Übersetzung für "For assessment" in Deutsch

The following criteria shall be taken into account for the assessment of the proposals:
Bei der Bewertung der Vorschläge sind folgende Kriterien zu berücksichtigen:
DGT v2019

Furthermore, the information was clearly relevant for the competitive assessment of the operation.
Außerdem waren die Informationen für die wettbewerbsrechtliche Würdigung des Vorhabens zweifellos von Bedeutung.
DGT v2019

It is too early for a full assessment of the current Agadir Agreement.
Es ist zu früh für eine vollständige Beurteilung des gegenwärtigen Agadir-Abkommens.
Europarl v8

This time, we have chosen a five-year assessment for the European Neighbourhood Policy package.
Diesmal haben wir eine 5-Jahres-Auswertung für das Paket der Europäischen Nachbarschaftspolitik gewählt.
Europarl v8

They originate from the Federal Institute for Risk Assessment and from the Technical Supervisory Association (Technischer Überwachungsverein).
Sie stammen vom Bundesinstitut für Risikobewertung und vom Technischen Überwachungsverein.
Europarl v8

These elements will serve as a basis for the impact assessment.
Diese Elemente werden als Grundlage für die Folgenabschätzung dienen.
Europarl v8

We also called for an assessment of the cost impact for public authorities.
Darüber hinaus haben wir eine Einschätzung der finanziellen Auswirkungen für staatliche Behörden gefordert.
Europarl v8

This was important for our assessment.
Das war wichtig für unsere Beurteilung.
Europarl v8

That assessment is still valid for the assessment of the notified measure in this Decision.
Diese Einschätzung gilt auch für die Würdigung der angemeldeten Maßnahme im vorliegenden Fall.
DGT v2019

For the assessment of such effects, the following information should be taken into consideration:
Für die Bewertung dieser Wirkungen sollten folgende Informationen berücksichtigt werden:
DGT v2019

For the assessment of such effects the following information should be taken into consideration:
Für die Bewertung dieser Wirkungen sollten die folgenden Informationen berücksichtigt werden:
DGT v2019

The Agency's responsibility should be for risk assessment.
Die Verantwortung der Behörde soll in der Risikobewertung liegen.
Europarl v8

I do not take this fundamental assessment for granted.
Ich halte diese fundamentale Feststellung nicht für eine Selbstverständlichkeit.
Europarl v8

The Commission used these measures as the basis for its own assessment.
Sie dienten der Kommission als Grundlage für ihre eigene Bewertung.
Europarl v8

The most important measure for this re-assessment is described in Article 14 of the Protocol.
Die wichtigste Maßnahme für diese Neubewertung ist in Artikel 14 des Protokolls beschrieben.
Europarl v8

First, the Commission is implementing a framework for integrated impact assessment.
Erstens setzt die Kommission einen Rahmen für die integrierte Folgenabschätzung um.
Europarl v8

We rely for our assessment on the opinion of the tribunal itself.
Wir stützen uns bei unserer Bewertung auch auf die Stellungnahme des Strafgerichtshofs selbst.
Europarl v8

I am also in favour of a common EU framework for needs assessment.
Ich bin auch für einen gemeinsamen Rahmen der EU für die Bedarfsabschätzung.
Europarl v8

Section II of the present report contains the Office's overall assessment for each client.
Abschnitt II dieses Berichts enthält eine Gesamtbeurteilung des Amtes für jeden Klienten.
MultiUN v1

The dose should be adjusted on the basis of laboratory assessment for each individual case.
Die Dosierung sollte anhand der Laborergebnisse für jeden Einzelpatienten bestimmt werden.
EMEA v3