Übersetzung für "Assessment from" in Deutsch
They
originate
from
the
Federal
Institute
for
Risk
Assessment
and
from
the
Technical
Supervisory
Association
(Technischer
Überwachungsverein).
Sie
stammen
vom
Bundesinstitut
für
Risikobewertung
und
vom
Technischen
Überwachungsverein.
Europarl v8
This
data
should
therefore
be
added
to
the
assessment
report
from
the
Commission.
Daher
sollte
der
Bewertungsbericht
der
Kommission
um
diese
Daten
ergänzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
assessment
report
from
the
Commission
does
not
therefore
give
an
adequate
basis
for
this
draft
directive.
Daher
stellt
der
Bewertungsbericht
der
Kommission
keine
angemessene
Grundlage
für
diesen
Richtlinienvorschlag
dar.
TildeMODEL v2018
The
existing
conformity
assessment
procedures
differ
from
one
Member
State
to
another.
Die
bestehenden
Verfahren
der
Konformitätsfeststellung
sind
von
einem
Mitgliedstaat
zum
anderen
verschieden.
TildeMODEL v2018
In
November
2012,
the
Commission
requested
further
toxicological
assessment
from
the
Authority.
Im
November
2012
ersuchte
die
Kommission
die
Behörde
um
eine
weitere
toxikologische
Bewertung.
DGT v2019
The
Commission
contracted
an
EU
assessment
expert
from
Italy.
Die
Kommission
hat
einen
EU-Bewertungsexperten
aus
Italien
unter
Vertrag
genommen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
contracted
EU
assessment
experts
from
France.
Die
Kommission
hat
EU-Bewertungsexperten
aus
Frankreich
unter
Vertrag
genommen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
contracted
EU
assessment
experts
from
Sweden
and
France.
Die
Kommission
hat
EU-Bewertungsexperten
aus
Schweden
und
Frankreich
unter
Vertrag
genommen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
contracted
an
EU
assessment
expert
from
Germany.
Die
Kommission
hat
einen
EU-Bewertungsexperten
aus
Deutschland
unter
Vertrag
genommen.
TildeMODEL v2018
Data
for
this
assessment
derive
from
a
review
performed
by
an
expert
network.
Die
Daten
für
diese
Bewertung
sind
einem
Sachverständigenbericht
entnommen.
EUbookshop v2
I
need
a
very
frank
assessment
from
you,
right
now.
Ich
brauch
jetzt
eine
sehr
offene
Einschätzung
von
Ihnen.
OpenSubtitles v2018
We
are
delighted
with
the
top
rated
assessment
from
Gerhard
Eichelmann.
Wir
freuen
uns
über
eine
Topbewertung
von
Gerhard
Eichelmann.
ParaCrawl v7.1