Übersetzung für "Not very keen" in Deutsch

I'm not very keen on you going out alone, young lady.
Ich möchte nicht, dass du allein da draußen bist.
OpenSubtitles v2018

I'm still not very keen on him.
Ich mag ihn immer noch nicht.
OpenSubtitles v2018

I'm not very keen on your butler, so I'm afraid I rather enjoyed it.
Ich bin nicht von eurem Butler angetan, weshalb ich es genoss.
OpenSubtitles v2018

But not all are very keen on organizing onefor you.
Es sind aber nicht alle gleich interessiert einem solch ein Permit zu organisieren.
ParaCrawl v7.1

Now he is not very keen to leave that place.
Nun ist er nicht sehr erpicht das Land zu verlassen.
ParaCrawl v7.1

We were not very keen on using a toxic agent to assure insect protection.
Wir sind nicht erpicht darauf, ein toxische Mittel als Insektenschutz zu benutzen.
ParaCrawl v7.1

I'm not very keen on Miss Bunting, and I can't bear the thought of your leaving.
Ich bin keine Freundin von Miss Bunting, und ich ertrage deinen Weggang nicht.
OpenSubtitles v2018

Consequently, they are not very keen to report this to the employment authorities.
Daher sind diese Personen möglicherweise eher geneigt, dem Arbeitsamt ihre Behinderung nicht zu melden.
EUbookshop v2

He's not very keen on traveling all the way from America to Britain.
Er ist nicht unbedingt scharf darauf, den ganzen Weg von Amerika nach Großbritannien zu reisen.
ParaCrawl v7.1

Democratic states are quite rightly not very keen on banning political parties, for such bans soon get a reputation for being themselves undemocratic and for stifling political activity and freedom of speech.
Aus guten Gründen sind demokratische Staaten sehr zurückhaltend bei Parteienverboten, weil solche Verbote leicht in den Ruf geraten, selbst undemokratisch zu sein und die politische Betätigung, die Meinungsfreiheit zu beeinträchtigen.
Europarl v8

That spirit of euro-enthusiasm was felt in the European Parliament when we discussed the Treaty of Lisbon, and those who were not very keen on Europe were urged to be more enthusiastic.
Dieser Geist der Euro-Begeisterung war bei der Diskussion über den Vertrag von Lissabon im Europäischen Parlament zu spüren, und diejenigen, die kein Interesse an Europa hatten, wurden zu mehr Begeisterung aufgefordert.
Europarl v8

In the first place, you will recall that in the beginning we were not very keen on talking about these Arab revolts, out of fear of Islam fundamentalism.
Zunächst einmal werden Sie sich sicher daran erinnern, dass wir anfangs aus Angst vor dem islamischen Fundamentalismus nicht sehr versessen darauf waren, über diese arabischen Aufstände zu sprechen.
Europarl v8

We know, for example, that there are several groups in Iran that are not very keen on going down the same road as President Khatami, his foreign minister, and his government.
Wir wissen, dass es z. B. im Iran manche Gruppen gibt, die den Weg, den Präsident Chatami und sein Außenminister sowie seine Regierung gehen, nicht sehr gerne gehen möchten.
Europarl v8

For that reason we are not very keen on amendments that mean increased costs without, however, significantly improving security.
Deshalb sind wir von den Änderungen auch nicht sehr begeistert, die mit Mehrkosten verbunden sind, ohne dass die Sicherheit erheblich verbessert wird.
Europarl v8

Since Member States are not very keen on surrendering criminals as it is, a general arrest warrant and hence the abolition of dual criminality will meet with major problems.
Da die Mitgliedstaaten nun nicht ungeduldig darauf warten, Straftäter auszuliefern, wird ein allgemein gefasster Haftbefehl und damit die Abschaffung der doppelten Strafbarkeit auf große Widerstände stoßen.
Europarl v8

People may argue that in the short term it is a pleasing situation, but I can assure you that a monopoly or near-monopoly will not be very keen to spend money in areas like research or innovation.
Man mag vielleicht argumentieren, dass dies kurzfristig gesehen eine annehmbare Situation sei, aber ich kann Ihnen versichern, dass ein Monopolunternehmen bzw. ein Quasi-Monopolunternehmen nicht sehr erpicht darauf sein wird, Gelder in Bereiche wie Forschung oder Innovationen zu stecken.
Europarl v8

Initially the Council was not very keen on this, but we were nonetheless able to bring the process to a successful conclusion and we are happy with that.
Anfangs war der Rat nicht sehr daran interessiert, wir konnten jedoch den Prozess erfolgreich abschließen, und darüber sind wir glücklich.
Europarl v8

If I feel like a prisoner... I am not very keen at approaching this... or that head of state so that I don't give the impression of begging, you see.
Wenn ich mich als Gefangener fühle, bin ich nicht besonders scharf darauf, das eine oder andere Staatsoberhaupt... zu treffen, um nicht den Eindruck zu erwecken, dass ich bettle.
OpenSubtitles v2018

Europeans are certainly not very keen on genetically modified organisms (GMOs), a field in which they demand the right to choose.
Für genetisch veränderte Organismen (CVO) haben die Europäer nicht viel übrig, und sie möchten in diesem Bereich frei wählen können.
EUbookshop v2

In that way the users who are not very keen on new technologies will not be able to cope with these apps and they will remain installed and will run on the device for indefinite time.
Dadurch werden die Benutzer, die nicht auf neue Technologien sind sehr daran interessiert, wird nicht in der Lage, mit diesen Apps fertig zu werden, und sie werden weiterhin installiert und wird auf dem Gerät für eine unbestimmte Zeit laufen.
ParaCrawl v7.1