Übersetzung für "For assessment" in Deutsch
The
following
criteria
shall
be
taken
into
account
for
the
assessment
of
the
proposals:
Bei
der
Bewertung
der
Vorschläge
sind
folgende
Kriterien
zu
berücksichtigen:
DGT v2019
Furthermore,
the
information
was
clearly
relevant
for
the
competitive
assessment
of
the
operation.
Außerdem
waren
die
Informationen
für
die
wettbewerbsrechtliche
Würdigung
des
Vorhabens
zweifellos
von
Bedeutung.
DGT v2019
It
is
too
early
for
a
full
assessment
of
the
current
Agadir
Agreement.
Es
ist
zu
früh
für
eine
vollständige
Beurteilung
des
gegenwärtigen
Agadir-Abkommens.
Europarl v8
This
time,
we
have
chosen
a
five-year
assessment
for
the
European
Neighbourhood
Policy
package.
Diesmal
haben
wir
eine
5-Jahres-Auswertung
für
das
Paket
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
gewählt.
Europarl v8
They
originate
from
the
Federal
Institute
for
Risk
Assessment
and
from
the
Technical
Supervisory
Association
(Technischer
Überwachungsverein).
Sie
stammen
vom
Bundesinstitut
für
Risikobewertung
und
vom
Technischen
Überwachungsverein.
Europarl v8
These
elements
will
serve
as
a
basis
for
the
impact
assessment.
Diese
Elemente
werden
als
Grundlage
für
die
Folgenabschätzung
dienen.
Europarl v8
We
also
called
for
an
assessment
of
the
cost
impact
for
public
authorities.
Darüber
hinaus
haben
wir
eine
Einschätzung
der
finanziellen
Auswirkungen
für
staatliche
Behörden
gefordert.
Europarl v8
This
was
important
for
our
assessment.
Das
war
wichtig
für
unsere
Beurteilung.
Europarl v8
That
assessment
is
still
valid
for
the
assessment
of
the
notified
measure
in
this
Decision.
Diese
Einschätzung
gilt
auch
für
die
Würdigung
der
angemeldeten
Maßnahme
im
vorliegenden
Fall.
DGT v2019
For
the
assessment
of
such
effects,
the
following
information
should
be
taken
into
consideration:
Für
die
Bewertung
dieser
Wirkungen
sollten
folgende
Informationen
berücksichtigt
werden:
DGT v2019
For
the
assessment
of
such
effects
the
following
information
should
be
taken
into
consideration:
Für
die
Bewertung
dieser
Wirkungen
sollten
die
folgenden
Informationen
berücksichtigt
werden:
DGT v2019
The
Agency's
responsibility
should
be
for
risk
assessment.
Die
Verantwortung
der
Behörde
soll
in
der
Risikobewertung
liegen.
Europarl v8
I
do
not
take
this
fundamental
assessment
for
granted.
Ich
halte
diese
fundamentale
Feststellung
nicht
für
eine
Selbstverständlichkeit.
Europarl v8
The
Commission
used
these
measures
as
the
basis
for
its
own
assessment.
Sie
dienten
der
Kommission
als
Grundlage
für
ihre
eigene
Bewertung.
Europarl v8
The
most
important
measure
for
this
re-assessment
is
described
in
Article
14
of
the
Protocol.
Die
wichtigste
Maßnahme
für
diese
Neubewertung
ist
in
Artikel
14
des
Protokolls
beschrieben.
Europarl v8
First,
the
Commission
is
implementing
a
framework
for
integrated
impact
assessment.
Erstens
setzt
die
Kommission
einen
Rahmen
für
die
integrierte
Folgenabschätzung
um.
Europarl v8
We
rely
for
our
assessment
on
the
opinion
of
the
tribunal
itself.
Wir
stützen
uns
bei
unserer
Bewertung
auch
auf
die
Stellungnahme
des
Strafgerichtshofs
selbst.
Europarl v8
I
am
also
in
favour
of
a
common
EU
framework
for
needs
assessment.
Ich
bin
auch
für
einen
gemeinsamen
Rahmen
der
EU
für
die
Bedarfsabschätzung.
Europarl v8
Section
II
of
the
present
report
contains
the
Office's
overall
assessment
for
each
client.
Abschnitt II
dieses
Berichts
enthält
eine
Gesamtbeurteilung
des
Amtes
für
jeden
Klienten.
MultiUN v1
The
dose
should
be
adjusted
on
the
basis
of
laboratory
assessment
for
each
individual
case.
Die
Dosierung
sollte
anhand
der
Laborergebnisse
für
jeden
Einzelpatienten
bestimmt
werden.
EMEA v3