Übersetzung für "Not very keen" in Deutsch
I'm
not
very
keen
on
you
going
out
alone,
young
lady.
Ich
möchte
nicht,
dass
du
allein
da
draußen
bist.
OpenSubtitles v2018
I'm
still
not
very
keen
on
him.
Ich
mag
ihn
immer
noch
nicht.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
very
keen
on
your
butler,
so
I'm
afraid
I
rather
enjoyed
it.
Ich
bin
nicht
von
eurem
Butler
angetan,
weshalb
ich
es
genoss.
OpenSubtitles v2018
But
not
all
are
very
keen
on
organizing
onefor
you.
Es
sind
aber
nicht
alle
gleich
interessiert
einem
solch
ein
Permit
zu
organisieren.
ParaCrawl v7.1
Now
he
is
not
very
keen
to
leave
that
place.
Nun
ist
er
nicht
sehr
erpicht
das
Land
zu
verlassen.
ParaCrawl v7.1
We
were
not
very
keen
on
using
a
toxic
agent
to
assure
insect
protection.
Wir
sind
nicht
erpicht
darauf,
ein
toxische
Mittel
als
Insektenschutz
zu
benutzen.
ParaCrawl v7.1
I'm
not
very
keen
on
Miss
Bunting,
and
I
can't
bear
the
thought
of
your
leaving.
Ich
bin
keine
Freundin
von
Miss
Bunting,
und
ich
ertrage
deinen
Weggang
nicht.
OpenSubtitles v2018
Consequently,
they
are
not
very
keen
to
report
this
to
the
employment
authorities.
Daher
sind
diese
Personen
möglicherweise
eher
geneigt,
dem
Arbeitsamt
ihre
Behinderung
nicht
zu
melden.
EUbookshop v2
He's
not
very
keen
on
traveling
all
the
way
from
America
to
Britain.
Er
ist
nicht
unbedingt
scharf
darauf,
den
ganzen
Weg
von
Amerika
nach
Großbritannien
zu
reisen.
ParaCrawl v7.1
Democratic
states
are
quite
rightly
not
very
keen
on
banning
political
parties,
for
such
bans
soon
get
a
reputation
for
being
themselves
undemocratic
and
for
stifling
political
activity
and
freedom
of
speech.
Aus
guten
Gründen
sind
demokratische
Staaten
sehr
zurückhaltend
bei
Parteienverboten,
weil
solche
Verbote
leicht
in
den
Ruf
geraten,
selbst
undemokratisch
zu
sein
und
die
politische
Betätigung,
die
Meinungsfreiheit
zu
beeinträchtigen.
Europarl v8
That
spirit
of
euro-enthusiasm
was
felt
in
the
European
Parliament
when
we
discussed
the
Treaty
of
Lisbon,
and
those
who
were
not
very
keen
on
Europe
were
urged
to
be
more
enthusiastic.
Dieser
Geist
der
Euro-Begeisterung
war
bei
der
Diskussion
über
den
Vertrag
von
Lissabon
im
Europäischen
Parlament
zu
spüren,
und
diejenigen,
die
kein
Interesse
an
Europa
hatten,
wurden
zu
mehr
Begeisterung
aufgefordert.
Europarl v8
In
the
first
place,
you
will
recall
that
in
the
beginning
we
were
not
very
keen
on
talking
about
these
Arab
revolts,
out
of
fear
of
Islam
fundamentalism.
Zunächst
einmal
werden
Sie
sich
sicher
daran
erinnern,
dass
wir
anfangs
aus
Angst
vor
dem
islamischen
Fundamentalismus
nicht
sehr
versessen
darauf
waren,
über
diese
arabischen
Aufstände
zu
sprechen.
Europarl v8
We
know,
for
example,
that
there
are
several
groups
in
Iran
that
are
not
very
keen
on
going
down
the
same
road
as
President
Khatami,
his
foreign
minister,
and
his
government.
Wir
wissen,
dass
es
z.
B.
im
Iran
manche
Gruppen
gibt,
die
den
Weg,
den
Präsident
Chatami
und
sein
Außenminister
sowie
seine
Regierung
gehen,
nicht
sehr
gerne
gehen
möchten.
Europarl v8
For
that
reason
we
are
not
very
keen
on
amendments
that
mean
increased
costs
without,
however,
significantly
improving
security.
Deshalb
sind
wir
von
den
Änderungen
auch
nicht
sehr
begeistert,
die
mit
Mehrkosten
verbunden
sind,
ohne
dass
die
Sicherheit
erheblich
verbessert
wird.
Europarl v8
Since
Member
States
are
not
very
keen
on
surrendering
criminals
as
it
is,
a
general
arrest
warrant
and
hence
the
abolition
of
dual
criminality
will
meet
with
major
problems.
Da
die
Mitgliedstaaten
nun
nicht
ungeduldig
darauf
warten,
Straftäter
auszuliefern,
wird
ein
allgemein
gefasster
Haftbefehl
und
damit
die
Abschaffung
der
doppelten
Strafbarkeit
auf
große
Widerstände
stoßen.
Europarl v8
People
may
argue
that
in
the
short
term
it
is
a
pleasing
situation,
but
I
can
assure
you
that
a
monopoly
or
near-monopoly
will
not
be
very
keen
to
spend
money
in
areas
like
research
or
innovation.
Man
mag
vielleicht
argumentieren,
dass
dies
kurzfristig
gesehen
eine
annehmbare
Situation
sei,
aber
ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
ein
Monopolunternehmen
bzw.
ein
Quasi-Monopolunternehmen
nicht
sehr
erpicht
darauf
sein
wird,
Gelder
in
Bereiche
wie
Forschung
oder
Innovationen
zu
stecken.
Europarl v8
Initially
the
Council
was
not
very
keen
on
this,
but
we
were
nonetheless
able
to
bring
the
process
to
a
successful
conclusion
and
we
are
happy
with
that.
Anfangs
war
der
Rat
nicht
sehr
daran
interessiert,
wir
konnten
jedoch
den
Prozess
erfolgreich
abschließen,
und
darüber
sind
wir
glücklich.
Europarl v8
If
I
feel
like
a
prisoner...
I
am
not
very
keen
at
approaching
this...
or
that
head
of
state
so
that
I
don't
give
the
impression
of
begging,
you
see.
Wenn
ich
mich
als
Gefangener
fühle,
bin
ich
nicht
besonders
scharf
darauf,
das
eine
oder
andere
Staatsoberhaupt...
zu
treffen,
um
nicht
den
Eindruck
zu
erwecken,
dass
ich
bettle.
OpenSubtitles v2018
Europeans
are
certainly
not
very
keen
on
genetically
modified
organisms
(GMOs),
a
field
in
which
they
demand
the
right
to
choose.
Für
genetisch
veränderte
Organismen
(CVO)
haben
die
Europäer
nicht
viel
übrig,
und
sie
möchten
in
diesem
Bereich
frei
wählen
können.
EUbookshop v2
In
that
way
the
users
who
are
not
very
keen
on
new
technologies
will
not
be
able
to
cope
with
these
apps
and
they
will
remain
installed
and
will
run
on
the
device
for
indefinite
time.
Dadurch
werden
die
Benutzer,
die
nicht
auf
neue
Technologien
sind
sehr
daran
interessiert,
wird
nicht
in
der
Lage,
mit
diesen
Apps
fertig
zu
werden,
und
sie
werden
weiterhin
installiert
und
wird
auf
dem
Gerät
für
eine
unbestimmte
Zeit
laufen.
ParaCrawl v7.1