerber erfreut.
Europarl v8

The Commission will not make a risk assessment of the product.
Die Kommission nimmt keine Risikobewertung des Produkts vor.
DGT v2019

There shall be no separate assessment of the braking power of wagons in position G.
Eine getrennte Bewertung der Bremskraft der Wagen erfolgt für Bremsmodus G nicht.
DGT v2019

The assisting authority shall not make any assessment of the application.
Die Unterstützungsbehörde nimmt keine Bewertung des Antrags vor.
DGT v2019

The following criteria shall be taken into account for the assessment of the proposals:
Bei der Bewertung der Vorschläge sind folgende Kriterien zu berücksichtigen:
DGT v2019

Furthermore, the information was clearly relevant for the competitive assessment of the operation.
Außerdem waren die Informationen für die wettbewerbsrechtliche Würdigung des Vorhabens zweifellos von Bedeutung.
DGT v2019

Details of the assessment should be forwarded to the Commission.
Einzelheiten der Bewertung sind an die Kommission weiterzuleiten.
DGT v2019

The application of the de minimis rules will be verified in Section D of the Assessment.
Die Anwendung der De-minimis-Regelung wird in Abschnitt D der Würdigung geprüft.
DGT v2019